Egyetértés, 1921. szeptember-december (3. évfolyam, 196-297. szám)

1921-10-14 / 232. szám

DEBRECZEN, 1121. III. ÉVFOLYAM. 232. SZÁM. PÉNTEK, OKTÓBER 14. *r itclylMMt és «teeksn: N^-K Félévre. K Káén évre 440 K­EGYES SZÁM Apa K KOROMA doo­aylé inMimM **„. I. ■ «Ara«! íst­ rttítefeaK. Aláírták a megegyezést a nyugatmagyarországi kérdésben A leszerelés után Sopronban és környékén népszavazást tartanak.­­ Ausztria amnesztiát biztosított a felkelőknek. Az osztrák sajtó békés húrokat penget. Police, okt. 13. (Lzikratávirat.) A Tem­ps bécsi jelentést közöl, amely szerint Magyarország a ve­lencei konferencia befejezése után Della Torratta márki olasz kül­­ügyminiszter közbenjárását zárja Magyarország és a ki­ antant kö­zött. (MTI.) Tt­enee, okt. 13. A megegye­zés tegnap este 9 órakor jött létre. A jegyzőkönyvet a meg­hatalmazottak este 11 órakor írták alá. A mai napon formá­lis Illés fejezi be az értekezletet. Budapest, okt. 18. Sopronban a velencei­­megegyezés híre csak a mai déli órákban jutott el és rendkívül nagy örömet kel­tett a lakosság körében, a­melynek most már alkalma nyílik, hogy Magyarország­hoz való hűségét hivatalo­san is kifejezésre juttassa és ezzel önrendelkezési jo­gát érvényesítse. A háza­kat az örömhírre fellobo­­gózták és az egész város­ban a legnagyobb lelkese­dés uralkedik. Érdeklődtünk Turner dr.-nál, a város polgármesterénél a népsza­vazás kilátása felől. A polgár­­mester kijelentette, hogy a lakos­ság hangulata a legkitűnőbb és már maga ez is záloga annak, hogy a népszavazás­­ Magyaror­szágnak fog igazségot szolgáltatni. Telen&st, okt. 18. A mai euró­­ülés lefolyásáról a következő részleteket jelenthetem : Dalia Tereli« márki az ülés megnyitása után bejelentette,­­ ho­gy a jegyzőkönyv elkészült és felhívta a megbízottakat, hogy ír­ják alá. A négy oldalra terjedő francia nyelvű jegyzőkönyv olasz nemzeti színű szalag­gal vett összefűzve. Először Della Toretta külűgymi­­■isztar írta alá Olaszország nevé­ben, majd Sehobri kancellár Ausztria nevében, végül Bethlen István gró­f miniszterelnök és Bám­ffy Miklós prof külügyminisz­ter Magyarország nevében. Vala­mennyien pecsétgyűrűjükkel pe­csétjüket is ráütötték a jegyző­könyvre. Delia Torretta márki ezután köszönetet mondott az osztrák és a magyar kormánynak a vele szemben tanúsított bizalomért. A tárgyalás mindegyik résztvevője­— mondotta — örülhet a tárgyalás eredményének, de különösen meg lehet, vele elégedve Olaszország. A megegyezésnek igen nagy jelentősége van, nemcsak abból a szempontból, hogy a mostani vitás kérdést si­került békésen megoldani, hanem azért is, mert ez lehetővé teszi, hogy a két ország szomszédi viszonya a jövőben szívélyes legyen, amihez Olaszországnak fon­tos érdekei fűződnek. Bethlen István gróf francián­ válaszolt a külügyminiszter sza­vaira. Hálás elismerését fejest® ki azért, hogy Della Torratta márki az igazságosáig szellemé­től , a fertforgó ailénystések el­oszlatásának vádjától áthatva, a közvetítő akcióm vállalkozott és annak az óhajának adott kifeje­zést, hogy a megkötött egyezség tartós javulásra véséssé a Magyar- 0117­4 és Ausztria viszonyában. Schiletz végül német nyelvű felszólalásában méltatta Delia Torretta márkinak a közvetítés körül szerzett érdemeit és a maga részéről is kifejezte azt a remé­nyét, hogy a mostani egyezmény meg­kötése után Ausztria és Magyarország viszonya fo­kozatossá javulni fog. A delegátusok azután szívélyes búcsút vettek egymástól és pont­ban déli 12 órakor elhagyták a prefektúra épületét. És akkor dör­dült el a delet jelző szokásos ágyúlövés, amikor az utcára értek. Gia­nini Commandatore olasz külügy­minisztériumi sajtófőnök nyomban sietett, hogy a vára­kozó újságíróknak lediktálja a hi­vatalos közleményt. felence, okt. 13. A velencei értekezlet ma délelőtt fél 11-kor tartja záró ülését, amelyen alá­írják a megállapodás végső szö­vegét, amelynek jegyzőkönyvbe foglalásával fél 3-ra készülnek el. (MTI.) Velence, október 13. A Gazetta Venezia mai, csütörtöki számá­ban hosszabb nyilatkozatot közöl Bethlen István gróftól. A lap ro­konszenves hangon ír a magya­­rokról és emlékeztet azokra a kapcsolatokra, amelyek a törté­nelem folyamán az olaszokat és a magyarokat összefűzte. A Corrierre Della Sera Bánffy Miklós gráfot szólaltatja meg. A lapok általában tárgyilagosan is­mertetik azokat a politikai és gazdasági kapcsolatokat, amelyek a magyar kormányt a nyugat­­r magyarországi kérdésben vezetik. (MTI.) Velence­, október 13. A meg­állapodás egyes részleteiről a MTI kiküldött tudósítója a követ­kezőket tudta meg: Nyelc n­appa­l azután, hogy a szövetségközi tábornoki bizott­ság megállapította a lefegyver­zésnek megtörténtét, Sopronban és környékén, valamint Ágfal­ván és­ Brennbergben is nép­szavazást tartanak a bizottság ellenőrzése alatt. Ami az átadás következtében az Ausztriával szemben támasztott pénzügyi követeléseket illeti, 15 nap múlva tárgyalások fognak meg­indulni Idősben. Ha a tárgyalá­sok újabb 15 napon belül nem vezetnének eredményre, akkor a trianoni békeszerződés határo­zataihoz képest egy döntőbizó­­ság fog dönteni. (MTI.) 7­ímer, okt. 18. Az o­strák küldöttség ma délután, az olasz küldöttség pedsig este utazik el Velencéből. A magyar küldöttség vagy ma este, vagy holnap, azaz pénteken reggel indul útnak az első rendelkezésére álló vonattal. Veim­ar, okt. 13. Az olasz la­pok a velencei értekezlet lefolyá­sát a következőkép ismertetik: Della Torretta megnyitó beszé­dében emlékeztette mindkét kül­döttséget arra, hogy milyen súlyos válságot idéznének fel, ha maka­csul ragaszkodnának a maguk fel­­fogásához és nem engednének követeléseikből. Schober ennek ellenére kez­detben hajthatatlannak mu­tatkozott. Kijelentette, hogy Ausztria nem elégedhetik meg Nyugatmagyar­­ország formális átadásával, a­mikor ottan szabadon dolgozhatnak a felkelők. Bethlen István gróf és Bánffy Miklós gróf erélyesen védelmére keltek a magyar érdekeknek és hangoztatták, hogy a magyar kor­mány csak akkor léphet fel kellő tekintéllyel és súllyal a felkelők­kel szemben, ha az osztrák kor­mány komoly engedményeket tesz. Hosszabb vita folyt arról, hogy a felkelőket milyen módon lehetne lefegyverezni. Az elaez külügy­miniszter ezen a ponton több gyakorlati észrevételt tett. A lapok ama véleményüknek adnak kifejezést, hogy a megegyezés sikere azon fordul meg, hogy milyen esz­közzel tudja biztosítani a magyar kormány a megál­lapodások végrehajtását. (MTI.) Velence, okt. 13. Reeto Del Carlino és Goffredo Delenti az egyik olasz lap hasábjain kitűnő cikkben ismertetik azokat a hely­zeteket, amelyek Delta Torretta márki közvetítő akciójának út­jában akadályai voltak. Az olasz külügyminiszter minden áron meg akarta akadályozni, hogy Nyugat­­magyarországot Csehország diplomáciája és katonai beavatkozása szerezze meg Ausztriának, de egyben azt is meg akarta akadályozni, hogy a magyar felkelők Bécsbe bevonulhassanak, mert mindkettő súlyosan érintené Olaszország érde­keit. A közvetítés során az olasz kül­ügyminiszter semmiféle komoly támogatásban nem részesült szö­vetségesei részéről. Anglia meg­tagadta a Magyarországb­n inté­zett ultimátu** határidejének Meghosszabbítását és ezzel ön­magát fosztotta meg egy olyan fegyvertől, amellyel Magyaror­zá­­got mérsékletre lehet kénysze­­ríteni. A kiürítő« úgyis csak for­­mális volt, csert a felkelők ne» hagyták el Nyugatmagyarországot. A velencei értekezlet elé mindenféle akadályokat ipar­kodtak girditen­ a ezekek és jugoszlávok, mert egy középeurópai olasz hege­­móniától tartanak. (MTI.) i­en, október 18. A Neue Freie Presse a velencei konferenciáról a következőket írja: A velencei egyezményhez a parlamentek ratifikációja is szük­séges. Már ma ki lehet fejezni azt a reménységet, hogy Magyar­­ország és­ Ausztria között végre visszatér a megnyugvás és a béke­készség. Mindkét állam gazdasá­gilag egymásra utalt, mindkettő a békekötés áldozata és mind­kettőnek szüksége van a belső megnyugvásra és konszolidációra.

Next