Délmagyarország, 1980. szeptember (70. évfolyam, 205-229. szám)
1980-09-02 / 205. szám
Párt- és állami vezetők távirata a VSZK nemzeti ünnepe alkalmából LE DUAN elvtársnak, a Vietnami Kommunista Párt Központi Bizottsága főtitkárának; NGUYEN HUU THO elvtársnak a Vietnami Szocialista Köztársaság ügyvezető elnökének; TRUONG CHINIV elvtársnak, a Vietnami Szocialista Köztársaság nemzetgyűlése állandó bizottsága elnökének; PHAIW VAN DONG elvtársnak, a Vietnami Szocialista Köztársaság miniszterelnökének. Kedves Elvtársak! Hanoi, az ország függetlensége, szuverenitása és területi sérthetetlensége megvédéséért folytatott harcával. Támogatjuk az indokínai országok összefogását a társadalmi haladás, a nemzeti felvirágzás, a béke és a biztonság érdekében. Elítéljük az imperialista és más reakciós erők aknamunkáját, fenyegetéseit és provokációit a Vietnami Szocialista Köztársaság és a térség többi állama elleni Meggyőződésünk, hogy a vietnami nép a jövőben is sikeresen teljesíti a szocialista építés feladatait, megvédi hazáját és szocialista vívmányait. Örömmel állapítjuk meg, hogy pártjaink és országaink sokoldalú kapcsolatai gyümölcsözően fejlődnek a marxizmus—leninizmus és a proletár internacionalizmus elvei alapján a két nép és a szocializmus egyetemes ügye javára. Nemzeti ünnepük alkalmából további sikereket kívánunk önöknek, a vietnami népnek, a Vietnami Szocialista Köztársaság felvirágoztatása, a társadalmi haladás és a béke érdekében kifejtett tevékenységükhöz. Budapest, 1980. szeptember 2. KÁDÁR JÁNOS, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára; LOSONCZI PÁL, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke; LÁZÁR GYÖRGY, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke; APRÓ ANTAL, a Magyar Népköztársaság országgyűlésének elnöke ★ A Vietnami Szocialista Köztársaság nemzeti ünnepe, a független, demokratikus Vietnam létrejöttének 35. évfordulója alkalmából a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, Minisztertanácsa és országgyűlése, egész népünk és a magunk nevében elvtársi üdvözletünket és jókívánságainkat küldjük önöknek, a Vietnami Kommunista Párt Központi Bizottságának, a Vietnami Szocialista Köztársaság nemzetgyűlésének, kormányának és a vietnami népnek. A magyar kommunisták, a szocializmust építő magyar nép tisztelettel tekint azokra a történelmi jelentőségű vívmányokra, amelyeket a Vietnami Kommunista Párt vezetésével a vietnami nép a külföldi gyarmatosítók és agresszorok ellen vívott hősies harcával az ország függetlenségének és hazája egységének megteremtésében elért. Napjainkban Vietnam népe eredményesen munkálkodik a szocializmus felépítésén, a Vietnami Kommunista Párt IV. kongresszusa határozatainak megvalósításán. Széles körű nemzetközi elismerést vált ki a Vietnami Szocialista Köztársaság aktív külpolitikája, a forradalmi és antiimperialista erőkkel folytatott együttműködése. A Hazafias Népfront Országos Tanácsa, az Országos Béketanács, a Magyar Szolidaritási Bizottság, a KISZ KB, a Szakszervezetek Országos Tanácsa és a Magyar Nők Országos Tanácsa az ünnep alkalmából táviratban köszöntötte vietnami testvérszervezetét. x Szolidárisak vagyunk a vietnami népnek Sajtókonferencia Budapesten Népek világparlamentje I Irom a békéért • Budapest (MTI) Méreteit és politikai jelentőségét tekintve is a legnagyobb szabású nemzetközi demonstráció a Béke-világtanács idei programjában a szeptember 23. és 27. között Szófiába összehívott „Népek világparlamentje a békéért”, amelynek az emberiség most legégetőbb sorskérdéseiről rendezendő tanácskozássorozatára mintegy kétezer delegátus érkezik a világ minden tájáról. Romesh Chandra, a Békevilágtanács Magyarországon tartózkodó elnöke közölte ezt hétfői sajtókonferenciáján, amelyet az Országos Béketanács hívott össze a Hazafias Népfront Belgrád rakparti székházában. A szófiai világtalálkozó nemzetközi előkészületeinek és programjának ismertetése előtt Romesh Chandra utalt arra, hogy már jóideje nemzetközi békenap a világon szeptember 1-e, amely örök mementó az e napon megkezdődött második világháborúra, s egyben a fasizmus még ma sem megnyugvó mesterkedései ellen fellépésre serkent. — E naptól kezdve a Béke-világtanács a földkerekség minden jóakaratú emberét szervezett összefogásra hívja fel, és mozgósítja a kiéleződött nemzetközi helyzetet még veszélyesebbé tevő lépés, az Egyesült Államok elnökének 59. számú üzenete ellen, ez — mint ismeretes — kilátásba helyezi az úgynevezett korlátozott nukleáris háború indításának lehetőségét Nincs józanul gondolkodó ember, aki ezt a képmutatóan kiagyalt fogalmat s még inkább a vele palástolt erőfitogtató lépést, nukleáris fenyegetőzést elfogadhatná. Éppen e gondokkal terhes — az enyhülés korábbi időszakának eredményeit súlyosan veszélyeztető — időszak, a 80-as évek békemunkájának, a BVT világméretű társadalmi bázisra épülő stratégiájának a kollektív kimunkálására lesz hivatott a „Népek világparlamentje a békéért” — hangsúlyozta Romesh Chandra, majd elmondta: Eddig 130 országból jelezték részvételüket, általában magas szintű küldöttségek. Új vonásként állapíthatta meg a világparlament nemzetközi előkészítő bizottsága, hogy minden korábbinál nagyobb számban, nagyobb politikai potenciált képviselve iratkoztak fel ..a delegációk soraiba a nemzeti békemozgalmak”, a nemzetközi békeszervezetek képviselőivel együtt politikai pártok, szakszervezetek küldöttei, törvényhozó testületek tagjai. Minden kontinensről érkeznek hivatalos küldöttségek. Elismeréssel szólt a sajtókonferencián Romesh Chandra arról, hogy élénk nemzetközi visszhangot keltett, minden kontinensen kedvező fogadtatásra talált az a „Budapesti felhívás”, amelyet ez év májusában a magyar fővárosban rendezett üléséről adott ki a Békevilágtanács elnöksége, így fordulva a világ népeihez. ..Vigyázat, háborús veszély!” Az emberek mind jobban megértik. — nemes feladata a békemozgalomnak is megértetni velük —, hogy mindannyiunkon múlik az enyhülés megmentése. Mindannyiunk dolga küzdeni a leszerelési tárgyalások folytatásáért, a nemzetközi gazdasági kapcsolatok igazságos rendjének kialakításáért. A sajtókonferencián Sebestyén Nándorné, az Országos Béketanács elnöke bejelentette, hogy nemzeti békemozgalmunkat, társadalmunk minden rétegét képviselve 20 tagú magyar küldöttség utazik majd a bolgár fővárosba. A szolidaritás jelentősége (Folytatás az 1. oldalról.) — A szolidaritás — mondotta — a dolgozó emberek, a népek magas erkölcsi értéket hordozó törekvéseinek értését és vállalását jelenti. Olyan fontos alapkövetelménye van, mint a társadalmi, nemzeti és egyéni szabadság, s ebből adódóan küzdelem minden olyan törekvés ellen, amely ezt a nemes célt gátolja, illetve veszélyezteti. A szónok részletesen szólt a fasizmus elleni harcról, vázolta a küzdelem legfontosabb állomásait, idézve azt a hősiességet, amit a szovjet emberek tanúsítottak a II. világháború során. Emlékeztetett arra, hogy a szovjet emberek ma is a béke védelmének első vonalában állnak, állhatatosan védik munkájuk eredményeit, s mindennapi tetteikkel építik a békét. Következetesen leleplezik az újfasizmus felbukkanását bárhol a világon. Szenvedések árán értette meg a világ, hogy a fasizmus, a béke ellenségei elleni küzdelem nem egy, vagy egyes népek ügye. Ebből következik, hogy a fasizmus elleni harc csak a legszélesebb demokratikus összefogással lehet sikeres és eredményes. A szolidaritás ezernyi szállal kötődik a valósághoz, a munkánkhoz és a világ mai életéhez — folytatta. Ez a valóság meghatározza a szolidaritás módszereit is. A mai valóság értelmezésében fokozott figyelmet kívánunk fordítani azokra az országokra, amelyek nemrég nyerték el függetlenségüket. Sokoldalúan támogatjuk ezeknek az országoknak forradalmi vívmányait, leleplezzük az ellenük irányuló imperialista mesterkedéseket. Az antiimperialista és szolidaritási akció keretében kinyilvánítjuk aktív szolidaritásunkat a gyarmatosítás, az újgyarmatosítás, a fajüldözés, a nemzetközi imperializmus ellen irányuló népekkel és felszabadító mozgalmakkal. — A Helsinki egyezmény aláírása a békéért folytatott harc jelentős állomása volt — mondotta befejezésül. Helsinki szelleme azonban a világ haladó erői számára nem dátumot jelent, hanem a békét, a leszerelés, az enyhülés folytatását. A megnyitó beszéd elhangzása után Hajdú-Bihar megyei együttesek adtak műsort. Kedd, 1980. szeptember 2 [.tfíírási sugérzés AKI HAJNALTÓL esti csillagnyílásig .Jó 700 kilométert zötykölődik a buszon, még a kellemes nyaralás reményében sem látja valami rózsaszínben a világot. Mire letenyei vámosaink furcsa tárgyilagosságát megemésztve (velünk másfél órát szőröztek, miközben három járgány népét átengedték vizsgálat nélkül) a szomjúságtól elkámpicsorodva, sajgó-ropogó derékkal megérkezik Rabacba (Fiumétól 53 kilométerre az Isztriai félszigeten), már csak az ágyika érdekli. Szerencsénkre a jugoszláv ügyintézők negyedórán belül kézbe adták a szobakulcsot. A Hotel Mediteránban minden klappolt, a soványzsebű üdülőknek sem lehet rá panaszuk. Talán csak annyi, hogy nagy a lárma körülötte. Erről azonban nem a vendéglátók tehetnek, hanem azok, akik még éjfél után is úgy nyerítettek a főbejárat előtt, hogy hangjukat csak a nők visítozása, s egy-egy autó bőgetése múlta fölül. Alighanem nyugatnémetek voltak, mert becsületemre, én hat nap alatt egyetlen DDR- jelzésű kocsit sem láttam a környéken, ellenben a D-s Mercédeszek, BMW-k, Fordok, Opelek és egyéb világmárkák ellepték minden létező sétányt, útszegélyt, faárnyékot. Szóval elég nyomorult érzések közt mentett meg hajnal felé az álom. Nem fogadhatjuk el a dolgokat úgy, ahogy elsődlegesen megmutatkoznak. A magvasabb igazság mélyebben rejtőzik, s zárkózottságában nehéz hozzárférni. De vajon lehetséges-e néhány nap alatt belátni a rejtettebb zúgokba^s féreg itt, ahol korántsem . Valószínű élet zajlik, hanem a pénzzel föltánkolt külföldiek grasszálnak? Az útra készülődés közben olyan könyvet néztem át, amely fél évi nézelődés után íródott Jugoszláviáról, mégis alig mondott többet róla,mint egy átlag bédekker. Aligha van tehát számomra más lehetőség, mint elmondani azt, ami nem hullott ki belőlem, s amit szívesen helyezek el emlékeim tárházában. Igazi nagy élményem volt, hogy Rabacban nincsenek szúnyogok. A tudósok bizonyára ismerik ennek okát, tény azonban, hogy ezek a ronda férgek elkerülik a Kvarner-öböl tájékát. Annál több a kabóca. Ezek a szárnyas rovarok esténti éneke igen szórakoztató, csillapítja a idegeket, s altatónak is kitűnő. Reggeli sugárzásban a tengerpart teljes nyugalmat áraszt. Itt szélesebben mosolyog a nap, derűje elöl szinte menekülnek a morózus felhők. Száz lépésnyire a szállodától már megmártózhat, aki akar. Ebben a kis beszögellésben nem verik fáradhatatlan hullámok a sziklás partszegélyt — a víz tiszta tükre szelíden gyűrűzik folyton, a szél is alig fodrozza, s nem tűr meg a hátán semmilyen mocskot. A parti flóra fölül sirály cikázik a valószínűtlenül kék tenger fölé, mozdulatlan szárnnyal köröz, majd fordul és csőrrel belevág prédája után a vízbe. A távolban vitorlák imbolyognak, egy-egy széllovas siklik akadálytalanul, s kintebb, a nyílt víz tarajai közt apró halászbárkák ringatóznak. A parton zsúfoltan sütkérezik olyan hangulatot keltenek, mint egy impresszionista festmény. Ha a bokrok alatt nem túráztatnának az autósok és a vízisízők motorjai sem üvöltöznének, Rabac alighanem a legeszményibb üdülőhelyek egyike lehetne. A kis város most alakul nevezetes helységgé. Egy domb tetejére települt, s tetszelgőn nézegeti magát a szélesedő, kitárulkozó vízben, mint Nárcisz. Házai, mint megannyi fecskefészek tapadnak a kapaszkodókra, a tetők piros cserepei, a verandák félkörívei, a tarkabarka zsalugáterek ékszerként tündökölnek a tűző nap alatt. A szállodák elegánsak, az utak simák és tiszták és hajnalonta frissen locsoltak. Este villanyfényes korzó, a nők gyerekkel vagy kutyával, a férfiak nőkkel, vagy nyalkán feszítve egyedül. Vendéglő lépten-nyomon, de vendég csak módjával, mert az árak borsosak. A lángos cukrozva tíz dinár, egy limonádé ugyanennyi. Egy üveg sörért 20, nagy korsóért 12 és fél dinárt kérnek. A feketekávé tíz-tizenötbe kerül, attól függően, hogy hol szürcsölik. Harminc dinárért hajcsatot, négyszáznegyvenért Adidas-inget lehet kapni, s a képes levelezőlap hol kettő, hol három dinár, plusz a bélyeg. Az újságárus bódékban csak nyugatnémet magazinok kaphatók. Újvidéki Magyar Szót egyetlen helyen egyetlenegyszer láttam ,négydináros áron. Híréhségünket enyhítette, hogy este hétkor már a zsebrádión is tisztán bejött a Kossuth adó. KIRÁNDULÁS Pulába és Rovinjba. Szőlőskertek és csacsifogatok mellett húzunk el, szemet gyönyörködtető a vidék. Kúp alakú hegyecskéken itt is, ott is várfalakkal övezett házcsoport magasodik ki a gyümölcsfás hajlatokból, középütt román stílusú harangtorony nyurgul az égre. Ilyen a Rábáétól öt kilométerre ékeskedő Labin is. A 300 méter magas dombról kecses kampanile szemlélődik, s a környező hegyek vállai közt kilát a kéklő Adriára éppúgy, mint észak felé a ragyogó mezőkre. Labin óvárosából érzékelhetünk valamit belső Isztria várromantikus tájaiból, sajátságos hangulatából. Idegenvezetőnk adatokat sorol Jugoszláviáról, hogy négy és félezer dinár az átlagkereset, de ez alig mond valamit, mert sokan kénytelenek beérni kétezerötszázzal; hogy a második világháború alatt minden tizedik ember életét áldozta a hazáért; hogy az idegenforgalom évi bevétele egymilliárd dollár, ám a szkopjei földrengés hetvenmilliárdos kárt okozott; hogy a iwjgati tőkéből épült szállodák bevételének 51 százaléka illeti Jugoszláviát. Pula, római kori arénájával emlékezetes marad, ha Rovinj talán még maradandóbbat nyújtott. Egymásra zsúfolt házait hízelegve nyaldossa a tenger, szűk utcácskáinak varázsánál csak a Szent Eufémia-templom fogja meg jobban a turistákat. A bazilikális stílusú istenház masszív pillérei, a három templomhajót félköríves boltozattal összekötő oszlopsorok közt érdemes elidőzni és tűnődni a középkor páratlan építőművészetén. A város piacán már lehangolóbb a kép. Ha csupán a zöldségárakat nézzük, meglepődünk: az almának 60, a görögdinnyének 20, a szilvának 40, az uborkának 30, a zöldpaprikának 40, a szőlőnek 70 dinár kilója. Egy üveg kola huszonkét dinár, egy fagylalt tizenöt. Nem mondhatom, hogy nagy lett volna a tülekedés. A MI ELLÁTÁSUNKAT Rabacban kifogástalannak könyveltük el, szívesen maradtunk volna még. Hazafelé Zágrábig a már ismert úton kanyarogtunk, onnan azonban Belgrádnak vágott a sofőr. Mellettünk, ellenkező irányba szakadatlanul özönlöttek, gyakran föltorlódtak a nyugatnémet kocsik, jól esett balra fordulni Eszéken át Mohács felé. A határ mindkét oldalán tisztelegtek szerény társaságunknak az egyenruhás férfiak. Nem így a honi szúnyogok: amint kinyílt a buszajtó, annyian támadtak ránk, hogy Szegedig, félretéve a szép élmények rendezgetését, már csak a védekezésre gondolhattunk. F. NAGY ISTVÁN Lengyelországi helyzetkép • Varsó (MTI, PAP) Varsóban hétfőn bejelentették, hogy a számos társadalmi-gazdasági kérdésről létrejött megállapodás alapján felújították a munkát a gdanski tengermellék üzemeiben, Szczecinben, Elblagban, valamint több más körzetben. Gdanskban vasárnap este óta működik a kikötő, Gdyniában az éjszaka folyamán megindult a munka a kikötői teherpályaudvaron. Ismét megindult a tömegközlekedés Gdanskban, Gdyniában, Szczecinben és Elbingban, és ilyen hírek érkeztek Wroclawból, valamint Poznanból is. A munkabeszüntetések okozta veszteségekről még nincs pontos adat, annyi azonban már ismeretes, hogy a károk óriásiak. Számos tengermelléki üzem nem tudta teljesíteni az elmúlt hetekben exportkötelezettségeit, nagy mennyiségű exportra szánt áru vesztegelt a kikötői pályaudvarokon összetorlódott vagonokban, a kikötőkben pedig olyan hajók tartottak kényszerpihenőt, amelyek kőolajat, élelmiszert, gabonát, takarmányt hoztak volna az országnak. A hétfői lengyel sajtó beszámol a Gdanski és a Szczecini megállapodások aláírásáról. Magukat a megállapodásokat a későbbiekben köztik majd a sajtóban.