Édes Anyanyelvünk, 1994 (16. évfolyam, 1-5. szám)

1994-04-01 / 2. szám

(folytatás az 1. oldalról) hogy tartósan népszerűek maradnak - ilyen a hatvanas évek divatszavai­nak többsége: 1961: alapvető, széles, messzeme­nő, maradéktalan­, 1962: gyakorlatilag (töltelékszó), mint olyan (beszédtöltelék), meglátás (’észrevétel, vélemény’); 1963: egyfajta; 1966: magas (minőség, követel­mény); 1967: leszögez ('megállapít'); 1968: biztosít ('lehetővé tesz, ad, nyújt'), rendkívüli. Ez a csoport főleg a hivatalos nyelv és a publicisztika kedvelt fordulatait tartalmazza. Velük kapcsolatban nem jellemző, hogy a társalgási nyelv be­fogadta volna őket (kivétel a két tölte­lékelem). A következő évtized divat­szavai között viszont már ilyenek is lesznek: 1970: butik, mini, probléma; 1971: téma („Nem fáma!"); 1972: információ, szuper, ugyanak­kor (ellentétes kötőszóként); 1974: történelmi (feladat, vállalás), össznépi, sima (ügy); 1975: csúcs­ (­konferencia, -értekez­let, -találkozó és jelentéstapadással önmagában: csúcs, pl. a helsinki csúcs); 1976: hatékony, hatékonyság, lát­ványos, újszerű, közel ('körülbelül, mintegy'); 1977: anyag (’írásos jelentés’), vég­rehajt, üzemel, szembesül; 1978: komplex (feladat, továbbkép­zés pedagógusoknak); 1979: amennyiben (feltételes kötő­szóként), izgalmas ('érdekes, nem mindennapi, különös'), problematika. Érdekes, hogy az 1970-es években a politikai, társadalmi és gazdasági vonatkozású szavak vannak többség­ben listánkon. Nyelvünk tehát tükrözte a jelentős bel- és külpolitikai esemé­nyeket, változásokat (1972: a politikai irányvonal módosulása hazánkban, 1975: a helsinki egyezmény aláírása, illetőleg új gazdasági céljaink megfo­galmazása). Történelmi feladatok előtt álltunk ismét, növelni kellett a haté­konyságot, a tervek végrehajtása lát­ványos sikerekkel kecsegtetett - ahogy azt a különféle anyagok tartal­mazták. Társalgási nyelvünk divatsza­vai ugyancsak beszédesen vallanak közelmúltunkról (mint, probléma, té­ma, sima, izgalmas). A butik ellen sokan harcoltak, mégis meggyökeresedett nyelvhasznála­tunkban, majd azután a shop megjele­nésével elhalkultak a bíráló hangok. Befejezésül válogatás az utóbbi másfél évtized divatosnak vélt szavai­ból: 1981: centrum, globális, számotte­vő; 1982: külhoni, nyitott valamire ('fo­gékony, érdeklődő, kíváncsi, érzé­keny'), kivált ('helyettesít'); 1983: igény ('kívánság'), informális (csatornák), ragoz ('részletez'); 1984: kihívás ('követelmény, nehéz­ség, próba’); 1985: valahol (töltelékszóként, nem határozószóként); 1987: nem igazán, tettenérés (gon­dolaté, művészi üzeneté); 1988: kötődés, álságos (probléma­felvetés); 1989: alternatív, független, megíté­lés, markáns; 1990: itt és most, csúsztatás. A korábbiaktól eltérő, új vonás, hogy némely szóval annak használói igyekeztek választékosnak mutatkoz­ni. A rendszerváltásig nem a politikai és nem a hivatalos nyelvből került ki utóbbi példáink többsége, hanem a társalgási, a publicisztikai, illetve az esszényelvből. A finomkodó, modoros stílus egészen más világról árulkodik, mint amilyen az ötvenes-hatvanas években volt. A „varázsszavak" a mo­dernség, a jólértesültség, a beavatott­­ság látszatát hivatottak kelteni, tehát nem biztos, hogy a szűk szókincs vagy a gondolatnélküliség magyaráz­za sűrű ismételgetésüket. A végered­mény mégis ugyanaz: a nyitott és a kihívás példája bizonyítja, hogy milyen remek szinonimák szorulhatnak hát­térbe miattuk. Összegzésképpen megállapíthat­juk, hogy a divatszók használata nem nyelvhelyességi, hanem elsősorban stilisztikai kérdéseket vet föl. Nem lé­tezik olyan objektív mérce, amellyel e kategóriába sorolhatnánk a szavakat, így nagyobb szerep jut az egyéni megérzéseknek, s nem zárható ki a szubjektivizmus sem. Egy-egy szónak a rokon értelmű megfelelők rovására történő elszaporodása viszont min­denképpen káros abból a szempont­ból, hogy kifejezésmódunkból eltűn­nek az árnyalatok, kifakulnak a szí­nek. Ezes egyéni fordulataink helyére megunt szabványelemek telepednek. Különösen gazdag melléknévkészle­­tünk megfogyatkozását fájlalhatjuk. Körükben jól lemérhető, hogy mit okoz valamely szó használatának túl­zásba vitele: eredeti jelentése először megkopik, majd mindinkább elhomá­lyosul, tartalma kiürül, jellegtelenné, semmitmondóvá válik. Beszédbeli fel­adatát, az egyértelmű ábrázolást egy­re kevésbé tudja így teljesíteni. A di­vatszavak felismerése hozzásegít bennünket a nyelvi tudatossághoz, ami viszont egyéniségünk, saját han­gunk formálásának egyik eszköze. 6 ÉDES ANYANYELVÜNK NYELV­­­ÉRZÉK NÉLKÜL Nem vadászunk a nyelvi hibákra, de legalább igyekszünk észrevenni és javítani azokat, ahol lehet. Ezért mos­tantól kezdve az észlelt nyelvi idom­­talanságokat nemcsak rögzítem, ha­nem igyekszem olykor közre is adni. Ezúttal két apróságot nyújtok át. A le­letek helyét nem közlöm, a jelenség a fontos. Rendőrségi riportban közli egy új­ságíró: „olyan történetet éltem át, ami spekulációra késztet”. Nem valószí­nű, hogy üzérkedés, nyerészkedés, üz­leti játék avagy önző érdekből fakadó ravasz számítás, amire gondolt. In­kább a többnyire a valóságtól elvo­natkoztatott, felesleges, haszontalan gondolkodás, okoskodás, elmélkedés, töprengés járhatott a fejében. Akkor viszont miért nem a spekulálás szót használta? Másodjára egy nekrológról. Az MDF juttatta az MTI-hez miniszterel­nökünk elhunytakon A tévé hírolvasó­ja, akinek éppen ebbeli készsége hiá­nyos, aznap két Híradóban is így idé­zett belőle: „búcsúzunk attól a férfitől, akinek megadatott a kegyelet, hogy történelmet csináljon”. Az eredeti szövegben szerencsére a helyes férfi­tól és kegyelem szerepelt, a napila­pokban is így jelent meg. A hír tragi­kus. Ahogy erről a tévé tudósított bennünket, „csak” elszomorító. Zabó Gyula Nyelvész-leletek - nyelv­észleletek Makacs hiba, ezért újból és új­ból szóvá kell tenni, hogy a gom­ba neve nem sampion (franciásan ír­va: Champion), hanem sampinyon (champignon). A champion magyarul bajnokot jelent! Aki nem tudná megje­gyezni az egy betűnyi különbséget, mondjon csiperke-t, csiperkegomba-t vagy népiesen úrigomba-1. Úgy is jó! (K. G.) ’ 1^— SKÁLA (Ж1РПШМ ____e­awn«» . 0TO92ka Ibi­ Köszönjük, hogy nálunk vásárolt!

Next