Ballagi Mór: Baronyai Decsi János és Kis-Viczay Péter közmondásai. (Értekezések a Nyelv- és Széptudományok köréből. X. kötet 5. szám, 1882)

Baranyai Decsi János és Kis-Viczay Péter közmondásai. (Olvastatott a m. t. Akadémia 1881. október 3-án tartott ülésében.) A XVI. században az ó-kor szelleme újjáéledésével egy­idejűleg kezdődik a nemzeti irodalmak fejlődése Európaszerte. A régiség tanulmányozásából merített emberiségi szabad szel­lem, a középkori intézményeken nyugvó tényleges viszonyok­kal szemben heves összeütközéseket s a vallás és politika terén oly küzdelmeket szült, melyekben a tömegek segítségül hivása elkerülhetetlen szükségüvé vált. A néphez kellett fordulni, s annak nyelvén és természetes észjárása szerint fejtegetni azon eszméket, melyek diadalrajutásáért küzdöttek. Így támadt nálunk is a XVI. században azon nemzeti irodalmunk, mely tartalmilag a klasszikai és vallási régiségben gyökerezve, alak­jára nézve népies iparkodott lenni. E szerencsés combinatió egyik jelesebb termékeül Bara­nyai Decsi János latin-magyar közmondásait mondhatni, me­lyeknek teljes czíme így hangzik: Adagiorum graeco-latino­ungaricorum chiliades quinque, ex Des. Erasmo, Hadriano Junio, Joanne Alexandro, Cognato Gilberto, et aliis optimis quibusque paraemiographis excerptae, ac ungaricis proverbiis, quo ad ejus fieri potuit, translatae, studio ac opera succisiva Joannis Decii Baronii. Xemo se eruditum putet, cui opus ada­giorum non arrideat. Bartphae excudebat Jacobus Klösz. Anno 1598. (Magyarul: Ötezer görög-latin-magyar közmon­dás, melyeket Erasmus Dezső, Junius Hadrianus, Alexander János, Gilbert Cognatus és más kitűnő közmondásiró művei­ből kiszedett, és magyar közmondásokkal, a mennyire lehetett, lefordított, Baranyai Decsi János. Senki se gondolja magát M. T. AKAD, ÉRTEK. A NYELV- ÉS SZÉPTUD. KÖR. XI. KÖT. 1

Next