Dunántúl, 1935. március (25. évfolyam, 50-74. szám)

1935-03-01 / 50. szám

XXV. évfolyam 50. szám. Ára: 14 filter Pécs, 1055. március 1. Péntek SZERKESZTŐSÉG LYCEUM-UTCA 4. SZ. TELEFONSZÁM: 29-49. KIADÓHIVATAL LYCEUM-UTCA 4. SZ. TELEFONSZÁM: 32-22. HIRDETÉS — W—B—BOB—I II II BW Hill III HI.­ DÍJSZABÁS SZERINT Hitelpolitika Ha a gazdasági életbe friss, új erőt és pezsdülő életet akarunk vinni, akkor az általános gazdasági válság közepette a transzfermoratoriális és gazdavédelmi rendelkezések mellett az új hitelélet megindítására is tö­rekedni kell. A közgazdasági élet­nek a pénzintézetek azzal tesznek szolgálatot, ha spekulatív természe­tű hitelek helyett, az organikusan fellépő hiteligények kielégítését le­hetővé teszik. A hitel eredetileg akkor van biz­tosítva, ha a kamatokat és a tör­lesztési részleteket a hitelezett ügy­let normális lefolyásából ki lehet fizetni. Valamennyi fedezeti eszköz, amiket bankszerű értelemben biz­tosítékoknak szoktak általában ne­vezni, csupán toldalékos biztosságot jelent ennek. A hitel természetes biztosítéka a kölcsönvevő részéről a hitelviszonyból kifolyólag teljesí­tett fizetéseknek a finanszírozott gazdasági műveletfolyamatokból be­folyó összegekkel való megfelelő párhuzamban áll. Gazdaságosság és a meghitelezett értéktermelő folya­mat likviditásáról való gondoskodás az igazi hitelbiztosítás legszilárdabb alapja. A pénzintézeteknek még ak­kor sem szabad hitelt nyújtani, ha toldalékosan túlságosan biztosítva van ugyan, de a finanszírozott üzlet a kölcsönvevő részére nem gazda­ságos, vagyis költségei a gyártmá­nyok eladási árából, vagy szolgálati teljesítményei által nincsenek kellő­leg fedezve. A kölcsönvevő vagyo­nának vesztesége tulajdonképpen a népvagyon csökkenését jelenti. Kü­lönösen súlyosak ezek a károk, ha valamely nem­ gazdaságos üzem hi­teltámogatásai által keletkeznek. Ily szubvencionálási hitelek a többi, ugyanabban az üzletágban működő vállalkozás szempontjából tisztesség­telen versenyt, jelentenek. A­­ hitel­üzlet nem jótékonysági berendezés. Egyik pénzintézet sincs abban a helyzetben, hogy egyoldalúan, csu­pán jóindulatból lemondhasson a ka­matok, vagy hitelek visszafizetésé­ről, mert ezáltal kivonná magát az általános közgazdasági tőkeértéke­lés alól. Személyi és anyagi hitel­­képesség, új, egészséges hitelélet ki­alakulásában szorosan összefügg egy­mással. Hitelt felvenni azt jelenti, hogy az illető elég erősnek érzi ma­gát és bízik ama képességében, hogy a népvagyonnal helyesen gazdálko­dik. Épúgy, mint a tulajdon kötelez, a hitel is az egész személyi teljesítő­képesség latbavetését kívánja. Csak a hitelcsaló fogad el minden kamat­lábat és alkalmazkodik minden hi­telfeltételhez, míg a becsületes em­ber nem ígér többet, mint amennyit teljesíteni képes. Aki hitelt vesz fel abból a célból, hogy mások kárára folytassa életét, az a nép ellen vét. Wanke Gusztáv Március 1. A Saar-vidéket visszacsatolják Németországhoz Csütörtök délben már átadták a hatalmat N­émetország örömmámorban Saarbrücken, február 28. A Saarvidéken ma délelőtt már min­denütt lázas tevékenység tapasztalható. Nagy sietséggel igyekeznek befejezni az előkészületeket a holnapi nagy felszabadítási ün­nepre. Délben különvonatokon a birodalom minden részéből érkeztek vendégek, akik részt akarnak venni a holnapi ünepsé­­geken. Nagyon sokan jöttek gépkocsin. Saarbrücken főbb útvonalain a déli órákban csaknem megrekedt a közleke­dés, az utcákon nagy tömeg hullámzott. K­n­c­x, a saarvidéki kormányzóbi­zottság elnöke ma délelőtt fél 12 órakor hivatalosan átadta a saar­vidéki rendőri végrehajtó hatalmat Sassen kormányelnöknek, a német birodalmi kormány meghatalmazott­jának. Az átadás után Sassen elnök az új ha­tósági vezetőket beiktatta hivatalukba. Életbelépmek az új rendtörvények A Saarvidék­ visszacsatolásával egy­idejűleg március elsején az új német rendtörvények is életbelépnek a Saar­­vidéken. A Saarvidéken egészen mos­tanáig még a háború előtti német tör­vények voltak érvényben, úgyhogy a visszacsatolással az egész közigaz­gatást és törvénykezést teljesen át kell szervezni. A birodalmi­ kormány ezt a hatalmas munkát fokozatosan akarja elvégezni és március elsején csak a legfontosabb né­met törvényeket léptetik életbe, míg a közigazgatás és a törvénykezés teljes átszervezése hónapokig is eltarthat. Az első törvény, amely már a visszacsato­lás napján életbe lép ,az állam és a nép védelméről szóló rendtörvény, amely lehetővé teszi a német hatóságoknak, hogy könyörtelen eréllyel lépjenek fel minden államellenes törekvéssel szemben. A berlini lapok rámutatnak arra, hogy ha a rendtörvényt nem léptetnék azon­nal életbe, a Saarvidék könnyen a nép­es államellenes elemek gyülekezőhelyé­vé válhatna, ahonnan nyíltan folyhatnék az agitáció , a nemzeti újjáépítés eszméi ellen. .A nép és állam hatályosabb vé­delméről szóló törvény a nemzeti szo­cialista pártot is megvédi minden táma­dással szemben, sőt lehetővé teszi, hogy a jó államellenes tevékenység miatt letartóztatott személyek minden va­gyonát elkobozzák. A Saarvidéknek Németországhoz való visszacsatolása alkalmából­­az osztrák nemzeti­­szocialista diákok a bonctani intézetben és az intézet előtt tüntetéseket rendeztek. A rendőrség közbelépett, hogy helyre­állítsa a rendet. Sok tüntetőt letartóztat­tak. A diákok az egyetem előtt is tün­tetni akartak, ezt a szándékukat azonban a rendőrség meghiúsította. A francia szenátusban elfogadott saar­vidéki egyezmények a saarvidéki kincs­tári bányák és francia javak értékét 950 milliós átalányösszegre becsülik, vagyis feleannyira, mint amennyire 1920-ban a jóvátételi bizottság becsülte. A törlesz­tés módja abban áll, hogy 750 millió értékben saarvidéki szenet kell szál­lítani. Szerb hatóságok visszaélése a vizsgálatnál A belgrádi rendőrfőnök kelepcét állít, a szerb tolmács meghamisítja a vallomást Paris, február 28. A marseillei , királygyilkos merénylet három vádlottjának kihallgatása bővel­kedett drámai fordulatokban és a kihall­gatás, valamint a Simonovics belg­rádi rendőrigazgatóval való szembesítés után olyan adatok kerültek nyilvános­ságra, amelyek méltán nagy felhá­borodást fognak kelteni. Ducap de Saint-Paul vizsgálóbíró szerda délután befejezte a három vádlot ki­hallgatását és Desbos védő, akit — mint ismeretes , a pittsburgi horvát nemzeti szervezet bízott meg a védelemmel, fel­kereste védenceit a fogházban. A Paris­ban élő védőügyvéd el akart búcsúzni védenceitől és ezért kereste fel őket a celláikban. A három letartóztatott, akik egyes cellákban vannak elhelyezve, a búcsúzásnál az ügyvéd előtt egybehang­zóan elmondotta, hogy Simonovics belgrádi rendőrigazgató milyen kényszereszközökkel alkal­mazott nyomást velük szemben. — Simonovics rendőrigazgató — mon­dották egybehangzóan a letartóztatottak — cellánkban keresett fel bennünket, még mielőtt a szembesítés megtörtént. A rendőrigazgató kijelentette, hogy Sándor krály meggyilkolása után Jugoszláviában forradalom tört ki és most már nem kell félniök attól, hogy ha kiadják őket Jugoszláviának, súlyosabb bántódásuk történik és ezért nyugodjunk bele abba, hogy kiadjanak bennünket Jugoszláviának, sőt azt aján­lotta, hogy mi magunk kérjük a kiadatást, mert nem kell attól tartanunk, hogy Ju­goszláviában egyáltalában megbüntetnek. „Leharapjuk is nyelvünket, hogy elvéreznünk ..»te A letartóztatottak elpanaszolták még az ügyvéd előtt, hogy a tolmácsként szereplő Gruja Viljutinovics orvos- tanhallgató, akit a marseillei jugoszláv konzul ajánlott a vizsgálóbírónak, vallomásaikat csak részben fordította le francia nyelvre, így például a tolmács teljesen elhagyta vallomásaiknak azt a részét, amelyben a vizsgálóbíróval közölni akarták Simo­­novics rendőrigazgató eljárását. A tol­­mács végül — mondották a letartózta­tottak , az ügyvédnek — egy óvatlan percben, amikor a vizsgálóbíró nem fi­gyelt oda, szerb nyelven közölte velük, hogy három napon belül kiszolgáltatják őket Jugoszláviának. A tolmácsnak ez a kijelentése nagyon lesújtotta őket és ezért úgy határoztak, hogy a háromnapos határidő lejárta előtt celláikban öngyilkosságot követnek el. Az a tervük, hogy leharapják a nyelvüket és hagyják, hogy elvérez­zenek. Desbos védőügyvédet megdöbbentette a letartóztatottaknak az elbeszélése és azonnal a­ vizsgálóbíróhoz sietett, akivel közölte a történteket. A védőügyvéd el­sősorban azt kérte a vizsgálóbírótól, hogy a tolmácsként szereplő jugoszláv or­vostanhallgatót azonnal cseréljék ki egy francia tolmáccsal, továbbá azt, hogy szembesítsék véden­ceiket a tolmáccsal és a rendőrigazgató­­val. , Paris felháborotLását Párisban a lapok részletesen be­számolnak azokról a felháborító visszaélésekről, amelyeket a jugo­szláv hatóságok a marseillei ügy vizsgálata során követtek el. A jugoszláv tolmács, akit a szerb konzu­­látus ajánlott, elferdítve adta vissza az elfogottak vallomását. A tolmács közölte az elfogottakkal, hogy kiadják őket Ju­goszláviának. Erre a foglyok öngyilkos­­sági szándékból nyelvüket akarták le­harapni, hogy elvérezzenek. Roosevelt újjáépítési hadjárata újabb budai cél szenvedett London, február 23. Roosevelt elnök újjáépítési had­járata ismét súlyos vereséget szen­vedett. A Delaware állambeli Wil­mington város bírósága nagyfontos­­ságú elvi döntést hozott abban a perben, amelyet a kormány egy acél­vállalat ellen indított a munkások kollektív tárgyalási jogának érvénye­­síthetése végett. A bíróság kétheti izgalmas tárgyalás után kimondotta, hogy az újjáépítési törvény hetedik szakasza, amely a munkások kollek­tív tárgyalási jogát biztosítja — al­kotmányellenes és hatálytalan s a szóbanforgó esetre nem alkalmaz­ható. Biddle, a Roosevelt-féle mun­kásügyi tanács elnöke kijelentette, hogy a kormány fellebbezni fog a barói döntés ellen.

Next