Délmagyarország, 1930. november (6. évfolyam, 247-271. szám)
1930-11-01 / 247. szám
SZEGED. szerkMclöatg: Somogyi ucca 22. Lem. Telefon: 13-33.Klodöhlvold, KHlctHnkönyvtor «* Jegyiroda : Aradi ucca S. Telefon: 300. . Nyomda : LBw LipAlucra 19. Telefon : 10-34- Távlroll é* levélcím: DélmagyarorrAg Szeged. Szombat, 1930 november 1 óra 24 fillér , VI. évfolyam, 24$. szám ELŐFIZETÉS: Havonta helyben 320 vidéken él Budapesten 3*00, kUllldíín 0*40 pengd. — Egyes szám Ara hétkOri nap 10, vasár- és Ünnepnap 24 «111. Hírdetések felvétele tarifa szerint- Megjelenik nettéi kivételével napala reggel Halottak napjára Nem lehet véletlen az, hogy tavasszal ünnepeljük a feltámadás ünnepét s esős, didergős őszi napon talál ránk a halottak napja. Nagy, ősi és gyökeres testvérségben élünk a természettel, jó Földanyánkkal, Gaea asszonnyal, aki bölcsőnk, nyoszolyánk és temetőnk. Az ősember már földet kapart halottai fölé. Száz és százmillió ember holtteste keveredik el a földdel egyetlen nemzedék életében. Nincs már rög, nincs talán egyetlen porszem sem, amit nem embertest trágyázott s nem emberi cadaver tett porhanyóvá. Alattunk, amerre lépünk, halottak nyugosznak. Halottak ízesítették a földet, ami most megtenni a búzát. A port, amit szemünkbe fu a szél, talán halott embertestek málasztottak le a sziklafalról. Népes temető az egész világ. Milyen elenyésző töredéke él azoknak, akik világra jöttek s milyen mérhetetlenül nagy azoknak száma, akiknek kialudt már életük. Olyan sokan vannak, hogy csodálkozni sem lehet, ha ők uralkodnak felettünk. Amikor ragaszkodunk a tradíciókhoz, a halottak uralmát terjesztjük ki az élők fölé. Amikor ragaszkodunk a régi idők szokásaihoz, a halottak uralmát erősítjük meg felettünk. Halottak alkották a legtöbb törvényt, ami uralkodik még felettünk s a régi törvényekben élnek és uralkodnak még a halottak is. Halottak régen azok, akik a világirodalom legnagyobb alkotásain keresztül vezetnek és irányítanak bennünket. Halottak régen azok is, akik a harmónia, a zene égi szépségeivel telítik meg az élők lelkét. Halottak, akik a törvény szavát leírták, halottak, akik a szokás parancsát megformulázták, halottak, akik az erkölcs szabályait megszövegezték, halottak, akik a mindennapi életünk törvénykönyvét megalkották. Törvényeinkben, esztétikai szabályainkban, ethikánkban, művészetünkben, gazdasági rendünkben, ünnepi és mindennapi életünk parancsaiban továbbélnek a halottak s az élők, a tradíciók tisztelői, a törvények előtt meghajtók, engedelmeskednek a halottaknak. A tradíció a halottak választójoga, — írta Chesterton. Az a forradalmár, aki a halottaknak nem engedelmeskedik. A halottak uralkodnak az élők felett. Voltaképen igaztalan aránytalanság, hogy mégis csak egyetlen nap jut nekik a naptárból, egyetlen kis szelvény a nap körpályájából. Hiszen övék minden napunk. Halottak napján nem is a halottakra emlékezünk, hanem elhunyt hozzánk tartozókra. Ez a nap az elhalt anyáé, a sírbafutott kisgyereké, a hitvesé, aki szívünk párnájára fektette halott fehér fejét. S nemcsak az élők vándorolnak, vándorolnak a halottak is. A temető is csak harminc évre ad nekik zavartalan szállást. Mégis majdnem hosszabb időre, mint az emlékezés. Ki fog a mi halottainkra emlékezni akkor, amikor majd miértünk gyújtják meg a kegyelet vékony gyertyáit? S hova hullottak ki az emlékezésből ők, akiket azok gyászoltak, akikre már csak mi emlékezünk? Az élet országútján processzióznak az élők s az emlékezés országútján a halottak. Az élők nemzedéke legfeljebb, ha két generációt tart emlékezetében, az öregebbek emléke gyerekmesék töredékeiben foszlik szét. Az élők nemzedéke egymás kezébe adja, mint a görög staféta futói, az élet fáklyáját s a halottak árnyékcsapatai az emlékezés országútjéról is egymás után zuhannak a feledés örvényébe. Minden nemzedéket két halott nemzedék árnyai követnek s ahogy egy élő generáció megtér halottaihoz, egy halott generáció vesz ki az emberek emlékezetéből. Élők és halottak örök versenyfutása ez. Nincs megállás és nincs pihenő. Az utánunk jövő élők s az utánunk jövő halottak nem engednek megállást, mint ahogy a folyam vízcseppjeit is az utánuk jövő vízcseppek lökdösik előre. És mindenki a végső szállás felé siet és mindenki a végső láger felé marsok Itt nincsenek alkalmatlanok és nincsenek felmentettek. Az egyetlen egyenlőség a halál. De talán jó lenne, ha az uralkodó halottak példájára legalább egy napot áldoznánk a rabszolga élők számára is. Legalább egyetlen napig ne legyen más gondunk és ne legyen más törődésünk, törődjünk csak az élettel. Az élettel és az élőkkel, az élők jogával, az élők törvényével, az élet parancsával. Legalább egyetlen napra fel kellene szabadítani a halottak uralma alól az élőket, legalább egyetlen napon mutassák meg: mit tudnának tenni, hogyan tudnának élni a halottak nélkül? Legalább egy napra az élők Saturnáliáját kellene megrendezni, a halottak uralma alól felszabadult élők örömünnepét. Ha van halottak napja, ha vannak évei és évtizedei a halottaknak, legalább egyetlen felszabadító, bilincseket megoldó, láncokat összetépő, szabadságos boldog napjuk lenne az élőknek is. Merényletet kíséreltek meni a bolgár királyi pár vonata ellen Filippopol mellett többször rálőttek a robogó vonatra Szófiában a legszigorúbb óvintézkedéseket foganatosították a bevonulás idejére . Egyházi esküvő üres templommal (Budapesti tudósítónk telefonjelentése Szófiából jelentik. A királyi párt vivő udvari vonat ellen péntekre virradó éjszaka merényletet kíséreltek meg, ami azonban nem sikerült. Amikor az udvari vonat éjjel 11 óra tájban Manóré állomáshoz közeledett, amely fele uton van Burgas és Szófia között, Filippopol mellett, ismeretlen tettesek többször rálöttek a vonatra. Az egyik golyó egy katonai őrszem lábát találta, egy másik a puskáját, a többi lövés célt tévesztett. A rendőrhatóságok már napokkal ezelőtt értesültek arról, hogy a királyi pár vonata ellen merénylet vnta készülőben és tudták, hogy idegen ügynökök érkeztek, akik meg akarják ölni a királyi párt. A burgas—szófiai vasút mentén sűrű őrszemeket állítottak fel és a legszigorúbb óvintézkedéseket foganatosították Szófiában is. Háromszoros rendőrkordon állt az útvonalon, amelynek mentén a házak ablakait mindenütt be kellett csukni. A felvonulás útvonalába eső házakban csütörtökön este házkutatást tartottak annak megállapítására, nem béreltek-e ki utcára nyíló szobákat gyanús idegenek. A székesegyházba, ahol a bevonulás után az esküvő lefolyt, csak a kormány tagjai, a diplomaták és a tábornoki kar tagjai léphettek be, úgy, hogy a templom kétharmad része üres maradt. Hivatalos helyről a történteket úgy állítják be, hogy nem merénylet, hanem véletlen szerencsétlenség történt, amennyiben csak egy önnálló katona puskája sült el. Boris király első ténykedése hazaérkezése után egyébként széleskörű amnesztiarendelet aláírása volt. Ezerötszázan részesültek közkegyelemben, köztük négyszáz katona. Bonydsssztrájk a maybachi fia A katasztrófa után a munkások garanciákat kértek az igazgatóságtól és nem szálltak le a bányába C Budapesti tudósítónk telefonjelentése ír Saarbrückenből jelentik: A maybachi bányában megakadt a munka. A bányászok csütörtökön este viharos gyűlést tartottak, amelyen követelték, hogy a bányaigazgatóság fokozottablam ügyeljen testi épségükre és határozatot hoztak, hogy csak úgy folytatják a munkát, ha a bányaigazgatóság garanciákat ad. Miután a bányaigazgatóság a kért garanciákat nem volt hajlandó megadni, a bányászok nagyrésze pénteken nem szállt le a tárnákba. 500 munkás közül csak 128 szállt le a bányába, de szombaton már ezek sem fognak dolgozni. Vasárnap startol a »Do. X.« amerikai útjára (Budapesti tudósítónk telefonjelentésre', Berlinből jelentik: A dorni repülőgépművek repülőóriása, a Do. X. pénteken egyórás próbautat végzett, ami az amerikai start előtt az utolsó próba volt. A Do. X. vasárnap reggel indul el amerikai útjára, először Friedrichshafenben száll le, ahol felszáll a gépre a dorni repülőművek vezérigazgatója és fele-