Irodalmi Ujság, 1955. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)

1955-01-01 / 1. szám - Ilja Ehrenburg: Legyen méltó irodalmunk nagy népünkhöz • felszólalás • Szovjet Írók II. kongresszusa (7. oldal) - Vihar Béla: Csokonai a Vérmezőn • vers • Százötven éve halt meg Csokonai Vitéz Mihály. (7. oldal)

1­5 január 1. Nem egyszer voltam fültanúja, mily hevesen vitatkoztak könyveink­ről az olvasók, mégpedig nemcsak moszkvai főiskolákon, hanem isten­­háta mögött meghúzódó falvakban is. Messze, határainkon túl is találkoz­tam olyan emberekkel, akiket iz­galomban tartott és teljesen átalakí­tott valamely szovjet könyv. Irodal­munk jelentőségét a népnek köszön­heti, melynek lelkéből lelkedzett, — a népnek, mely az igazságosság és emberiesség alapján építi a jövőt. Vajon miért van most kiapadóban a Nyugat burzsoá irodalma? Talán a tehetségek vesztek ki, vagy az írók lustultak el? Dehogyis, sok ott a te­hetséges és szorgalmas író, ámde a társadalom, melyben élnek, nem ih­leti meg őket. elyik jelenségét a múlt remekírói már régen leírták, más tünetek pedig olyan szellemi le­­züllésről tanúskodnak, hogy a kis­hitű író elbúvik odújába, amely nem­annyira elefántcsont-toronyhoz, mint inkább sötét bombafedezékhez ha­sonlít. Priestley-t aligha lehet láza­­dozással gyanúsítani, épp ezért bá­torkodom az ő véleményét idézni az új angol irodalomról: „Ha itt-ott meg is mutatnak ezek valamit a társadalom életéből, amit mutatnak, az mind fonák és értelmetlen. Ez az irodalom voltaképpen nem egysze­rűen a magánélet tükre, hanem a hálószobába és a kocsmába szorult, teljesen elszigetelt magánéleté... Vagy harminc évvel ezelőtt jelent meg s élénk érdeklődést váltott ki R. Wilson különös regénye, -A tár­sadalom halála» címmel. A fiatal írók új műveinek olvastán úgy tű­nik, hogy ez már be is következett.” Hozzátehetjük: igen, a burzsoá tár­sadalom máris szétesőben van és ez­zel magyarázható azoknak a nyugati íróknak a terméketlensége, akik nem szakítottak a szellemileg elnyomo­­rodott világgal. És ezzel magyaráz­ható a világjelentőség is, melyet a szovjet irodalom kivívott. Ha mi itt most a szovjet írók első kongresszusa óta eltelt húsz esztendő évfordulóját akartuk volna csupán megünnepelni, akkor én ezzel talán be is fejezhetném a mondókámat. De mi nemcsak azért gyűltünk össze, hogy eredményeinket összegezzük. Érdemes elgondolkozni azon is, mit nem csináltunk még meg és miért nem i­s elgondolkozni nem a múlt könyvein, hanem azokon, amelyek még nincsenek megírva. Tudjuk, hogy mily rendkívül nehéz feladatok álltak a fiatal szovjet iro­dalom előtt. A mi elődeink egy ki­alakult és megszilárdult társadalmat ábrázoltak. Mi viszont évtizedeket töltöttünk építőállványokon, nem csu­pán városokat,­­ embereket is kel­lett építenünk. Gyorsan változtak az életkörülmények, gondolatok, érzé­sek. A néppel együtt mi magunk is változtunk. De ma már nem az alapárkon dolgozunk, hanem az épülő ház falain. Az új idők új al­kotói lendületet követelnek. A szovjet írók sok jó művet adtak már az olvasónak. Vajon miért mér­gelődik néha az olvasó a szovjet éle­tet ábrázoló egyik-másik regény ol­­­­vasásakor? Azt hiszem, azért, mert azokban a könyvekben nem ismer rá­­ sem önmagára, sem kortársaira. Egy cikk — amelyről, szerintem , többet vitatkoztak a kelleténél —, azt bizonygatta, hogy egyes könyvek gyenge volta szerzőjük őszintétlen-­­­ségével magyarázható ... Ma több­­ olyan szerzőt ismerünk, akik a leg-­­ őszintébben írnak valótlanságot,­­ egyik azért, mert nem eléggé ismeri­­ kortársait, mások azért, mert a világ­­ sok színéből csak kettőt tudnak meg-­­ különböztetni: a fehéret és a feke­­­­tét. Vannak, akik hőseiket külső dí- i székkel cifrázzák, miközben lelkileg f­elszegényítik; egy társaslakás leírá­­­­sánál nem sajnálják az aranyozást, ( műveikben a műhelyek — akárcsak a holmi laboratóriumok, a kolhoz-klub­­ — valami nagyúr kéjlakára emlékezt­e­tet; de ezt az aranyfüstös, kirakati­­ világot primitív lényekkel, mintagye­­­­rekek viaszfiguráival népesítik be,­­ akiknek semmi közösségük sincs a­­ szovjet ember mély, bonyolult lelki­­ életével.­­ Egy fejlődő, erősödő társadalom-­­­nak nem kell tartania a valósághű­­ ábrázolástól: az igazság csak a pusz-­­­­ulásra ítéltet fenyegeti. írók is hibásak vagyunk: néha több gondot fordítunk a munkapadra, mint az emberre, aki a munkapad­nál dolgozik. „A lélek mérnökeinek“ neveznek bennünket. Ez igen sokra kötelez. De lám, néha mégis olyan könyvet olvasunk, hogy minden a helyén van benne — a gépalkatré­szek is, a termelőértekezletek is, mintha csak egy mérnök írta volna — de hová veszett belőle az emberi lélek? Eszünkbe jut az első írókongresz­­szus ideje. Akkor a falu szocialista átalakulása még esemény volt és vita folyt körülötte. Mérhetetlen nagy munkával építette a nép az első nehézipari gigászokat, amelyek révén meg tudta védelmezni a hazát az ellenséges támadóktól, s amelyek most, húsz év múltán a közszükség­leti cikkek bőségével könnyítik és szépítik az életet. 1934-ben külföl­­dön még az „orosz kísérletről“ be­széltek s a kevéssel előbb hatalomra jutott Hitler, leendő ellenfeleinek szíves közreműködésével Oroszország meghódításának tervén törte a fe­jét. Most más időket élünk. Ma sincs a miénknél tekintélyesebb állam a világon. Kongresszusunk Európa és az egész világ jövője szem­pontjából nevezetes napokban folyik: a népek tudják, hogy a ha­­almas és békeszerető Szovjetunió elnyújtott keze mentheti meg az em­­beriséget minden eddiginél ször­­nyűbb rémségektől. Most nem va­­gyunk egyedül: velünk van a nagy téma, velünk a népi demokráciák országai, velünk az egész haladó m­beriség. Kultúránk az elmúlt húsz év alatt kimélyült s már nem­supán olvasóink nagy számára le­hetünk büszkék, de arra is, mily mély és szenvedélyes fogékonyság­ul élvezik a szépirodalmat. Azelőtt­­ kiválasztottaknak csupán százai, mondjuk, legfeljebb ezrei olvastak gy, most azonban a szépirodalom­nakugyan az egész népé és egész népünk kíséri figyelemmel kongress­­zusunk munkáját. Ez óriási fele­­ősséget hárít ránk: mindent el kell követnünk, hogy irodalmunk méltó egyen a mi nagy népünkhöz. Beszéltem arról, hogy szerintem m­ a teendőnk műveink hőseivel. Jost arról akarok beszélni, hogy terintem, mit ne tegyenek az írók z írókkal. Nem kell az írót sem gbe emelni, sem sárba rántani, nem kell a kiválasztottak kasztjának­ekinteni az írókat, de nem is kell így bánni velük, mint holmi vásott lebálókkal. Miért voltak mentesek minden­­nemű bírálattól közepes, sőt vitat­­ató könyvek? Miért emlékeztetett gyes kritikák hangja olykor tör­­ényszéki vádiratra? A bírálat — különböző nézetek gymással szembeállítása, egybeve­tvő. Végső soron az olvasó ítélkezik,­ ­ a mai és a holnapi olvasó. Az­lvasó véleménye néha eltér a líri­kusétól — nem egyszer tapasztal­om ezt olvasókonferenciákon. Jómagam is amellett vagyok, hogy érlelhetetlen harcot kell vívni az llenséges ideológiával. De szerin­­tm a kritika legyen annak megíté­­lsében is nagyon körültekintő, hogy skerült avagy nem sikerült az a mű, amely a mi szovjet ideológiánk kifejezője. Tudjuk, mily gyakran té­vedtek értékelésükben még nagy írók is ... De fölösleges a régmúltba vissza­pillantanunk. Gondoljunk Maja­kovszkij írói pályájára és arra, há­nyan ócsárolták olyanok, akik ké­sőbb dicséretét zengték. Azt mondhatják ezzel szemben, hogy én nyitott kapukat döngetek. Ma mindenki belátja, hogy egy bí­ráló értékelés nem okvetlen általá­nos érvényű. De ez egyelőre csak elmélet. Remélem, mihamar átmegy a gyakorlatba is. Nem szívesen emlegetem legutóbb írt kisregényem bírálatát, amely mind a beszámolóban, mind a hozzá­szólásban elhangzott, de talán félre­magyarázható lenne, ha nem hoz­nám szóba. Én korántsem vagyok öntömjénező és tudom, hogy az „Olvadás“-ban, mint más könyveim­ben is, sok a tökéletlenség, sőt a hézagosság is. De én magamat nem azért hibáztatom, amiért a kritika elmarasztalt. Ha még megírhatok egy új könyvet, arra törekszem, hogy az legutóbbi kisregényemhez képest előre tett lépés legyen, de nem félre­lépés. Galina Nyikolajevának nem tet­szett Vera Panova regénye. Ebben nem látok semmi különöset és akadhat író, akinek viszont Nyiko­­lajeva elbeszélése nem tetszik. Ám Nyikolajeva is, Panova is hazasze­rető szovjet író. Ellenben Panová­­val kapcsolatban, mint ahogyan ve­lem való vonatkozásban is egyes kritikusok az utóbbi időben „objek­­tivizmust“ emlegetnek. Az ilyen vá­dak aligha megengedhetők. Most folyik a nagy viadal népünk és az egész emberiség jövőjéért. A könyv , az író szíve és a szerző nem vá­lasztható el művétől, összeférhető-e az író munkájának megbecsülésével, ha azzal szembeállítják valamelyik könyvét, azt állítva, hogy ebben a könyvében megtagadja azt, amit egész életében védelmezett? Lehet-e a közös ügyért harcolók soraiban küzdőket az élet közömbös szemlélői­ként elkönyvelni? A mi szovjet társadalmunk és,­ az irodalom sorsa elválás. Egy író egyszer így fejezte ki ma­gát: „Könyörtelenül, segíteni fogunk elvtársainknak“. Szerintem nem elv­­társainkkal, hanem ellenségeinkkel szemben kell könyörtelennek len­nünk. Én arra szeretném buzdítani az írókat, hogy több megértéssel, több elvtársi összetartással viseltes­enek egymás iránt. Az írószövetség egyik vezetője helyesen szólva a­­közepes­ írók jelentőségéről, azt mondotta, hogy tej nélkül nincs tej­­szín sem. Folytatva ezt a nem na­gyon sikerült hasonlatot, azt is mondhatnók, hogy tehén híján tej sincs. Erről jó lesz meg nem feled­kezni. Az irodalom soha és sehol sem fglalt el olyan magas és felelős he­lyet, mint most minálunk. A szovjet­­állam és a párt kitűnő helyzetet biz­­osított nekünk. Nem vagyunk kam­­­ár-kiadóknak kiszolgáltatva és nem üggünk holmi MacCarthy-któl. Ne­künk magunknak kell eldöntenünk, hogyan tudunk legjobban írói mun­kát végezni. S emellett nem szabad tévében való részvétel nélkül, szén-n­vedély és lángolás nélkül az író szellemi meddőségre van ítélve. Külföldi rosszakaróink hol a fana­tizmust vetik szemünkre, hol a mű­­vészi egyéniség hiányát. Nem akar­ják, vagy nem tudják megérteni, hogy számunkra a Kommunista Párt politikája — az az emberi értékek kivirágzásához, a humanizmus dia­dalához és ha mi fanatikus oda­adással követjük népünk útját, ez egyáltalán nem mond ellent nagy elődeink — Puskin, Tolsztoj, Csehov, Gorkij — hagyományának, az em­ber védelmének. Ebben valamennyien egyetértünk* csak az irodalmi értékelésben nem, abban nem, hogyan írjunk. Külön­féle hősöket választunk, az író ter­mészetétől, élettapasztalatától, iro­dalmi jellegétől függően. Hol van hát az a kódex, az a törvénykönyv, amely meghatározza, hogyan köte­lező írni? Hol az a mérleg, hol az a mérce, amelyen tévedhetetlenül megállapítható, hogy ez a hős ti­pikus, a másik meg nem? Mindezt meg lehet és meg is kell vitatni, de egy könyv vitája — nem törvény­szék; egyik vagy másik írószövetségi titkár véleményét nem kell ítéleté­nek tekinteni, annak minden követ­kezményével egyetemben. Az önkényes ítélkezés különösen kezdő írók esetében veszélyes. A fiatal író , a mi holnapunk, a mi reménységünk, minden módon segí­tenünk kell, hogy túltegyen rajtunk s ennélfogva szakítanunk kell a nálunk sajnos még meglévő szoká­sokkal. Csak keserű mosolyra fa­kaszt a gondolat, mi lenne a kezdő Majakovszkij­jal, ha 1954-ben hozná el első verseit az írószövetségbe. Most persze lépten-nyomon emle­getik Majakovszkijt. Akkor is, ha egy kellemetlen szerzőt kell elin­tézni. Gyakran Majakovszkij-hagyo­­mányokra való hivatkozásokkal tűz­delik tele ehhez kellő erkölcsi tekin­téllyel nem rendelkező bírák az ő szubjektív értékeléseiket, melyekhez hűségesen csatlakoznak egyes folyó­iratszerkesztők és kiadóhivatali dol­gozók. Fájdalmas látvány ez Maja­kovszkij kortársainak és barátainak, akik nem felejtették még el, milyen nehéz volt az ő pályafutása. Irodalmunk útjairól beszélve, miért tértem ki oly hosszan a mi munkaviszonyainkra? Azért, mert óhatatlan az írók sorsától, elfelejtenünk, hogy társadalmunk az elmúlt húsz év alatt, gyorsabban és messzebbre haladt, mint irodalmunk­.. Ez természetes is, hiszen a házépí­tést nem a tetőnél kezdik. Mikor egy társadalom érlelődik, alakuló­ban, születőben van, az irodalom fe­jezi ki a társadalom erkölcsét, cél­ját, szenvedélyét. Az íróban rejlő tehetség, benső tűz és mindenre rea­gáló fogékonyság ereje fejezi ki né­pének érzelmeit, gondolatait. Szov­jet társadalmunk most olyan magas színvonalon áll, hogy joggal remél­­hetjük irodalmunk példátlan fellen­­dülését is. A humanizmus, a haladás, a nép ellenségei meg akarják állítani az­­ót. Fenyegetőznek, hogy a jövőt kérbefojtják. Mi minden erőnkkel megvédjük a békét és ha az esze­veszettek merészkednek az embers­ég reménységére törni, szemben ta­­álják magukat azzal a néppel, melynek nemcsak erős hadserege is fejlett ipara van, de nagy szíve ,s nagy irodalma is. Legyen méltó irodalmunk nagy népünkhöz Hja Ehrenburg felszólalásából A mi irodai mini jól megfér a szorosan összefügg vele. Tudjuk, hogy a nagy művészet mindig irány­­zatos, vagyis szenvedélyes. Az író nem szemlélője. gz. „életnek, hanem alkotója. Amikor az ember lelkivilá­gát festi, ezzel már meg is változ­tatja. Ám az olvasóra való ráhatást nem szabad leegyszerűsítve értel­mezni: tedd ezt, meg ezt, ne tedd ezt meg azt; ha pozitív hősként visel­kedsz, mindenki el lesz tőled ragad­tatva, ellenben, ha a negatív hős út­jára tévedsz, azonnal lelepleznek, megbélyegeznek. Az írószövetségben működik a gyermek­irodalom gondozásával fog­lalkozó bizottság, amely már sok szép könyvvel örvendeztette meg gyer­mekeinket. De megesik, ha olyan re­gényt olvasunk egy folyóiratban, ahol a szerző már az első oldalon unalmasan leckézteti az olvasót, eszünkbe jut, vajon nem volna itt az ideje, hogy az írószövetség alakít­son bizottságot a felnőttek irodalmá­nak? Az Októberi Forradalmat követő tíz-tizenöt év során nálunk elég so­kan még nem tudták, vagy nem akarták megérteni a szocialista tár­sadalom alapelveit, voltak nyílt el­lenségeink is, no meg szkeptikusok, közönyösek és olyanok, akik „a vé­gét akarták kivárni“. Akkoriban ma­gának az új rendszernek elismerteté­séért folyt a harc; a társadalom nem­csak a haladókra és a maradiakra oszlott, hanem a mieink és az ellen­ség két táborára. Azóta sok minden megváltozott. A felnövő nemzedé­kek belenőttek a mi új társadal­munkba, számukra ez az egyetlen ésszerű társadalom. A hősiesség, az alkotó tettek, az emberszeretet har­ca az önzés, a közöny és a mara­­diság ellen behatolt sokak tuda­tába, szívébe s éppen ott küzd az új a múlt árnyaival, a derék , a gonoszság ellen. Persze meg lehet vonni a határokat és egy roman­tikus könyvben olyan hőst mutatni, aki minden jónak megtestesítője, s ellenlábasául ábrázolni a gonoszt. Az ilyen könyv, ha igazi szenvedély dik­tálta, kétségtelenül lebilincseli az ol­vasót, különösen a fiatalokat. De az ilyen könyvek mellett, szerintem, kellenek másfélék is, melyek az élet­nek nem egy-egy zugát, hanem egész teljességét ábrázolják, a szovjet emberek millióinak érzéseit, gondo­latait mutatják meg. A szovjet olvasók megunták azo­kat a tucatszám megjelenő műveket, amelyeknek legelső lapján már min­den világos, ahol a gazembert már készen várja a leleplezés és a ter­melésben élenjárót holmi középszerű­ bban az igazság , pártossággal, a szentképfestő ecsetje színezte ki. Az­­ ilyen könyv senkit sem nevel: a té­ 5 vedező sohasem ismer önmagára a­­ gazember­­ alakjában, a derék, de sok * emberi gyarlósággal megvertek pedig * a pozitív hősben valami túlvilági * lényt látnak. Akik minden regény szereplőit a­­ „pozitivek” és a „negatívok” kötelező kategóriáira osztják, — ezek az írók * irodalmunk legnegatívabb jelenségei; *" telve a múlt csökevényeivel.­­ Most természetesen mindenki be­­­­látja, hogy nem lehet jó képhez ki­zárólag fehér és fekete festéket hasz­ * nálni. De mihelyt egy szerző egy de­­rék hőst emberi gyarlóságaival együtt ábrázol, nyomban akad „irodalmár”, aki felháborodik: „Ez a szovjet em­ber megrágalmazása”. Ha viszont­­ egy másik szerző rámutat, hogy a p lusta, a bürokrata, a kontár nem ok­­te­vetlen gonosztevő, vagyis lehetnek­­ némi emberséges vonásai is, ugyanaz a kritikus, vagy valamelyik társa is rögtön tiltakozik: „Miért oly elnéző e a szerző a negatív hőshöz?“ Az­­ ilyenfajta irodalmárok mindenáron is ragaszkodnak a hősök leegyszerűsí­­s­tett ábrázolásához, nyilván attól tartva, hogy az irodalom keresztül­ 1* lép rajtuk. | Holott mi történt voltaképpen? Az * olvasók léptek keresztül sok írón. | Emlékezzünk csak vissza az első író- i kongresszusra. Új olvasók tízmillióit | láttuk magunk előtt, akik akkor elő- | ször vettek regényt kezükbe. Sok-­ mindennel először kerültek szembe.­­ A forradalom kezdetétől a harmincas­­ évekig a kultúra szélességben gya- ♦ rapodott, az egész népet kellett hoz- | zászoktatni. Akkoriban némelyik író­t még felpanaszolhatott olvasóinál biz­­­zonyos szellemi merevséget. Most | őrem néznek le magasról a szovjet | olvasók: azt látják, hogy a regények | szereplői sokkal merevebbek, primi- | tívebbek, szellemileg szegényebbek,­­ mint ők.­­ Az egyénről való szovjet felfogás homlokegyenest ellenkezik az ameri-­­ kaiakéval: ott ápolják az invidualiz-1 must, de semmibe veszik az egyéni- I séget, ott az embert foglalkozása,­­ szűk értelemben vett szakmája de-1 formálja. Mi ellenben az egyéniség­­ harmonikus fejlesztésére törekszünk.­­ Olykor azonban nálunk az érzelmi £ nevelés a képzettség mögött marad. | Mindnyájan ismerünk jól dolgozó, £ helyesen gondolkozó embereket, akik £ nem tudnak igazi emberi viszonyt­­ teremteni feleségükkel, szüleikkel, £ gyermekeikkel vagy barátaikkal. | Be kell vallanunk, hogy ebben mi, * Irodalmi Újság Vihar Béla Csokonai a Vérmezőn (Ebben az évben ünnepli az ország Csokonai Vitéz Mihály ha­lálának százötvenedik évforduló­ját.) Halas porát hordta csizmám szára, vágtában, hogy jöttem. Pest-Budára . A Hét Rákhoz érvén, utam végén meszely borral öblítettem gégém. Az ivóban kurjantott az ének mulattak a gombkötő legények. Csak én véltem, mintha a kupába, emberi vér habja csordogálna. Láttam bizony, még azonnap este, bakró pallójára reá festve és a tönkön, mint véres láng, égve, felparázslott Szentmarjai vére, öt fő hullt le, és csak néztük csendben, halálukat iszonyú sorrendben. Ország kiált? Senki sem kiáltott, mikor hozták a sápadt apátot, ruháját, hogy megtépte a hóhér... Lepte ingét rózsa, a hulló vér.. Bírái közt állt ott, mintha várna, hol a sereg szabadítására, majd azt nézte tébolyult szemekkel, életét miért kért­e sok ember? A félelem, te fogtad le ajkam, és mint ezrek, magam is hallgattam, tűrvén, hogy a strázsa odébb­ lökjön... Nem sújtottam arcukba az öklöm. Hazám, hazám, lesz ki felemeljen? —* Ily dúlással háborgott a lelkem s csaptam volna fokosom előre, de csak vágtam a híg levegőbe. Doboltak a muskétások marsot, s mint ravatal körül hervadt arcok, viaszfehér gyertyaszál színével, halt el a nap. Közelgett az éjjel. Vitéz Mihály! — szólottam magamhoz, lesz-e virtus karodban a harchoz? Rajtad a sor, immár te lépj elő, a lehullt fő helyén, te légy a fő. Kiálts Mihály, verssel, szerelemmel, szállj­tására konok Debrecennel, verd a kaput, hangod dübörögjön, ez legyen a szereped e földön. Mint aranyat sohsem fogja rozsda, ne szennyezzen alázkodás mocska s amíg mécsed fénylik a sötétben, járj önmagad unokájaképpen. Álmaidért, Párizs, meglakoltam, láttam Ignácz homlokát a porban. Ni, beszél még! — tűnődött egy varga és valóban mozdult gyenge ajka, halkabban, mint a rönke lehellet. Gyér szakálla, rőt iszappal tellett. Talán üzent, talán nekem intett, követelvén, hogy reá tekintsek. Valamit szólt: életnek, halálnak, majd meghallja a huszadik század. 7

Next