Egyenlítő, 2006 (4. évfolyam, 1-6. szám)

2006 / 4. szám

ni a másságot, sajátítsák el tökéle­tesen a nyelvet, vagyis minél jobban idomuljanak a környezetükhöz. A gyerekek gyakran restellték a szülők rossz kiejtését, hiányos nyelvtudását, ők már új hazájuk szokásai szerint akartak élni. A má­sodik generáció tipikusan ambiva­lens érzésekkel viszonyult a szülők hazájához illetve kultúrájához, minden erejével az új haza körülmé­nyeihez akart igazodni, itt akart ér­vényesülni, s ebben támogató, gyak­ran önfeláldozó módon segítette a család. Az eredeti haza kultúrája eb­ben a közegben az otthon falai kö­zé szorult, különösen ott, ahol ke­vesen éltek az adott nemzet tagjai. Hozzá még a bevándorlók nagy tö­mege alacsony képzettségű volt, s az a kultúra, amit magával hozott, az idők folyamán beszűkült, sem le­hetőségeik, sem eszközeik voltak ahhoz, hogy fejlesszék, ápolják a ré­git. Kis közösségeikben az egymás­ra utaltság miatt megerősödött a szolidaritás, a kölcsönös segítség­­nyújtás alkalmi esetei általános pél­dává váltak, nem véletlen, hogy az önsegélyező szervezetek létrehozá­sa általánosan jellemző a migráns közösségekre. Civil szervezeteik, amelyeket a hazai kultúra megtar­tására hoztak létre, a közösségi lét színterei voltak, s zömében az első generáció vagy a frissen érkezettek számára jelentettek fontos helye­ket. Ezek voltak, a család mellett, a hazai szokások, ünnepek, a kultú­ra megőrzésének alapvető fórumai. Más szervezetek az eligazodást se­gítették a hivatalok és a törvények útvesztőiben. A foglalkozás, vagy a társadalmi rang szerinti elkülönü­lés a már konszolidálódott migráns kolóniákra jellemző. ■ Új típusÚ migráció Az új típusú migráció sokban kü­lönbözik a régebbitől. A most érke­ző, igen nagy számú migráns a többnyire már megtelepedett spa­nyolajkú közösségekhez csatlako­zik, esetleg épp egy olyan államban, ahol az angol mellett a spanyol is hivatalos nyelv. Többek között emiatt sem tűnik sürgető kényszer­nek számukra a minél gyorsabb beilleszkedés, jóllehet az angol nyelv elsajátítása most is alapköve­telmény bármilyen képzéshez. Az újak túlnyomórészt az Egye­sült Államok déli államaiban - Ari­zona, Texas, Florida, California - vagyis a hazaihoz hasonló klímájú övezetben élnek. Ezeken a vidéke­ken az éghajlaton kívül sok minden ismerős számukra, sokan a régeb­ben Mexikóhoz tartozó régiókban, spanyol nevű városokban, államok­ban laknak; San Francisco, Los An­geles, San Diego, Los Alamos, Te­xas, Florida, Nevada - ezek mind a régmúltat idézik. Általában egybefüggő városré­szekben élnek, ahol adott esetben, mint már említettük, angol nyelv­tudás nélkül is boldogulhatnak. Részben azért, mert kiépítették a maguk szokásainak megfelelő kör­nyezetet, üzleteket, éttermeket, kö­zösségi házakat, s egyéb szolgálta­tásokat, és létrehozták azokat a ci­vil szervezeteket, amelyek minden­napi életüket, kultúrájuk ápolását segítik. Ma már hivatalosan 47,2 millió spanyolajkú amerikai állam­polgár, illetve munkavállalási enge­déllyel rendelkező él az Egyesült Ál­lamokban; a helyi törvények értel­mében - számarányuk miatt - spa­nyolul is intézhetik hivatalos ügyei­ket, ám ha nem migráns körzetben élnek, a déli államokban akkor is gyakran találnak spanyolul beszé­lő ügyintézőt. A hispán közösségek, kolóniák életének szervezésében fontos sze­repet j­átszanak saj­át katolikus pap­jaik, akik a dél-amerikai alsó pap­ságra jellemző - a szegényekkel szolidáris, szociálisan érzékeny és társadalmilag nyitott - szellemiség szerint működnek itt is. A spanyolajkú közösségek tagjai az elektronikus média elterjedésé­vel napi kapcsolatot tarthatnak fenn otthon maradt családtagjaik­kal. A műholdas tévécsatornákon ugyanazokat a hazai híreket, műso­rokat nézhetik, az interneten követ­hetik régi lakóhelyük eseményeit, olvashatják a hazai lapokat, olcsón telefonálhatnak, vagyis a mai mig­ráns nem szakad ki hazája kulturá­lis közösségéből, egyidejűleg élheti át azokat az élményeket, amelyeket otthoni rokonai, barátai, s az idő és a távolság nem korlátozza egymás közötti kommunikációjukat sem. Az egyre népesebb latin migráció az egyéni karrierlehetőségekben is változást hozott. A kétnyelvűség a foglalkozások széles skáláján lett egyre nagyobb érték és előny, még­pedig nemcsak az állami adminiszte

Next