Dunántúl, 1935. szeptember (25. évfolyam, 198-222. szám)

1935-09-01 / 198. szám

4 oldal. MOZAIK tTTTTTTTTTTTTT^TTTTTTTT^f^VTTTT^Tr Földreform és anyák napja Szegény magyarok a határszélen Valahol a Maros partján — míg a tüzek kókadt ágai között halkan dudorászott az erdélyi szél - gát­védelmi munkára sorakozott fel néhány diákifjú. S lassanként mel­léjük óvatoskodott néhány polgár az ország „63 százalékos agrár­lakosságából“. A „pógárok“ — munkanélküli mezőgazdasági nap­számosok ,— órákon át szótlanul és némileg gyanakodva figyelték, mit csinálnak az „urak" — aztán lassan, kapát, ásót és csákányt látva a másik ember, a verejtékező diák kezében is, lassú, meggondolt szóra fogtak a diákurak irányában. És a diákurak előtt percek alatt döbbenetes képe bontakozott ki annak a szörnyűséges nyomorú­ságnak, amelynek fekete kontúrjai Dózsa György véres árnyától az 1935-ös földreformig egyenes út­ját jelölik egy szenvedő nép kál­váriájának. Kiderült, hogy nem is a grófi hitbizományokban van a hiba. Mezőcsanád idegenekkel tele­szórt terület. Mindegyiküknek leg­alább 150—200 hold földje van és valamennyi gőgös kiskirály, hom­lokán balkáni álmok komor felhői­vel, szemében azzal az olthatatlan tűzzel, amely már nem egyszer gyújtott máglyát az európai civi­lizáció korhadt eresze alatt. Előt­tük a hétgyermekes, toprongyos magyar, aki hiába kér kenyeret és reménytelenül esdekel munkát. Az Achimok pátriája ugyanaz. A Dél­vidéken még szomorúbb a helyzet. Aki valaha végigjárta a dunai „csajkás-kerületeket" s látta a zsírban fuldokló szerb „paraszt­­bárók“ mellett a lerongyolódott, őrölt kukoricaszáron élő, „száraz­­kehes“ magyarokat, az nem ennek a sorsüldözött magyarságnak sor­sát értette meg, hanem azt az égre­ kiáltó kamarilla-politikát, amely a régi Magyarország határain belül századokon keresztül mindig új és új honfoglalásra sarkallta a nem­zetiségeket, a „rebellis“ magya­rokkal szemben. Sikerült. Hogy mennyire, az csak ma látszik a trianoni határokon innen és túl. A magyar se ott, se ott nem leli hon­ját a hazában. S szívében forró vágy gyújt dalokat, gyermek, föld és haza után... Ez az éhező ma­gyarság olthatatlan szomjúsággal vágyakozik elorzott hazája, a föld után.­­ És kietlen századok elteltével most a legmagasabb magyar köz­jogi méltóságot viselő férfiú, Ma­gyarország kormányzója mondotta: " A kormány programjába vet­te azokat az intézkedéseket, ame­lyek a népesség szaporodásának biztosítása érdekében ma megvaló­síthatók. Első helyen áll ezek kö­zött az a törvényjavaslat, amely lehetővé kívánja tenni a kisbirto­kos hitbizományok létesítését... Íme az út milyen egyenes: a hit­­bizomány oszthatatlanságával szá­zadokra biztosítani annak a nép­rétegnek egzisztenciáját, amely az ország lakosságának túlnyomó többsége nemcsak ott, ahol arany­fejét ringatja a kenyért adó ka­lász, hanem ott is, ahol három­keresztes gázt tartalmz­ó gráná­tokat lőnek a menetelő csapatok­ba. Egy századok óta vajúdó prob­lémára mutat rá bátor határozott­sággal a kormányzói szózat. Akié a föld, azé az ország. Ha az éhező zsellér saját földjén vetheti meg lábát, a faj pusztulásának komor felhői eloszlanak a magyar falvak felől. Ha egy nemes elhatározott­ságtól fűtött akarat visszaülteti ősi jogaiba a föld népét, ha az keser­ves elhatározottságából a büszke magyar sérthetlen ember méltósá­gáig emelkedhetik, akkor az új vízözönben hánykolódó, megtépett bárka bizton megpillantja Ararát hegyét. És akkor megrendül boldog anyák és mosolygó gyermekek dia­dalmas kórusa a magyar földre tekintő Magasságos felé... (…) DUM­­ANTÜL Úinap, 1935 szeptember 1. MAGYAR FERENCES ATYA EZÜST­MISÉJE KÍNÁBAN A Pécsről Kínába került P. Gábris Grácián misszioná­rius atya Paokingból küldötte az alábbi érdekes cikket a Dunántúlnak. Odahaza is igen nagy ünnep az ezüst­­mise. De egy misszionáriusnak, aki sze­retteitől távol a pogány Kína közepén mutatja be ezüstmiséjét az Urnak, még nagyobb esemény ez a jubileum. P. Lom­­bos László magyar ferences misszioná­­rius érkezett el ehhez a szép évforduló­­hoz. Mondanom sem kell, hogy mi, szer­zetes testvérei, igyekeztünk meleggé, kedvessé tenni számára ezt a szép napot. P. László azonban Sinhwában misszio­nárius, mi pedig Paokingban, P. Pius Taohwapingban lakik. Sinhwa-Paoking 120 „H" (176 km) De mi ez odahaza? Az ember felül a gyorsvonatra és 5—6 óra alatt odarobog. Másként áll ez Kí­nában. Vonatot erre még kevés kínai látott. Autó? Autóbusz már közlekedik Changsa, Paoking, Taohwaping között, de Sinhwaába még csak álmában né­hai autóbuszon az ember, így csak csó­nakon, vagy gyalog mehettünk. Paoking­­tól Singhwa felé folyik a „Cö-tyang", valamivel nagyobb folyó ez mint a Másnap reggel László atya korán akart misézni, hogy elkerülje az ünnepelte­­tést. De nem sikerült a terve. Mi, a ven­dégek, lefoglaltuk az oltárokat és Lász­ló atya kénytelen volt utolsónak marad­ni. Közben 7 órára a templom megtelt kínai hívekkel s mi is felöltöztünk as­­sistenciás miséhez. Hiába volt minden tiltakozás, szerénység, a benső nagy ünnepet külsőleg is megültük. Megható­­dottan léptünk az oltárhoz, P. Pius volt a manuductor, Ipoly atya a diakónus, én a subdiakonus, Appollinár atya a har­­móniumhoz ült le, Csorba szerkesztő pe­dig a magyar híveket képviselte. P. László könnyes szemmel de ujjongó lé­lekkel kezdte a zsoltárossal „Introibo ad altare Dei... Ujjongó hálaadó szív­vel szállt fel a Glória, mély hitvallásként a Credo és esdeklő könyörgésként a Pater noster. P. Apollinár meg szebbnél szebb magyar énekeket énekelt­­e­­l­ talog és hordszéken hazafelé Tisza. Hát mi inkább ezt a kényelme­sebb utat választottuk. Lázas készülődés, csomagolás. A „tán­­cá"-ba — olyan láda féle, amelyből kettőt visz egy rúdon a kínai teher­hordó — belekerül az oltár felszerelés, ruhanemű és élelem. Közben pedig aggódva lestük, vájjon árad, vagy apad-e a folyó, mert ha nagy a víz, akkor le tudunk érni egy nap alatt, ha kicsi, akkor kettő is kell. Aztán el­érkezett az indulás napja. Már 5 óra­kor kint voltunk a folyó­parton. Ket­­ten-ketten mentünk egy csónakban. A csónak olyasféle, mint az otthoni halász­csónak, csak teteje van bambusz gyé­kénnyel befonva, amely eső és a nap­­sütés ellen védi az utasokat. Két fülke van benne, az egyik az utasoké, a má­­sik a csónakosé, aki legtöbbször egész családjával itt lakik, s vizen tölti éle­tének nagy részét. A gazda nagyon vi­­gyáz csónakjának tisztaságára és nem, szabad a csónakba belépni addig, míg az ember le nem teszi kínai mamuszát. Ez meg is történt. Elhelyeztük a csőt, magjainkat, s magunk is elhelyezked­tünk a csónak fenekére leterített gyé­­kényre. Gyönyörű pirkadó hajnalban indultunk el Sinhwa felé. ■ L­ is könnyes szemekkel rebegtük le Boldog Asszony Anyánk"... A kínaiak az ő sajátos módjuka szintén ünneppé avatták a napot. Du­­rogó petárdákat gyújtottak. Csak úy harsogott a ház a pergőtűzhöz hason­ óriási ropogtatástól. Ajándékot is hozta a lelkiagának. Élő tyúkot, piros papi­ra­ feldíszített dobozt, szárított tés­­tát, édességeket és rizsbort, — no mgst az elmaradhatatlan „tui­ce"-t, (mely hosszú papírtekercsre írt, szép mondás.) Kedves volt az ünnep, amelyet a sze­retet tett meleggé. Pár napot időzhet­tünk csak Singwában, mert mindegyi­künket haza szólított a kötelesség. Csó­nakon akartuk megtenni vissza­felé is az utat, de nem sikerült. Megeredtek az ég csatornái és az eső szakadatlanul esett már három napja. Kilátás sem volt rá, hogy kiderüljön. A folyó meg, melybe « hegyekből patakokban omlott » víz fi Isten segítségében bízva az egyik fel zuhogó esőben neki vágtunk az úti. Nekünk míg csak kellemes volt a­­dszék, — már ha kellemesnek le­­hemodani ezt a tákolmányt, amely két 3­ m. hosszú bambusz rúdra felsze­rt kis zárt kocsi féle, melyet két emb le visz a vállán. Olyan érzés bent ülni,­­ a háborgó tengeren hajókázni. Az ter a lábát nem tudja kinyújtani, mo­­n­ni sem igen lehet, mert könnyen elő­zik az egyensúly s elejtik a hordárokn­ak ülni és ülni egy helyen, mozdulat­­­tal, reggel 6-tól este 7-ig. Legfeljebb, a­kor a hordárok pihennek, szállhat ki ember néhány percre. Dehát ez a kis illemetlenség össze sem hasonlítható­­. Apollinár és Pius fáradságos utazási­­ki. Szakadó esőben, gyalog, két nap latt 174 km utat megtenni nem a legk­ellemesebb mulatság. Az úton egy lélekkel sem találkoztunk. A falvakban és az úton épített „tizekben" pihenőhely) mindenütt csodálkoztak, ugyan lehet ilyen időben utazni. De agalább nem találkoztunk rablókkal em, békében tettük meg az utat. Pedig gyancsak veszélyes ez a vidék s akik nem voltak olyan merészek, hogy eső­­ben vándoroljanak, három nap múlva ugyancsak póruljártak, mert az útonállók minden utast kifosztottak. Érdekes, hogyan gondoskodnak az utasr­ól Kínában. Minden fiz Lisre köböl épít itt pihenőház áll, amelyet a gazdagok v­agy a közület építtetett és a bennlakó azdának kötelessége az utasok számh­a­llandóan ingyen melegvizet, illetve teát észen tartani. Természetesen mi is meg­­ihentünk ilyen helyeken. Az egész út si kínai országút. A bazalt helyett váls­ágos márványt használtak építésre. Az se szépen tisztára mosta az utat, ugy­­ogy csak úgy csillogott a gyönyörű fe­hér márvány. Az első nap 90 lit tettünk meg (60 km) fáradtan érkeztünk meg este Long-csi­­m­ba. Itt meg kellett szállnunk. P. Apol­­tnál szállodát keresett, talált is egyet az egész szálló két szobából állott. Az egyiket már kínaiak foglalták el, akit 1—14-en is alusznak egy ágyban. A más­nk kis szoba volt a miénk. Tiszta szal­mát tettünk a priccsekre és reméltük hogy talán tudunk aludni, ha poloskák s egyéb apró kínai háziállatok nem zavar­ják meg nyugalmunkat. Aludtunk is nyu­godtan. Korán reggel előkerült a táncé­ból az oltár. A ládák tetején hamarosan készen állt a missziós oltár e egy ras után, egymásnak minisztrálva mutatta be a szentmisét. Hát nem valami ilt hely volt ez az Egek Királyához. Szí­vesebben miséztünk volna a szabadba, de az eső miatt nem lehetett. Mise uta ögtön indultunk hazafelé. Most már a­­ tudat is sarkallt bennünket, hogy ha­marosan otthon leszünk. Rajtuk az uta egymás után maradtak el a li-k. Estefel­ért az idő, amikor feltűnt a paokingi i­­smert táj. A várost körülvevő őrtor­nyok, a várfal s a missziónkról kieme­lebb kereszt. Még csak a megáradt fá­yón való átkelés okozott egy kis ni­hézséget, de ez is megtörtént szerencsé­len és pár perc múlva már otthon fog­ lőtt bennünket örömmel s szeretettel Superior és Bence Testvér. A kínai hívek ajándékai lelkipásztoruknak i — i f­­­il­e •) I* t­i­i­ Életveszélyes csónakázás örvények és sziklák között Az út szép és néha megdöbbentően félelmes. Paekingot elhagyva, a folyó hamarosan kétezer méter magas hegyek között kanyarog. Néha-néha a hegyek erősen összeszorítják a folyó medrét és ilyenkor őrületes sebességgel rohan a csónak. Nem veszélytelen az út, mert a mederből kiálló sziklatömbökhöz köny­­nyen hozzávágódhatik a csónak, s ilyen­kor ez a gyenge alkotmány menthetet­lenül elpusztul. A folyóban rengeteg az örvény és Sinhwáig jó egypár vízesé­sen is keresztül kell vergődnie a csó­naknak. P. Piussal ültünk az első csónakban. Apollinár atya és Csorba Béla magyar újságíró pedig, aki éppen vendégünk volt,­­ jött a másikon. Mi már átjutottunk a legveszélyesebb víz­esésen, de az ő­ csónakjukat elkapta az örvény, s forgott, mint a pörgetyű. De kimenekültek a veszélyből és rohantak utánunk. Egy nyugodtabb szakaszon mind a négyen összeültünk a mi csóna­kunkba. Hamisítatlan kínai teát ittunk, uraot is vettünk, napkuráztunk strandoltunk a csónak orrán. A t­ó népségében gyönyörködve, 13 ór­a utazás után, este 6 órakor kikötöttül­­ Sinhwaba. A Sinhwa hasonló nevű megyének a f * városa, kb. 35.000 lakosa van. P. Lász­­ negyedik éve vetegeti ott az Evang­é­ium magvát. A város szűk, piszko­s ármás utcákkal. Parking hozzá képe­s valóságos Európa. A misszió ki* km f a házban székel. A ház földszintje t­emplom, az emelet a páter lakása. Bát 1 szerű szegényes itt minden. Az otthon * kis szerzetesi szoba, valóságos fől­­­akás ehhez képest. Télen hideg, néh­a­i hó is be­ál a deszka között, nyáro­neg irtózatosan meleg. Az ezüst mis­­ lapján 40 fok volt a szobában. De a v­i­szontlátás öröme meleget, fáradtság f­elejtette, hiszen már január óta ne­ktállb­ T­rerm­­óc Tinolír­ok­! Ház, ebédlők, úriszobák, kobinált berendezések Bupesti Bútorszalonban Bupest, VIII. Baross utca 21. Nagválaszték* Kedvezi részletfizetésre. megát, így elhatároztuk, hogy gyalog indul­ haza. A nagy tanács kimon­­dottaogy Csorba szerkesztő úr és én nem dunk 174 kilométert gyalogolni, tehát Erdszéken tesszük meg az utat. P. Alinár és Pius gyalog jönnek, így is tönt.

Next