Dunántúl, 1918. október (8. évfolyam, 221-247. szám)
1918-10-01 / 221. szám
2. oldal. A spanyol nátha írta : Tolnai Vilmos dr. városi kerületi és tb. főorvos.. Pécs, szept. 30. Az ötödik éve dúló világháború okozta viszonyok sorra vonultatták fel városunkban a mérsékelt éghajlat alatt előfordulni szokott összes fertőző és ragályos bántalmakat és pedig: cholerát, himlőt, fekete himlőt, kiütéses toluszt, nyakszirtmerevedést, hasi hagymázt, vérhast, pokolvart és rüht, nem említve a nálunk különben is honos vörhenyt, hyphteritist, croup és kanyarót. Ezen illustris névsor mint színes és nem színes ellenség ütötte fel a fejét, s igyekezett minket hátba támadni, de minden dicséret nélkül ki kell jelentenem, hogy Pécs város hatósága derekasan megállta a helyét, nem engedte frontunkat benyomni s egyetlen egy veszedelmes ellenség sem fajult el járvánnyá. A küzdő és megadással lemondó polgártársainknak egy új ellenség szent ismét hadat. Messze földről, a tengeren túlról, száguldó közlekedési eszközökön jött hozzánk és még teljesen ismeretlen, értem a spanyol náthát, melynek tünetei: láz, főfájás, hurut, nátha, hátfájás, néha kevés bélhurut s nagy- fokú általános levertség. Complicatiója leggyakrabban tüdőgyuladás, mellhártyalob, ritkán agyhártya és szívbélhártyalob. Bacillusát nem ismerjük, még kevésbbé terjedése módját. Specifícus orvossága mint a hideglelésnek chinin vagy, mint a vérbajnak higany nincs, a kezelése ennélfogva csak tüneti. Óva intendő a közönség, hogy a spanyolnátha leküzdésére ne fogyassza az aspirínt úgy, mint a csemegét, mert tapasztaltam, hogy egyesek 6—7 tablettát is fogyasztottak . napjában. Az aspirin a szívre károsan hat. Tüdőgyulladás jellépténél a szívre igen fonos feladat vár. Az egészséges szív ezt könynyedén oldja meg, írtig az asprinnel való visszaélés által kártékonyan befolyásolt szív ■ nem képes megfelelni a reá rótt feladatának s ezáltal könnyen katasztrofális állapot jöhet , létre. Nyújtsunk a betegnek mig az orvos megérkezik jó meleg teát és pedig orosz teát, ennek hiányában hársfa, bodzafa, málna, kamillavagy mecsek teát. Gyakorlatomban előfordult több száz esetből nyert tapasztalat arra enged következtetni, hogy a spanyol nátha bacillusa kétféle uton juthat a szervezetbe és pedig a légző szervek vagy az emésztő szervek útján. A légző szervek útján való fertőzés a leggyakoribb. A bacillus bejut a torokba, a légcsőbe, a hörgőkbe és innen complicatív fellépése esetén a tüdőszövetébe. Ritka esetben a légzőszervek bántódása teljesen ki van kapcsolva, minden gyomorrontás nélkül, a legtisztább nyelv mellett, fellép a láz, kevés bélhurut és orrvérzés. Az emésztő szervek útján való fellépése ezen kórnak 3—5 nap alatt zajlik le. Mikép óvjuk meg magunkat a spanyol náthától? Mindenek előtt kerüljük a tömeges érintkezést. A gyermekeket ne vigyük a színházba és moziba. A könnyű esetek bacillus hordozói fertőzik az egészséges egyéneket. A megszáradt bacillus a levegő útján terjed leginkább, ezért a beteg szobákat ne söpörjük száraz seprűvel, hanem nedves ruhával töröljük fel a padlót. Nem tanácsos a kézfogás, hanem katonák módjára, köszöntjük egymást. A beteg ecetes, lysoformos, vagy mésztejjel kevert vízbe köpjön. Az inficiált fehérnemű jól zárt tartályba vagy sublimát vízben gyűjtessék. Miután a beteg vérében és egyes excrementumában is vannak valószínűleg bacillusok, ezért óvintézkedés céljából az ezeket felfogó edényt minden egyes alkalommal mésztejjel kell fertőtleníteni. Az utca porában mint egyéb, úgy ezen bacillus igen nagy mennyiségben fordulhat elő, igen szükséges tehát, hogy az utcákat száraz időjárás esetén naponta jól öntöztessük, mert a szél vagy kocsi forgalom által felkavart és fertőzött por a spanyol náthára fogékony egyéneket könnyen fertőzi. Öblítsük naponta többször torkunkat egy méregmentes egrificialószernel, mint. hyperol tabletta (Moldvaegy pohár vízbe) kali hypermangan rózsaszínű oldatával, borvizzel stb. Minden étkezés előtt mossuk meg kezeinket, nyers gyümölcsöt hámozzuk meg, szőlőt csak mosva együnk. A spanyol nátha nem kímél egyetlen kort sem, de leginkább a gyermeket támadja meg, ezenkívül gyakoribb a 20—45 éves korig, ezen korban leginkább a nőket keresi fel. A magasabb korúak majdnem immunok, több száz esetek közül magaskora csak kettő volt. A bábaképző tanárától nyert information szerint, ezen kór felkeresi a gravida és betegágyas nőket is, de az esetek mind könnyebb lefolyásúak voltak. A tanuló ifjúság közül leginkább a fiatalabb elemistákat és a középiskolák első és második osztályúakat lepte el a spanyol nátha nagyobb számban. Városunkban a járvány igen enyhe lefolyású, de azért áldozatokat is követelt és pedig a legszebb korból. Szerencsénkre minimális számban. Megközelítő becslés szerint a nem kezelt esetekkel együtt mintegy 5000 spanyol nátha beteg volt eddig városunkban.. Halálozás volt 11 esetben, így ezer betegre esik 2,1, azaz kettő és 111,„ ez 0.2%. Ezen kedvező statisztikával szemben Svájcban igen nagy a halálozás, hetenkint 600—s 700-an haltak el. Köztük hivatásuk áldozata lett 20 orvos. Véleményem szerint a spanyol nátha a gyérebben előforduló esetekből ítélve, már kiadta méregfogát, elérte a járvány a legmagasabb fokot s kezd a magas polcról lefelé szállani, avagy egyelőre stagnál a járvány, hogy ez tényleg így marad-e, azt a közeljövő fogja megmutatni. Az enyhe lefolyású járvány dacára tegye meg mindenki a kötelességét, ügyeljünk a tisztaságra, óvakodjunk a meghűléstől, legyünk mindenben mértékletesek, tartsuk gyermekeinket felügyelet alatt és teljesítsük a javasolt intézkedéseket, ez esetben legnagyobb valószínűség szerint könnyen legyőzzük ezueii ellenséget, mint amint megküzdöttünk a fentebb felsorolt félelmetes és nagy kaliberű ellenségekkel. _ Kötelességünk teljesítése mellett jelszavunk legyen ,,ha Isten velünk, ki ellenünk“. I Rongy ember. Irta: Utas. IV. Vígan szólt a katonabanda Sabácon, mikor a szerb városka először került honvédkézre. Valóságos mámor szállott meg minden magyart. A futást mímelő szerb katonaság a közel fekvő erdőben sorakozott, hogy hajnalban rajtaüssön a mit sem sejtő győzőkön. Tóth Ervin éberségén múlt, hogy a jól kigondolt öldöklés elmaradt. Géppuskásai nem engedték meg az ellenség fölfejlődését. Tüzéreink is megkezdték a munkát, a gyalogság kidörzsölte szeméből az álmot, az ellenség most már igazándiban vitte az irháját kevésbbé meleg tájékra. Tóth Ervint a hadtestparancsnokság soron kívül főhadnaggyá léptette elő. Bajtársai szerették kivétel nélkül, alantosai pedig rajongtak érte. A komor szerb hegyek közt ő tartotta bennök a lelket. Velők nélkülözött, vérök hullásával fizették el a kurta dicsőség túldrága árát, együtt szenvedték végig a borzalmak összes lehetetlenségeit. Éhség, szomjúság, fagy, lélektipródás, férgek marása, elkeseredés, honvágy, minden rossz öszszefogott, hogy a diadalmas haladást keserves kálvária útjává változtassa. Ilyenkor tetszik ki, hogy milyen mérhetetlenül nagy a törhetetlen lelkierő. Visz elbírhatatlan terhet és százakat rajtad magával, mint a darucsapat élén repülő öreg madár. Az agyoncsigázott testnek szinte szárnya nő, olyan lendülettel vonzza a csapatja élén jókedvet erőltető főhadnagy támolygó legénységét. Vajdai mán hágódnak, büzhödt mocsarak dögványa hűti szomjúságukat. — Csak utánam, hangzik Tóth biztatása és a lankadt izmoknak nem szabad fölmondaniok a szolgálatot. — Szekereik zörgését hallom. Lesz kenyerünk mindjárt, csak hagyjuk el ezt a kapaszkodót. Fiúk, hurrá! És azok felcsillanó szemekkel kiáltják nána ezt a szót. És mennek vidáman, a reménység ösztökéli gyorsabb kapóra, még az alvajárót is. Rövidesen meggyőződnek róla, hogy hatalmas tronkolon kígyózik föfelé. Ekkora éljent furvezer nem kapott a vízözön óta, mint ezek a jámbor morvák a honvédektől. Tóth megállította az első kloodban ülő őrmestert. Kenyeret, bort és egyéb enni-innivalót szállítanak a tizenhetedik lovas dandárnak, jelentette az őrmester. — Előbb azonban kiadjátok a mi porciónkat, jelentette ki viszont Tóth Ervin. — Nem lehet, sápadozott az őrmester. —■ Lárifári, azok lovasok, jobban bírják a nélkülözést. Aztán nem veszünk el többet, mint csak öt napra valót. Az elismervényt természetesen megírom, sőt azt is belejegyzem, hogy tiltakozásod ellenére rekviráltam el tőle a szükséges elemózsiát. Hát csak idevele teketóriázás nélkül, mert vasra veretlek, ha lellenkezel. Az őrmester kiadott mindent, amit Tóth követelt. A honvédek az árok szélre telepedtek és falták jóízűen a fagyos szalonnát friss kenyérrel és kortyogatták a bort széles jó kedvvel. A kenyérzsákok kiduzzadtak, a kulacsok vígan kotyogtak, mikor széjjel váltak, a trén fel a kapaszkodón, a honvédek alá a Drina völgyébe. Tóth Ervinnek a hajaszála sem görbült meg ezért a kényszerű harácsolásért, mert „bebizornyitotta, hogy a végső szükség parancsolt öt napi szigorú böjt után kérlelhetetlen eljárást. Azóta a legénység még inkább bálványozta. Szerbiából Galíciába kerültek, onnan Lengyelországba, végre Tirolba. Tóth zászlóaljparancsnok volt az égbemeredő hegyek közt. Alföldi bakáinak eleinte nem igen tetszett a mulatság ilyen szédületes magasban az örökös havat rugdosni, de idővel ebbe is beletörődtek. Tavasszal aggódott Tóth a legtöbbet a le- DUNÁNTÚL Kedd, 1918. október 1.