Élet és Irodalom, 1958. július-december (2. évfolyam, 27-52. szám)

1958-10-31 / 44. szám

SIMON ISTVÁN VERSEI: PEKINGI REGGEL A tájak és a tárgyak képeit, mint a feledékenyek, akik mind egyetlen lemezre fényképezik, egymásra égeti szemem, így üt át az ősi császári palota cirádás tetőinek sora a sikátorok zegzugos vályogán; az Ég Temploma, amely messziről olyan mint a felfordított fából faragott játékcsiga, a Hotel Peking piros homlokfalán, a sárga krizantém a virágárus kosarában a riksások háromkerekű biciklijén, s azon a modern bérházak, a fehér követ húzó lovacskák, az autóbuszok, a kék zubbony az embereken és tiszta emberi mosolyukon egész Peking — Hogyan tudom szétszedni majd az egymásba játszó feledhetetlen képsort valaha? — az Idő skálájának hangjegyeit a lent mélyen búgókat a már holnapba zengőktől, amelyek így adnak mégis harmóniát s az érzést, hogy itt dől el talán a nyugalom bölcs mosolya alatt ezen a gyűrt, szürke-kék tájon család, új, emberibb világ s hogy, ha villanásra is, láthattam legalább? —­ ­ 3 Regényszerkezet és írói világnézet . írta: Nagy István A legutóbbi számunkban megkezdett tanulmány be­fejező része. Kezdő író koromban egyál­talán nem volt tudatos előt­tem, hogy a nyelvnek, a ter­mészeti képeknek s a köze­lebbi környezetrajznak mi a pontos szerepe az irodalmi műben. Csak azt láttam, más írók könyveiben, hogy ilyesmi is foglalkoztatja őket. Nyelvi fordulataik és táj­leírásaik tet­szettek, de nem tudtam, hogy ez milyen összefüggésben áll a regény egész szerkezetével. Elsősorban a cselekmény moz­galmassága bilincselt le, azt éreztem fontosnak és érdekes­nek. Saját alakjaim meg­formálásakor azonban rájöt­tem, hogy nem élhetnek saját beszédmodoruk és környeze­tük nélkül. Észrevettem, hogy az irigy embernek szavajárá­­sában is kifejezésre jut irigy­sége, hogy a félénkek beszéd közben is bizonytalankodnak, a ravaszkodó a mondatokat is csűri-csavarja, a megalkuvó pedig feltételes modorban szól, a bátor meg odacsap a kimondott szóval is. Erre a törvényszerűségre különösen drámaírás közben döbbentem rá. Arra is rájöttem: nem elég, ha leírom, hogy a munkás a gyárban így meg úgy viselke­dik, fontosnak bizonyult az is, hogy mit és hogyan dol­gozik, milyenek a szokásai, hol lakik, mit és miből eszik, mi van a szobájában, milyen az udvara vagy az öltözéke, a szeme kék-e, vagy barna, felesége van-e, fiatal-e, szép-e, rút-e? Mindennek szerepe van az ember érzelmi megnyilvá­nulásaiban és tetteiben. A munkások kizsákmányolóik ellen hevülő indulata, harci készsége vagy meghátrálása összefüggésben volt életük ezer apró kellemetlenségével. Azok emlékeztették őket tűr­hetetlen állapotukra. Kör­nyezetük formálta jellemüket, tehát környezetrajz nélkül nem mutathattam be teljes emberi mivoltukban őket. De­­ meddig terjedhet a környe­­zetrajz, mekkora helyet szen­teljen az író műve megszer­kesztésében erre, hogy se hé­zagosan ne hagyja, se szét ne feszítse a keretet? Sok próbál­kozás után jöttem rá, hogy a környezetrajzot alá kell ren­delnem alakjaim viselkedésé­nek, úgy, hogy beszédjük, hangulatuk, tetteik aláfestésé­re, hangsúlyozására szolgál­jon. A világirodalom kitűnő pél­dái is erről győztek meg. A Pármai kolostor egyik fő alak­ját, az ifjú Fabriciót körül­vevő természeti képeket, vagy az otthoni környezetet Stend­hal csak mértékkel ábrázolja, amennyire éppen fontos, amennyire a táj hangulata, a környezet hatása a cselek­ményt, alakjának jellemét, hangulati változását szervesen kiegészíti, indokolja, vagy cá­folja. Igaz, hogy találkoztam Balzacnál a másik véglettel is: a hősök környezetének, bútorainak, tárgyainak rész­letező, szinte leltárszerűen gazdag leírásával. De mind­két esetben világos, hogy szűkszavú vázlat és a bősége­­­sen áradó leírás a nagy írók­nál egyaránt az emberábrázo­lás mélységét, az írói monda­nivaló kifejezését szolgálja. Így-egy mai szenőnk­ nem­egyszer túlméretezi a környe­zetrajzot, különösen a faluról íróiknál észlelhető ez. Tájraj­zuk olykor elszakad a cselek­ménytől, hőseik érzelmi álla­potától, ezért aztán az olvasó érzelmi azonosulásában is za­var támad. Emlékezzünk Victor Hugo feledhetetlen re­gényére, A tenger munkásai­ra. Mit művel e regény fő­hőse, miután hajótörést szen­ved s hajója két sziklafal kö­zé ékelődik? Victor Hugo a maga romantikus társadalom- és természetlátásával a tenger életét a maga teljes félelmetes nagy fenségében eleveníti meg, főhőse azonban a természet le­nyűgöző fenségénél is fensé­gesebb. Egymaga kiszabadítja hajóját, alászáll a tengermélyi barlangüregbe, megbirkózik egy óriáspolippal. Tudjuk, hogy mindez lehetetlen, de ol­vasmányunk magával ragad és kétségtelenül Hugo hatal­mas képzelőerejének, nyelvi fantáziájának, lendületes le­írásainak is része van abban, hogy a természet és a föléje nőtt ember ábrázolásával tett­vágyunkat és önbizalmunkat felfokozza, képzeletünket ha­tártalan lehetőségek felé szárnyaltatja. Polevoj az Egy igaz ember történetében szintén lenyűgöző erővel ele­veníti meg az orosz rengete­gek végtelenségét és elhagya­­tottságát. De a mindkét lá­bára megnyomorodott igaz ember mégis áttöri. Az erdő nyomasztó magánya csak lát­szólagos, mert oda is betörtek a partizánok. Az emberek szo­cialista közössége sehol sem hagyja magára az egyént. Az egyénnek erőt ad ez a tudat, és nagy egyéniséggé, szilárd jellemmé formálja, aki saját testi bénaságát is legyőzi. Mindez látszólag a szerkesz­tési arány kérdése, de ugyan­akkor életszemlélete és világ­nézete is, reális eszmei vi­szonyulás a vak természethez, a társadalom mozgásirányá­hoz. Elsősorban ez a helyes viszonyulás határozza meg a regény szerkezeti táját s az ember és összeáll a­környe­zet kölcsönhatásainak ará­nyait. Ebből következik az is, hogy az embert körülvevő ter­mészeti és társadalmi kör­nye­­zet irodalmi ábrázolásának el­burjánzása­ megbonthatja a öncélúvá válása mű eszmei mondanivalójának egységét, a túlfukar környezetrajz viszont nem hagyja eléggé érvénye­sülni. Ezért aztán az olvasó érzelmi azonosulása a mű esz­méjével nem válik teljessé. Az ilyen mély hatások is­meretében elmondhatjuk, hogy mennyire fontos az iro­dalmi mű tartalmi és formai egysége. De hogy a mi kriti­kusaink olykor mennyire csak a forma külsőségeire, vagy csak a nyelvi fordulatosságra gondolnak, amikor ezt az egy­séget kérik számon, arra akár­hány példát említhetnénk. Többnyire alig veszik észre a forma mélyebb, rejtettebb szerkesztési és aránykérdéseit. Alig, vagy egyáltalán nem kutatják, miből mennyit ada­gol az író emberábrázolás, környezetfestés, vagy a na­gyobb társadalmi sok megelevenítése összefüggő­dolgában. A szerkesztés és a monda­nivaló általános összefüggé­seiről szólottam eddig. Nyil­vánvaló, hogy ezek a követel­mények és lehetőségek műfa­jonként mások. Természetesen a regényben adódnak a szerkesztési elvek és eljárások legváltozatosabb formái. A közvetett és közvetlen ábrá­zolási mód eredményei éppoly szervesen beilleszthetők, mint a drámai jellegű párbeszédek, levelek, naplórészletek, újság­hírek, távirati szövegidézetek, vagy éppen tudományos érte­kezések, versek és publiciszti­kai elmefuttatások. Felhasználásuk attól függ, hogy a regény cselekménye milyen korban és mekkorát fog­ át a társadalmi élet moz­gásából, és hogy mit akar az író a maga egyéni felfogásá­ban, tehetségének mértéke szerint kifejezni a különböző formai elemek felhasználásá­val, s hogy ez mennyiben szükséges a cselekménybo­nyolítás vagy a jellemábrázo­lás, teljessége, a légkör érzé­keltetése érdekében. Mind a klasszikusok, mind a kortárs írók műveiből, de ki­vált a szovjet irodalomból számos példát idézhetünk er­re. Victor Hugo a Nyomorul­­tak-ban egy kolostor leírásá­val szinte külön kötetre rúgó építészeti és egyháztörténeti értekezést nyújt. A tenger munkásai című regényének első fejezetei a cselekmény színhelyének gazdaságföldraj­zi és történeti vonatkozású le­írását tartalmazzák. Jókai Mór a Fekete gyémántok­ban valóságos földtörténeti tanulmánnyal indítja regé­nyét. Solohov a Csendes Don­ban hadijelentéseket, újság­híreket, rendeleteket idéz, regényciklusa néhol riportsze­rű leírásokkal is szolgál. Tolsztoj Leó a Háború és bé­ke című nagy epikai művé­ben, amellett, hogy kifejti az egész kutuzovi téli hadjárat stratégiáját és taktikáját, a levél és napló formai elemei­nek felhasználásán túl, főúri alakjait néha egész oldalakon keresztül franciául beszélteti. A cári udvar franciás mű­veltségű kozmopolitizmusát érzékelteti ezzel. Az említett regényszerkezeti elemeiknek felhasználása azon­ban éppúgy nem lehet öncélú, mint a tájleírás, csakis a kí­vánt művészi hatás és a bonyo­lult társadalmi összkép meg­elevenítése érdekében vehető igénybe, de csak addig a hatá­rig, amíg a szélesebb és mé­lyebb hömpölygésű regény esz­mei irányzatának és jellemfes­tésének rovására nem megy. A novella, mint zártabb műfaj, kevésbé bírja el a le­vél vagy a napló és újsághír, vagy a tudományos értekezés elemeit. De módjával még a novellában sem egészen kizárt dolog! Ebben az esetben is minden attól függ, hogy a no­vella, figyelembe véve műfaji lehetőségeit, mekkorát ölel fel hőseinek életéből: egy villa­násnyit-e, vagy a cikcakko­­sabb villámcsapáskor meg­világításba kerülő nagyobb darabját? A természet és a társadalom mozgása, változása és fejlődé­se az ellentétek harcából bon­takozik ki. Ezt az észlelésünk­től függetlenül is létező objek­tív törvényt, ha ezerféle más módon már fel nem fedezték volna, a világirodalom nagy alkotásaiból is felfedezhet­­ők. A valóban nagy alkotásokra éppen az jellemző, függetlenül műfajuktól, hogy a társada­lom mozgásának, fejlődésének s ugrásszerű változásainak hű visszatükrözői. Antagoniszti­­kus és nem antagonisztikus ellentétek (konfliktusok) ös­­­szecsapása viszi előre mind a regény, mind a dráma, mind a novella cselekményét, egé­szen a robbanásig, illetve, va­lamelyik ellentétpár megsem­misüléséig vagy egymásba ol­dódásáig. A társadalmi osztá­lyok kibékíthetetlen ellentétei betörnek az egyének életébe, a szocialista társadalom lét­feltételei között az egymással barátságos viszonyban élő osztályok nem antagonista, kiküszöbölhető ellentétei éreztetik hatásukat mind a társadalom egészének, mind egyéneinek életében. Az utób­biak lehetnek pusztán elmara­dott tudatból, kétes erkölcsi magatartásból, súlyos jellem­hibákból származó konfliktu­sok, ahogy lehetségesek azok az ellenséges osztályokra ta­golódott társadalomban­ is. Az ellentmondásos társadalmi összefüggéseket polgári tércirodalom elkendőző csakis erkölcsi, jellembeli vagy ,,szü­letett rossz”, vagy „született jó” egyéni ösztönök konflik­tusának állítja be a kibékít­hetetlen ellentéteket. Az ilyen irodalom művelői az idealista filozófia különböző áramlatai­nak a hívei, s egyesekről még csak azt sem lehet mondani, hogy lebecsülnék a dialekti­kát mint módszert, de fonák­jára fordítva jelentkező dia­lektika ez a polgári iroda­lomban. Az irodalmi műfaj alapvető létezési formája az ellentétek harcából megszülető mozgás, a konfliktus. Enélkül nincs élő társadalom, nincs átalakuló anyag, de nincs nagy irodalom sem. A társa­dalmi mozgás, illetve a cse­lekmény, a konfliktus, az em­beri ellentétek harcának iro­dalmi ábrázolása a próza és dráma összes válfajainak próbaköve. A konfliktus fü­­­zében választódnak ki az írói­­lag megformált nagy egyéni­ségek, a konfliktus csiholja ki a mű gazdag eszmeiségét, s a konfliktus viszi előre a cselek­ményt, az egész szerkezeti felépítést. A konfliktus kész­teti érzelmi és értelmi azono­sulásra a szerzőt, az olvasót. De vajon a különböző korok írói azonos módon szerkesz­tették-e meg alakjaik és tí­pusaik konfliktusait? Hiszen nemcsak új műfajokat terem­tettek, vagy kimúlni hagytak régieket, hanem új irányzato­kat, új cselekmény- és jellem­szerkesztési eljárásokat is létrehívtak. * A haladó romantikusok, akik az utópista szocialisták visszhangjai voltak az iroda­lomban, sok tekintetben épp­úgy az élet reális lehetőségei­től elszakadva szerkesztették meg regényeiket vagy drámái­kat, mint az utópista szocialis­ták a maguk elképzelésére épülő „tökéletes társadalmu­kat”. Alakjaik vagy roppant mé­retű megtestesítői a gonosz­ságnak, vagy gigászai az em­berileg elképzelhető jóságnak és bölcsességnek, a hősiesség­nek és a határtalan önfeláldo­zásnak. Számukra szinte sem­mi sem lehetetlen. Ha valami mégis akadályozza őket cse­lekedeteikben, az csak a „jó” és „rossz“ létezése lehetett. A természet vagy társadalom realitása nekik csak arra jó, hogy hőseik nekiiramodással átugorjanak rajta. A nagy realisták cselek­­ménybonyolítása azonban már nem tűr olyan önkényes szer­kezeti ugrásokat, mint a ro­mantikusoké. A francia forra­dalom után maga az élet sem tűr sokáig effélét. Azt az írót, aki nem szakad el a valóság­tól, az ábrázolás új formáira kényszerítik a kapitalista tár­sadalom körülményei. Az ura­lomra jutó polgár megszervez­te, stabilizálta tőkés rendjét, bonyolult bürokráciáját és el­lenőrzését. A gyáriasított munkamegosztás hihetetlenül apró részletekre bontotta az emberi tevékenységet. Az em­berek életét, mozgását, cselek­vését, elmélkedését olyan kor­látok közé szorította, hogy még a leggazdagabbak, a tár­sadalmi termelés, az ipar és kereskedelem megszervezői és irányítói, a legfüggetlenebbek, a legnagyobb térben mozgók is százféle összefüggés korlá­tai közé kerültek. Ez a fajta ember irodalom­ba vetülve sem viselkedhetik különbül. Ennek már százféle egyéni és társadalmi nyava­lyája támad. Balzac figurái már a tőzsdén hadakoznak, s mint az Elvesztett illúziók­ban, a jobbak a papírgyártás tökéletesítésén, a nyomdaipar modernizálásán fáradoznak. Újságírás, papírgyártás, irodalomszervezés, nyomdafejlesz­tés — egyszóval a munka mindennapi kis és nagy gond­jai is jelentkeznek már Bal­­zacnál Balzac nem riad vis­­­sza e hétköznapok ábrázolá­sától. Egyes kritikusok nálunk a szocialista termelési rend felépítésének korában ijedez­­nek, hogy technicizmussal si­­lányítjá­k le az irodalmat, a lé­lektani ábrázolás mélységéért kiáltoznak, mintha lehetséges volna mély lélekábrázolás a korszerű realizmus szintjén az ember életét és eszményeit meghatározó anyagi zetének, munkájának környe­bemu­tatása nélkül. A technicizmus veszélye csak akkor léphet fel, amikor a gépek és munkafo­lyamatok leírása nem a jel­lemalakulás, az emberábrázo­lás szolgálatában, hanem an­nak pótlékaként jelentkezik, mintha a tömegek tudati ví­vódása nem volna közvetlen kapcsolatban az iparosítással, az új városfejlesz­téssel, a me­zőgazdaság szocialista átalakí­tásával. Amikor ekkora ugrást teszek a polgári realistáktól a szo­cialista realistákig, azért te­szem, mert a legnagyobbak­tól, a kritikai realisták kon­fliktus-ábrázolási módjától ép­pen az különböztethet meg bennünket, ami a szocialista társadalom felépítését a tőkés társadalom megteremtőinek módszereitől elválasztja. Ők már a burzsoázia haladó korszakában bírálattal ábrá­zolták a tőkés társadalom szer­kezetét s azokat az embereket is, akik a tőkés gazdálkodás és tőkés erkölcs kibékíthetet­len ellentmondásainak hordo­zóivá váltak. Balzac nyomdá­sza vereséget szenvedett kü­lönben reális elképzeléseivel, de amit akart, azt megvalósí­tották tőkés ellenfelei, egyben el is embertelenítve vállalko­zásaikat. Hogy ez az állapot milyen végkifej­téshez juthat az egész tőkés társadalom jö­vőjét illetőleg, arra már nem Balzac, hanem nagy tisztelő­je, Marx adott elméleti vá­laszt. És ennek a válasznak az alapján kezdődött meg az új, emberi világ építése a Szovjetunióban. És mi is szerkesztjük már a magunkét. Ábrázolhatja-e az irodalom a mi konfliktu­sainkat másképp, mint ahogy azok a szocialista építés gya­korlatában jelentkeznek? Bí­rálnunk kell az építkezés so­rán előforduló hibákat, de vajon Balzac — általában a kritikai realisták — módjára kell ezt tennünk? Végzetes hiba volna. A kritikai realis­táknak a jövő talányos volt, nem tudták, mi jobbat jelöl­hetnének ki a tőkés társada­lom helyébe. Az ő művük ezért szerkezetileg épp ott zárul le, ahol a legnagyobb kérdés merül fel: mi lesz ez­után. Mi tudjuk már, hogy szocializmus, majd kommu­nizmus lesz. A részletek per­sze — amiket majd az építők útközben alakítanak — nem ismeretesek. De működésbe léphet az írói fantázia, a for­radalmi romantika optimista fantáziája. Ezer és egy lehető­ség van már a merész szár­nyalásra, éppen csak el ne ru­gaszkodjunk a valóságtól, s annak legfontosabb kifejezőjé­től, az alkotó embertől. Ha bízunk reális alkotó ere­jében, amely egyáltalán nem parányi, az idő igazolni fog mind az egész nagy mű, mind a részletek megszerkesztése tekintetében. De arról sem feledkezhe­tünk meg, hogy mindez hal­latlan ellentmondások, az épülő szocialista világ és a bomladozó kapitalista világ sokféle ellentmondása közben megy végbe. A bonyolult köl­csönhatások, az előre- vagy hátramozdító erők közepette szerkesztődik meg a legna­gyobb regény: a folyton válto­zó, felfelé ívelő szocialista tár­sadalom. S ha megszerkeszt­jük irodalmi mását, mozgásá­nak irányában helyes szer­kesztési alapelvekre és mód­szerekre bukkanunk. Csak szemünk legyen hozzá, szem, melynek látókörét, ti­tokba hatoló készségét csakis a marxista—leninista filozófia és a dialektika tágíthatja vagy teheti teljesebbé. Csak ezzel az átható látással fejleszthe­tők tovább irodalmunk szocia­lista-realista szerkesztési szempontjai és alapelemei. Az élet két kézzel kínálja az el­méleti általánosítás, a művészi ábrázolás lehetőségeit. Kínálja, de azért el is ha­ladhatnánk mellette anélkül, hogy észrevennénk, ha mar­xista látásunk és érzelmi azo­nosulásunk nem ösztökélne arra, hogy éppen ezek a való­ságjelenségek verjenek vissz­hangot bennünk. Azok az írók, akikben ez a látásmód és a készség az érzelmi vissza­verődésre még nem fejlődött ki, olyan káros értelmezésnek, eltévelyedésnek szolgáltathat­ják ki magukat, aminek csak­is az ösztönösséget hirdető polgári ideológiák mögött rej­tőző imperialisták ujjonganá­­nak. Az ilyen veszélyek ellen — éppen azért, mert a múlt ellenséges ideológiai és erköl­csi csökevényei gyökereznek, hogy oly mélyen már-már az ösztönösség látszatával hat­nak — csakis a legnagyobb fokú szocialista-realista tuda­tosság kifejlesztésével küzd­hetünk. Általában a kommu­nista nevelés tudatosságát odáig kell fejlesztenünk, hogy életünk minden pillanatában döntően hathasson: odáig, hogy ez a tudatosság az alkotó mű­vész vérévé váljék. A polgári ideológia, s annak erkölcsi ve­­tületei ellen folyó heves küz­delem azért kötelez minket feszült figyelmet igénylő éberségre, mert ez az ellen­séges ideológia a beidegződés­sel, az ösztönösség látszatával az általa nevelt emberek kö­zül sokat megvakított. VIETNAMI VÁLTOZATOK Hosszú banánsor a kertek alatt, legelésző bivaly, árnyas patak, s mint otthon a kerten fehérneműink, itt a banánra terítve az ing. Bambusz-hidasban röfög a hízó, nem is disznó az, inkább víziló. Pálma­sor áll, mint nálunk az akác, s november van, de nagy rizsaratás. Szántanak is már, egyszarvú eke, ballag a bivaly a vízre vele. A betonnak haszna van ennyire is: szárad a műútra terítve a rizs. S a forgató lány megáll mereven, nyakát fölszegzi, míg fényképezem. Napfény országa! Izzik a nap, kell a fejemre a szalmakalap, és háló az ágyra, ha száll a szúnyog, aludni néha még így se tudok, mert gyíkok vadásznak, másznak a falra itt az a gyík, mi otthon a macska. De jobb, mint a macska , közelre nem jön, nem mászik lustán az ölembe. Csiccsent csak a falról, mint a madár, azt hallgathatom éjfél fele már, mikor a hálót körbe leeresztem és tűnődők a trópusi esten, a csillagokon s az ősködök titkán, mik oly fehérek egeden, Vietnám mint otthon a kerten fehérneműink,­­ itt a banánra terítve az ing...

Next