Diarium - Könyvbarátok közlönye 1933 (1-8. szám)

1933 / 1-2. szám

DEUTSCHE LINOLEUM-WERKE A. G. (Stutt­gart): Nádai könyve kitűnő, számíthat a szakkörök s a nagyközönség érdeklődésére. FAZEKAS MIKLÓS dr., vitéz, m. kir. állatorvos (Békéscsaba): Egy pár hónappal ezelőtt előfizettem a Diáriumra, ezekből a füzetekből megismertem azt a nagy erkölcsi és anyagi előnyt, amit a Szövetség tagjainak nyújt. Belépek én is a tagok közé azzal a kéréssel, hogy az ez évi összes illetményköteteket szíveskedjenek címemre megküldeni. FRIEDRICH LÓRÁND mérnök (Bp.): Meg kell emlékeznünk a K. Sz. könyvének külalakjáról, erről az ízléses és minden tekintetben gondos, a kiadók nemes intencióihoz méltó megjelenéséről. A szak-és laikus közönség egyaránt elismeréssel köszönti e művészi kialakítást. HAMPEL FERENC DR. körorvos (Mezőcsokonya) A Szövetség szigláján az áll: „A könyv tudás! A tudás hatalom!" E helyett a jelmondat következő módosítását ajánlanám: „Könyvvel tudás, tudással hatalom!" (járhat), vagy pedig: „Könyvvel tudást, tudással hatalmat!" (szerezhetni). (Mussolini a földről mondja, de a K. Sz. a könyvről is mondhatná : „Javítsuk meg a könyvet, a könyvön keresztül az embert s az emberen keresztül a fajt".) H. L.-NÉ, igazgató neje (Bp.): Megvettem és olvastam a Diarium 1932. oldalán Gerlóczy őméltósága által ismertetett s Tóth Tihamér elő­szavával megjelent könyvet. Bevallom, mint szülő magam is pirultam s a világ minden kincséért sem adnám gyermekem kezébe. ILLÉS JÓZSEF orsz. képv., professzor (Bp): Könyvtáramban szeretettel őrzöm a K. Sz. szép kiadványait. A múltkor franciák voltak nálam: Refac és Perloz urak, akik el voltak ragadtatva a Magyarország Művészeti Emlékei s a Magyaros ízlés köteteitől. Külföld felé ezek megbecsülhetetlen szolgálatot tesznek. JENAER GLASWERK (Jena): Nádas gyönyörű könyvéért a legteljesebb elismerésünket nyilvánít­hatjuk. Gyönyörű munka. JENDRASSIK LÓRÁND DR., belklinika (Pécs): A Ház, Kert, Napfény könyvet nincs szándékomban megtartani, a kubista építőstílust ki nem állhatom. (A könyvet szívesen kicseréljük, nagyon keresik s a példányok már fogytán vannak. Stílusokról és de gustibul természetesen nem lehet disputálni Valamikor gúnyként emlegették a dór, gót, copf stb. megjelölést is a stílusokkal kapcsolatban s ma már művészettörténeti értékelést jelentenek e szavak.) KRESZ GYULA építő-iparművész, tanár (Bp.): A Könyvbarátok Szövetségének legutóbbi kiadvá­nyát örömmel vettem. Nálunk egy ilyen könyv kiadása nagyon jelentős cselekedet és igen sok művészi akarás, remény buzdítójává lehet. Ezért hálával kell fogadnunk létrejövetelét. KORNIS GYULA egyetemi professzor (Bp.): A házról, napfényről készült munka remek. Milyen bölcsen és mekkora valóságérzékkel választotta ki a K. Sz. a témát, mely valóban mindenkit érdekel. Az író is igen szépen dolgozta fel anyagát. A nyomda pedig remekül állította ki. KOZMA LAJOS építész (Bp.): A ház, kert, napfény című gyönyörű könyv kívülről és belülről már az első pillanatra is annyira lekötötte a figyelmemet, hogy szívből gratulálhatok ahhoz, hogy az Egyetemi Nyomda már ezen a téren is felveszi a ma annyira szükséges felvilágosító és munkaszerző szerepet. Az író személye is szerencsés választás volt, mert a nagyvonalú, áttekinthető tervszerűség mellett a legaprólékosabb dolgokra is ki tud terjedni. Hálásan köszönöm, hogy a Könyvbarátok Szövetsége ezt az örömet megszerezte nekem. MÁTRAI VILMOS tanár (Bp.): Hekler: A közép­kor s a renaissance művészete című kötetének technikai kiállítása szép, az illusztratív anyag kiválo­gatása a jellemző művek szempontjából helyes. A művészettörténetnek köteteit örömmel üdvözöljük. MENNYEI GÉZA DR., ügyvéd (Bp.): A legutóbbi új művészeti irányokat feltáró igen becses tagillet­ményünket — remélem — valamennyi tagtársunk örömmel fogadja. RASCHOVSZKY, Magyar Siemens Schuckert Művek (Bp.): A Ház, kert, napfény című könyvről örömmel állapíthatjuk meg annak magas nívóját és mindenekfelett elsőrendű kiállítását. SÁROSSY GIZI áll. polg. isk. tanárnő (Szekszárd): A mai postával kaptam meg a t. Szövetség gyönyörű kiállítású, nagyon értékes tartalmú könyvét: Nádas Pál Ház, kert, napfény című kötetet. Igen nagy örömem van benne. SOPRONI HÍRLAP: Az Egyetemi Nyomda már elkényeztette a magyar könyv barátait. A Magyaros ízlés után alig hittük, hogy lehet még emelkedés és íme lehetett, Rados nagy mun­kja: a Magyar Kastélyok az elveszett gazdagság s az elragadtatás könyve. A csillogó múltat támasztja fel. A Könyv­barátok Szövetsége könyveinek jó tulajdonságai közti szerepel az olcsóság is. SCHIRILLA LÁSZLÓ ARISZTID DR. (Miskolc) : Engedjék meg, hogy a küldött könyveket megköszön­öm és örömömnek adjak kifejezést, hogy a Szövetség tagja lehetek. Meg vagyok róla győződve, hogy ilyen könyveket ilyen összegért csak a Szövetség vezető­ségének különös fáradozása és áldozatkészsége folytán kaphatunk. Bizonyára nem én vagyok hivatott ennek megállapítására, de úgy gondolom, hogy a Könyv­barátok Szövetsége, illetőleg az Egyetemi Nyomda által kiadott könyvek a kiállítás szempontjából is európai viszonylatban a legelsők közé emelik a magyar könyvkiadást. Iparkodni fogok új tagokat szerezni a jövő évben a Szövetségnek. (A jelzett címekre küldöttünk Diariumot.) SZONDY GYÖRGY tanár (Debrecen): Tormay: Magyar Legendáriuma szép könyv. A 900 év előtti kolostorok félhomálya messze van a mai ember lelkétől. Az írónő könnyen és élvezetesen visz át az óriási szakadékon a túlsó partra, a magyar kora­kereszténység világába. A legendák szava lélekbe talál. A hangulat felkeltéséhez hozzájárul a könyv kiállítása: a pergamentet utánzó finom papír, a piros iniciálék és Molnár C. Pál fametszetű díszei. A fordításnak minden sorából kiérzik az áhítatos gyönyörűség. Érthetően és méltán­­szolgált rá arra a választékos köntösre, amelybe a kiadó nyomda­vállalat pazar kézzel öltöztette. SZURMÓ MÁRIA ny. tanítónő (Nagykőrös): Minden eddig kapott könyvnek nagyon örültem, gyönyörködöm bennük s örülök, hogy az enyémek. TILL GYULA Már felv. (Nagybátony) : Nádai könyvével igen meg vagyunk elégedve, nagyon tetszik. A kötése ugyan kissé merész, talán a nap­fényt akarja kifejezni? A belső tartalom és a gyönyörű felvételek a modern lakásokról és azok berendezéséről bámulatraméltóak, szinte szívfájdalmat okoznak és csak álmodozni tudunk róla. Áldásos kultúrmunkás­ságukat jutalmazza meg a jó Isten. VOLONICS BÉLA OKH tisztviselő (Bp).: Öröm­mel vettem tudomásul a Diáriumból a jövő évi programmot. Igen üdvösnek tartanám azonban s úgy gondolom, sokan vannak velem egy véleményen, ha előbb a Szövetség a Kézilexikont adná s utána a Magyar Várakat. A Lexikonra már igen nagy szükség van. (Más oldalról is hasonló kívánsággal fordultak már hozzánk, a kívánság teljesítése elől nem is zárkózunk el; mindkét könyvet egyszerre küldjük december elején.) WÄLDER GYULA műegyetemi tanár (Bp.): Szeretem a K. Sz. könyveit. Még ha olyant kapok is, mit különben nem vettem volna meg, örömömet lelem benne s gazdagítva érzem magamat. Szinte jól esik, hogy szelíd kényszer révén tőlem távolabb eső témakörrel is kénytelen vagyok barátkozni Három évre egyszerre szándékozom előre fizetni a tagdíjat... ZICHY RAFAELNÉ GRÓFNŐ (Bp.): A családi házról készült szép kiadványt nagy érdeklődéssel és élvezettel lapozgatom. Igazi kultúrmunkát jelent ez a könyv és gratulálok a szép sikerhez .

Next