Délmagyarország, 1977. december (67. évfolyam, 282-307. szám)

1977-12-01 / 282. szám

Magyar—szovjet mém eovettmekü­lés (’Fül­y­ards az 1. oldalról.) óta az árucsere-forgalom csaknem hétszeresére nőtt — Igen fontos kérdés — mondotta a továbbiakban — a teherszállítási problémák megoldása is, éppen az áru­csere-forgalom további fej­lődése érdekében. Megálla­podtunk egyebek között a ha­tárállomások átrakó- ás át­eresztőképességének további fokozásában. Az ülésszakon megállapí­tottuk, hogy a Nagy Októbe­ri Szociálista Forradalom «0. évfordulójának tiszteletére, a csepeli dolgozók által kezde­ményezett munkaverseny­­r­iozgalom kapcsán tett fel­ajánlások kedvező eredmé­­nysket hoztak mindkét or­szág népgazdasága számára, elősegítették terveink teljesí­tését, s éreztették terméke­nyítő hatásukat a nemzetkö­zi gazdasági együttműködés­ben is. Mindent egybevetve, el­mondhatom, hogy a bizott­ság eredményes munkát vég­zett, elősegítette a két or­­szág együttműködésének to­vábbi fejlesztését — fejezte be nyilatkozatát a Miniszter­tanács elnökhelyettese.­­ A tanácskozásról kiadott közlemény szerint a kor­mányközi bizottság áttekin­tette és jóváhagyta a Magyar­­ Népköztársaság és a Szovjet­unió legfontosabb iparágai közötti gyárt­mányezakesítás és kooperáció hosszú távú fejlesztésének alapvető irány­elveit. A bizottság áttekintette és jóváhagyta a Magyar Nép­­köztársaság és a Szovjetunió minisztériumainak azokat a javaslatait, amelyek a termelési-műszaki együtt­működés kiszélesítésére és elmélyítésére irányulnak a rádióiparban, a hajóépítés­­ben, az energetikai, a nehézipari és közlekedési gépgyártásban, valamint az építőanyag-gyártásban. Meg­vitatták és jóváhagyták a két országnak az áruszállítás meg­ avítására Irányuló intéz­kedéseit is. A kormányközi bizottság ülésének jegyzőkönyvét a két társelnök: Szekér Gyula és Konsztantyin Katusev írta alá. A Szovjetumó és Szíria az átfogó közel-keleti rendezésért száll síkra Brozsnyov fogadta Khaddamot • Moszkva (MTI) — A Szovjetunió a nemzet­közi szolidaritás lenini elvé­től vezettetve szilárdan a sza­badság és a haladás erői m­el­­lett áll az arab keleten abben­ a harcban, amelyet az impe­rializmus próbálkozásai ellen vívnak az izraeli agresszió következményeinek felszámo­lásáért — jelentette ki Leo­­nyid firessnyto Khaddam szí­riai külügyminiszterrel szer­dán lezajlott találkozóján. Az SZKP KB főtitkára, a Szov­j­etunió Legfelsőbb Tanácsa­lnökségének elnöke Andrej Gromikóval, az SZKP politi­kai Bizottságának tagjával, a Szovjetunió külügyminiszte­rével együtt fogadta a Szov­jetunióban baráti látogatáson tartózkodó Abdel Halim Khaddam Szíriai miniszterel­nök-helyettest és külügymi­nisztert, az Arab Újjászületés Szocialista Pártja vezetőségé­nek tagját. Khaddam átnyújtotta Leo­­nyid Bre­­sny­evnek Hafez Asszad szíriai elnöknek, a párt főtitkárának személyes üzenetét. A barátság és a teljes egyetértés légkörében le­folyt megbeszélésen a felek megállapították, hogy néze­teik teljesen azonosak a közel-keleti helyzet megíté­lését, az igazságos és tartós béke megteremtését illetően éppúgy, mint a szovjet— Szíriai kapcsolatok tovább­fejlesztésével kapcsolatban. A felek kifejezésre jut­tatták megelégedésüket az­zal kapcsolatban, hogy a két ország sokoldalú együttmű­ködése sikeresen fejlődik Aláhúzták, hogy mind a Szovjetunió, mind pedig a Szíriai Arab Köztársaság külpolitikája fontos felada­tának tartja baráti kapcso­lataik további megszilárdí­tását és elmélyítését. A Szovjetunió és Szíria hatá­rozottan visszaver minden olyan kísérletet, amely ba­rátságuk és együttműködé­sük megbontására irányul. A Szovjetuniónak és Szí­riának egyaránt eltökélt szándéka az, hogy kivívja az átfogó közel-keleti rende­lést, olyan körülmények kö­zött, amelyek kizárják az egyes arab országok vezető által szorgalmazott külön megállapodásokat és ame­lyek biztosítják a Paleszti­nai arab nép törvényes kép­­viselője, a Palesztina­ Fel­szabadítás! Szervezet teljes jogú részvételét a rendezés Fei-ben. Ha az az esett fordulna elő, hogy a genfi konferen­cia meghiúsul, akkor súlyos felelősség terhelné azokat, akik ebben közrejátszottak. Afcdel Hillm Khaddam a Szíriai Arab Köztársaság ve­zetése és népe nevében nagy­ra értékelte a Szovjetunió külpolitikáját, amely a nem­zetközi feszültség enyhítésére, az egyetemes béke megszilár­­dítására irányul. Háláját fe­jezte ki a Szovjetuniónak az arab népek igazságos ügyé­hez, a közel-keleti igazságos és tartós békéért vívott har­cához nyújtott állandó támo­gatásáért. Szerdán hazautazott Moszk­vából Abdel Halim Khaddam. NDK-KÜLDÖTTSÉG Utazott Vietnamba Erich Honeckernek, az NSZEP KB főtitkárának, az­­ NDK államtanácsa elnöké­nek vezetésével szerdán el­utazott az a párt-i és állami küldöttsag, amely felkeresi a Vietnami Szocialista Köztár­saságot, a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaságot és a Fülöp-szigeteket. GIEREK—BERLINGUER MEGBESZÉLÉS a hivatalos látogatáson Olaszországban tartózkodó Edward Sz­erek Lengyelor­szág római nagykövetségén­­ találkozott Enrico Berlin­­i­guerrel, az ÖKP főtitkáráv­­ Val. A két kommunista ve­­­­zető tájékoztatta egymást­­ országaik helyzetéről, a Len­gyel Egyesült Munkáspárt és az Olasz Kommunista Fitt politikájáról és áttekintett néhány nemzetköz kér­dést is. TODOROV ETIÓPIÁBAN Mengisztu Hallé Mariam­nak, az etiópiai ideiglenes katonai kormányzó tanács elnökének meghívására szer­dán magas színtű küldöttség élén Addisz Abebába érke­zett Setanko Todorov bolgár miniszterelnök. DAJAN hazaérkezett Móse Dajan izraeli külügy­miniszter, aki az elmúlt há­­­­rom napban hivatalos láto­gatást tett az NSZK-ban, szerdán délután hazaérkezett Tel Avivba. Megérkezésekor Dajan „termékenynek“ mi­nősítette tárgyalásait, de nem volt hajlandó részletesen is­mertetni megbeszéléseinek eredményeit. ÚJABB 6 HÓNAP Az ENSZ Biztonsági Ta­nácsa szerdán újabb 8 hó­nappal meghosszabbította az Izrael és Szíria közti terüle­ten megfigyelői szolgálatot teljesítő ENSZ-erők megbí­zatását. NSZK DELEGÁCIÓ BUDAPESTEN Szerdán dr. Otto Schlecht­­nek, az NSZK gazdaságügyi minisztériumi államtitkárá­nak vezetésével delegáció érkezett Budapestre a ma­gyar E­ NSZK gazdasági, ipari és műszaki együttműködés vegyes bizottság második ülésére. Csütörtök, 1977. december ÍJ A Magyar Népközt­ár­saság diplomáciai kapcsola­tot létesített nagyk­­öveti eeinten a Comoro tíöetársa­­sággal és a Seixhelle-sz­igetek Köztársasággal. Comoro Köztársaság A Comore Köztársaságot 1075. november 12-én az ENSZ 142. tagállamaként fel­vették a Világszervezetbe. A fiatal állammal diplomáciai kapcsolatokat létesített töb­bek között az Egyesült Álla­mok, a Szovjetunió, Csehszlo­vákia, Lengyelország, az NDK, Jugoszlávia, Kuba. A Comore Köztársaság az Afri­kai Egységszervezet tagálla­ma. A Comore-szigetcsoport az Indiai-óceán nyugati részén, Afrika dél­keleti partjainál, Madagaszkártól észak­nyu­­gatra fekszik. A szigetcso­porthoz tartozó négy sziget — Grande Comore, Anjouan, Mohéli és Mayotte — összte­rülete 2237 négyzetkilométer, lakosainak száma 1975. évi becslés szerint 300 000. A mai lépésiig arab—maigat—né­­­­gér keverék. Fővárosa 1838­­ óta a 15 ezer lakosú Moroni. A főként mohamedán vallá­sú lakosság mezőgazdasággal és állattenyésztéssel foglalko­zik. Főbb exporttermékek: a vanília, a kávé, a kakaó, a kopra és a különféle illóolaj­­kivonatok. A szigetcsoport a XIX. szá­zadban lett francia gyarmat 1058-tól Franciaország úgyne­vezett tengerentúli területe volt, élén francia főbiztos állt. 1901 decemberében belső au­­t­oconómiát kapott: helyi parla­­­­ment és kormány alakult Az 1972-es választások előtt a függetlenség követelésének jegyében a szigetcsoport leg­jelentősebb pártjai szövetség­re léptek. A választások után Ahmed Abdallah, a Compret Demokratikus Szövetség ve­zetője alakított kormányt, amely azonnal tárgyalásokat kezdett a francia kormán­­nyal a szigetek független­ségéről. 1913 májusában meg­egyezés jött létre, hogy a la­kosság népszavazáson dönt az ország jövőjéről. Az 1974. december 42-én megtartott népszavazáson a szavazók 95,56 százaléka a Franciaor­szágtól való elszakadás, a teljes függetlenség mellett döntött. Mindössze a­z 5 099 lakosú Mayotte-szigeten volt fordított eredményű a refe­rendum. Erre a tényre hivat­kozva a francia parlament 1975. június 30-án a népsza­vazás szigetenkénti megis­métlését rendelte el. Ahmed Abdallah akkori miniszterel­­nök ezt törvényellenesnek minősítette, s 1975. július 6-án egyoldalúan kikiáltotta a Comöre-Szigetek független­ségét; Abdallahot államfővé vé’mtatták meg A Mayotte s­zigeti képviselők ezzel egy­­időben hűségnyila­tkozatot küldtek a francia államfő­nek. A szigeten 1978. feb­ruár 8-án megtartott nép­­szavazáson a lakosság Ma­yotte Franciaországhoz Való tartozása mellett döntött. A Comore Köztársaságban 1975 augusztusában az ellen­zéki pártokat tömörítő Egye­sült Nemzeti Front (FNI ) égisze alatt végrehajtott ál­lamcsíny megfosztotta hatal­mától Ahmed Abdallahot, államfővé 1978. január 2-án Ali Sailihot választották­­ el. Az ENSZ-közgyűlés 82. ülésszaka 1977. november­­ 1­ . sején határozatot szavazott­­ meg, amelyben felszólította a­­ Comore-szigetek és Francis­­­­ország kormányát, hogy dol­gozzon ki olyan igazság­­ rendezést a Comone-szigetek­hez tartozó Mayotte-Sziget problémájára, amely össz­hangban áll a Comoee-szige­­­tek politikai egységének és területi sérthetetlenségének­­ tiszteletben tartásáról intéz­kedő ENSZ-határozatokkal A közel 99 szigetből álló Seychelle-szigetek az Indiai­­óceánon, Kelet-Afrika part­jai mellett fekszik. A főkép­pen korall-szigetekből álló szigetcsoport területe #77 négyzetkilométer, a hozzá tartozó lakatlan szigetekkel­ együtt 376 négyzetkilométer. Lakóinak száma: közel 60 ezer (1978). Fővárosa Vikto­ria (14 599 lakos) a legna­gyobb szigetén, Mehén terül el. Seychelle mezőgazdasági ország. A városi és a falusi lakosság számaránya 26:74. A megművelt terület körül­belül 60 százalékát kókusz­pálma-ültet­vények foglalják el. Termesztenek továbbá fa­­héjt, vaníliát, illatszer készí­tésére alkalmas növényeket. Inara az utóbbi időben in­dult fejlődésnek. Kisebb kor­pa- és vaníliafeldolgozó üze­mei, illóolaj-lepárlói és szap­panfőzői vannak. Mezőgazda­­sági termékei egyben külke­reskedelmének legfontosabb tételei is. Kivitele elsősorban Indiába irányul, behozatala legnagyobbrészt Nagy-Bri­­tanniából származik. A portugálok fedezték fel, 1595-ben, az akkor még la­katlan szigeteket, amelyeket 1744-ben megszálltak a fran­­­ciák. A francia telepesek nevezték el a EvarmMot Mo­reau de Séchelles, XV. Lajos korabeli francia politikusai. Az angol csapatok által lend­ben elfoglalt terület az 1814- es pori­­ai békeszerződés ér­telmében brit birtok lett, és közös gyarmati közigazgatás alá tartozott Mauritusszal. Az alkotmányjogi tárgya­lások eredményeképpen 1975. október 1-én a Seychelle-szi­­getet­ teljes belső önkor­mányzatot kapott, majd 1976. június 28-án éjfélkor elnyer­te teljes függetlenségét Az 1876. június 28-én élet­be lépett új alkotmány ér­telmében az ország államfor­mája: köztársaság. Az elnök kezében összpontosul a vég­rehajtó hatalom. A függetlenség elnyerése­kor koalíciós kormány ala­kult élén Albert Renével, aki 1977. június 5-én sikeres államcsínnyel átvette a köz­társasági elnöki hatalmat is, az éppen Londonban tartóz­kodó James Manehamtól. Az államcsínyt bejelentő közle­mény szerint Manchem meg­kísérelte módosítani az al­kotmányt és öt é­v­vel elodáz­ni a választásokat A hatalom átvételekor Al­bert René nyilatkozatban je­lentette be, hogy kormánya el nem kötelezett politikát kíván folytatni. A Seychelle-szigetek Köz­társaság 1876. szeptember 21-e óta tagja az ENS2-nek (145. tagállam), 1976. június 29-e óta az Afrikai Egységszerve­­zetnek (48. tagállam). Seychelle-szigetek­ Köztársaság Berczeli A. Károly 148. Vándorének (Regény) Voltak paloták, amelyeknek csak márványlép­­csői maradtak meg, s mögöttük nagy rakás kő és tégla, melyből kinyúltak ágaskodva a vasru­­dak és balkonrácsok, mint megmerevedett karok és lábak egy föltárt tömegsírból. Aztán fabódék mindenfelé, s előttük elcsigázott, szomorú embe­rek. És magányos falak, vagy félházak, melyek­nek oldalát úgy ahogy bedeszkázták, s most la­kássá alakították át kényszerűségből. S közben az a konok elszántság, hogy a várost mégis újra fölépítik, bár arról már eleve le­­ kellett mon­daniuk, hogy egy emeletnél magasabb házakat emeljenek. S ezeket vastraverzekkel és betonnal erősítették meg, hogy új földrengés esetén job­ban ellenálljanak az elemi szerencsétlenségnek. De a sok rom között már alakulgatott valami,­­ a város tele volt állványzatokkal és építőmun­kásokkal, mert eltökélt szándékuk volt, hogy új­ra kezdik az életet. Ilyen körülmények között bizony nem sok látnivaló akadt, még az újraépü­­lő dóm sem nyújtott különösebb esztétikai gyö­nyört, bár mindent elkövettek, hogy eredeti, „normann stílus”-ban rekonstruálják. Csak az Annunziata del Catalani őrzött meg hajdani, XII. századbeli szépségéből valamit, de ez is kö­rül volt állványozva, mert alapos kiigazításokra szorult. Hanem a kikötő nagy öble, melyet sarló alakú földnyúlvány karolt át olyannyira, hogy csak szűk bejáratot hagyott nyitva, mindenképpen megérdemelte csodálatunkat. Nem hiába mond­­ják, hogy a világ egyik legjobb kikötője, ami érthető is, ha arra gondolunk, hogy Messinát va­lamikor tengeri kalózok alapították, s ezeknek mindenkor szükségük volt a védekezés fokozott lehetőségére. De jócskán horgonyoztak itt a ha­jak, s hatalmas volt a rakpart is. Jelezve, hogy a kereskedelmi élet nem bénult meg, sőt a nagy pusztulás után még szinte fel is lendült. Lako­sainak száma legalább is m­egnövekedett az el­­múlt tizenöt év alatt , ez élénken bizonyítja, hogy az embert, ha boldogulni és alkotni kíván, nem nyugtalanítja a veszedelem közelsége. Az ostrom utáni Budapest hasonlított ehhez, a ro­mok még ott füstölögtek, de már az üres kira­katokban meghúzódtak a kereskedők, s áruikat kínálták a mindenét elvesztett lakosságnak. Az élet m­eg tovább — szokták mondani, s Messina erre valóban kitűnő példa volt. Maga a város ugyanúgy átesett a görög, arab és normann hódításokon, mint Szicília többi hely­sége. Itt is megfordult Oroszlánszívű Richárd, fosztogattak Anjou Károly hadai, és bevonult V. Károly császár, a lepantói diadal után. S a föld­rengéseken kívül a pestis és a kolera is tizedel­te a lakosságot, de élni kell, s a város túlélte az 1908-as földrengést is, mely legnagyobb volt tör­ténetében, s melynek következtében még a par­tok is lesüllyedtek vagy fél méternyire. Siettünk ki a hajóállomásra, melynek közelében egy spanyolok építette erődítmény emelkedett, s rögtön megtudakoltuk, hogy mi módon mutat­nánk Nápolyba. A válasz igen kedvezőtlen volt, a legtöbben azt javasolnék, hogy utazzunk Paler­­móba vonaton, s ott szálljunk hajóra. Peme, ezt képtelenségnek tartottam, mert ennyi pénz már valóban nem állt rendelkezésemre. A másik ja­vaslat szintén leverően hatott, mert ez meg úgy hangzott, hogy kéreszkedjünk fel egy fehérhajó­ra, csekély összegért esetleg az is elvisz Nápoly­ba. Ettől is viszolyogtam. Közben az eső újra elkezdett szemerkélni, s kezdtünk átnyirkosodni a sok látásban-futásban. Tanácstalanul tépekedtünk, hogy mitévők le­gyünk, mert ki volt téve annak is, hogy esetleg napokig kell egyepegnünk a kikötőben, amíg meg­felelő megoldás kínálkozik. A parton sokféle ha­jó sorakozott fel, legtöbb egészen a mólóhoz si­mult, s hídon lehetett a fedélzetet megközelíteni. Egy darabig sétálgattunk, beültünk a hajóállo­más várótermébe, de aztán dél felé mégis csak előmerészkedtünk, s elhatároztuk, hogy amíg itt vagyunk, a hajókat fogtuk megsarcolni. Ez Ernst ötlete volt, aki — talán mert a frontot is meg­járta — ilyen esetekben mindig cinikusabban vi­selkedett, mint mi, s természetesnek találta, hogy rajta segítsenek. Először egy olasz hajóra somfordáltunk föl, és kedélyesen szóba elegyedtünk a szakáccsal, aki éppen apró halakat sütött. Nevetett rajtunk, mi­kor előálltunk óhajunkkal, hogy szeretnénk tőle valami kis élelmet kérni, s az egyszerűség ked­véért neki is azt mondtam, hogy én­­ német vagyok. A szakács hitetlenkedve rázta fejét s azt mondta, hogy az nem lehet. Erre Ernst és Karl is erősködött, hogy mi igen is, „germanest ’-k vagyunk.­­­ Maguk igen —■ felelte a szakács —, de ez az Úr nem ax — s rám mutatott Meglepett a dolog, mert őszintén szólva, sző­kébb voltam két társamnál, s így németebbnek látszottam náluk. — Miből gondolja? — kérdeztem tőle. *— Ahogy beszél. A kiejtésén hallom. Ez még meglepőbb volt mert én is erősen tör­tem az olaszt, igaz, hogy a németek úgy recseg­­tet­ék-ropogtatták a lágy, dallamos szárakat hogy sokszor én is a­ fülemhez kaptam. így kénytelen voltam bevallani, hogy magyar vagyok, s a szakács, afeletti örömében, hogy ne­ki ilyen pompás hallása van, jól belemarkolt a halastálba, s nekem egyet még külön is adott rá­adásul, s azt harsogta kacagva: Éljen Magyaror­szág ! Nem tarthattuk fel sokáig a kedves, sürgölődő emberkét mert nyilván időre kellett elkészülnie az ebéddel, de a mólón letelepedve a zsákmán­­nyal, sokáig tűnődtem azon, hogy ennek a sza­kácsnak miért volt jó, hogy én magyar vagyok, s a képviselő miért fenyegetett meg emiatt. Ki tudna eligazodni azon, hogy egy nemzet mikor nyert meg egy idegen rokonisenvét, s mikor vesz­ti el azt. f­a külföldön mindenesetre igyekeztem­ mindig úgy viselkedni, mintha egész hazámat képviselném, mert egyetlen rossz gesztus. Idétlen cselekedet általános következtetésekre késztetheti az idegen, s én azon voltam, hogy ezt lehetőleg kedvezően befolyásoljam. Mi £ész napi lebzselés után este egy dalmát hajóra szemtelenkedtünk föl. Kis bárka vált, nyilván csak a part mentén közlekedett, de az a néhány matróz, akik különben kotyogtak olaszul is, elég barátságosan osztotta meg velünk vacsoráját. Füllesztő, sötét kamu volt, ahová betessékeltek,­­ egy-egy tányért rakva elénk, töltött polippal kí­nálták meg bennünket. (Folytatjuk^

Next