Élet és Irodalom, 1967. július-december (11. évfolyam, 26-52. szám)

1967-07-01 / 26. szám - Csák Gyula: Miért nem szeretem az embereket? (3. oldal) - Tóth Endre: illusztráció • kép (3. oldal) - Baranyi Ferenc: A Don csendjében (3. oldal)

CSAK GYULA: Miért nem szeretem az embereket? Ütt velem szemben a téesz-elnök, s egyszercsak azt mondta: Gyula, te nem szereted eléggé az embe­reket. — Miből gondolod? — néztem rá megütközve. — Kevés az időm.*, de azért ol­vasgatok — mondta, enyhe tokát eresztve. — Téged is olvaslak. *­­ És azt honnan tudod kiolvas­ni, hogy­­milyen érzelmi viszony­ban állok az emberiséggel? _ — A sorok között van ... Meg úgy... Ott van az mindenütt. Másként látod a világot. Szóval... nem vagy a régi. — Ez igaz — bólintottam moso­lyogva, ő azonban továbbra is szi­gorú maradt. — Sötéten látsz — folytatta. — Túl sokat kotorászol az élet sorá­ban, de kiszikkad a tollad, ha a jót kellene dicsérni. — Ha tehát többet írnék, jó emberek jó tetteiről, méghozzá áradozva, akkor azt szűrnéd le, hogy szeretem az embereket? Szigorúsága most már ingerült­ségre váltott. — Rosszul teszed, ha viccelődsz, mert nagyon is jól tudod te, miről beszélek! Valóban tudtam s ezért nagyon keserű lettem. Régi barátok, egy­kori iskolatársak és eszmetársak vagyunk, s nemcsak a hajdani idők, de a mostaniak is sok okot szolgáltatnak, hogy szeressem és becsüljem ezt az embert. Kivéte­les képességű és képzettségű fér­fiúnak tartom a szakmájában, jel­lemét is fényesnek ismerem — mindezekért kétszeresen rosszul esett nyilatkozata. Külön zavart, hogy láthatóan maga sem értette, mit akar mon­dani. Mondhatta volna, hogy nem tetszik a stílusom, mivel száraz, esetleg nyers, vagy nem tetszik a törekvésem, hogy az életet olyan­nak igyekszem ábrázolni, amilyen­nek látom, vagyis bonyolultnak, zavarosnak, az embereket pedig ilyeneknek is, olyanoknak is. Vagy ha azt mondja, hogy egyértelműb­ben derűsebbé mixeljem a valósá­got írásaimban, mert — szerinte — így kötelességem, ez világos ál­láspont, s ezen kezdhetünk vitáz­ni. Voltaképpen csakugyan ezt akarta állítani. Ám ez túlságosan érthető — és cáfolható — lett vol­na, ezért fogyatékos emberszere­­tetemről kezdett beszélni. Nem ő találta ki ezt a ködösítő fogalmat, hanem így tanulta valaha, s így rögződött belé. Nem pózolt, nem ravaszkodott, őszintén hitt vala­mit, amit nem egészen értett. Tudomásom szerint a negyvenes évek vége felé kapott nálunk esz­tétikai-ideológiai rangot a homá­­lyos igény, hogy a művészetek­nek, főként az irodalomnak, tük­rözni kell az emberszeretetet. Kö­zelről vizsgálva, ez tökéletes fából vaskarika, mert a művészet és a művész — ha igazi — utasítás és deklaráció nélkül is az embersze­retet jegyében él, az emberért van, az embert szolgálja. Előírni a mű­vészetnek az emberszeretetet kö­rülbelül annyi, mintha előírnák, hogy szabályos időközökben min­denki vegyen lélegzetet. Ez lenne az első rendelkezés, amelynek ki­vétel nélkül alávetnék magukat az emberek. A látszólagos egyezés ellenére nem így állt a dolog az embersze­retettel. Az történt ugyanis, hogy — bár soha senki nem mondta ki — mást kellett érteni a szón, mint amit önmagában jelentett. Ezért igen nehéz volt a szellemében cse­lekedni. Nem elsősorban a művé­szi szépségre — tehát egyben: igazságra — törekvés igényét ta­karta, hanem a szépítésre, a lak­­kozásra-törekvés igényét. Úgy tű­nik most utólag, hogy ez a rejté­lyes, egyre dühödtebben vallott és követelt „emberszeretet” annak arányában terebélyesedett a hiva­talos közgondolkodásban, ahogyan szaporodtak a bajok a valóságban. A rosszul alakuló valóságot kellett ellensúlyozni „égi” másával. Azóta sok víz lefolyt a Dunán, hivatalos helyeken már nem is na­gyon kérik számon az írótól ezt a homályos emberszeretetet. A szé­lesebb közgondolkodás azonban manapság is őrzi a fogaimat. Az idei könyvhéten kilenc író—olva­só találkozón vettem részt, s vala­mennyi találkozón előjött a vád, s a kérdés: miért nem szereti ez vagy az az író eléggé az embere­ket? Ehhez hasonló, máig mind­untalan visszatérő — ugyancsak valaha besulykolt — gyermeteg igény, hogy mutasson az író ki­vezető utat... Hallgatóim tanúsíthatják a ta­lálkozókról, hogy türelemmel, alá­zattal, s a képességeim engedte vi­lágossággal igyekeztem az eleven élet és az eleven irodalom kölcsön­hatásának bonyolultabb voltát előadni — eredménnyel vagy anél­kül, azt nem tudom. Általában jó hangulatban váltunk el. Hanem téesz-elnök barátom tár­saságában igen vészterhessé nehe­zült a hangulat. Ő ugyanis döb­benetes merevséggel ragaszkodott valaha betanult álláspontjához, addig, hogy az irodalom körünk­ben feladatai és lehetőségei körüli vitánk során — kölcsönös ideges­ségünkben — ő le­revizionistázott, én meg le­szektásoztam. Végül is nagyon hűvösen váltunk el. Képmutatás nélkül állítom, hogy nem haragszom rá, s őszintén bá­nom oktalan gorombaságomat. Kettőnk esetében tudniillik — de úgy hiszem, szélesebb körben is — csínján kell bánni a divatos ideológiai skatulyázásokkal, mert legalább annyi bennem a „szek­tás" vonás, amennyi benne a „re­vizionista”, csak különböző terüle­teken. Barátom például — többi között — éppen azért kiváló fér­fiú, mert a maga szakterületén meglepő bátorsággal és nagyvona­lúsággal hajtotta s hajtja végre a nagyüzemi mezőgazdaság irányítá­sának revízióját, olyannyira, hogy hozzá képest e tekintetben én kon­zervatívabb vagyok. Kevesen van­nak továbbá, akik nála világosab­ban értik és érzik a paraszti élet átalakítása körüli gyötrelmeket, bajokat, vétkeket és ha erről be­szél a parlamentben vagy egyéb fórumokon, nem hajlandó az igaz­ságtól eltérni akkor sem, ha az nem valami fényes. Amikor azon­ban könyvet vesz a kezébe, a ki­pucolt, megfényezett valóságot ké­ri számon az írótól. S hiába ordító ez az ellentmondás, szentül hiszi barátom a maga igazát, így égett az idegeibe. Természetesen nem kötelessége az irodalomhoz érteni. Annál fur­csább, hogy mégis úgy tesz, mint­ha kötelessége lenne, s mintha csakugyan értene is hozzá. Ez is egy általánosan elterjedt rossz be­­idegzettség, s abban az időben gyö­kerezik, amikor minden közéleti embernek — mégoly kicsi poszto­kon is — védelmeznie kellett az eszme tisztaságát. Túl nagy baj persze nem származott belőle, leg­feljebb annyi, amennyi abból, hogy nálunk az orvostudományhoz is mindenki ért. A sok rossz pi­rula, a sok rossz tanács számos kellemetlen következményhez ve­zethet mindkét területén. Leginkább egy gondolat iránt, ha félresikerült diskurzusunk jut eszembe. Régóta tervezem, hogy írok már egyszer valami abszolút pozitívat, hogy olyan legyen írá­som, amilyet barátom szeretne ol­vasni tőlem. Éppen őrá gondoltam, mint pozitív hősre, mint korunk Berend Ivánjára. S most tessék: elrontotta nekem. Rádöbbentett, hogy ő sem tökéletes modell, ha­nem csak ember, aki váltakozó si­kerrel hadakozik önmaga és a vi­lág jobbításán. Tóth Endre: Illusztráció B­ A­DON CSENDJÉBEN „A Komszomol központi bizottságának meghívására Gerő János írónak, az Ifjú­sági Magazin főszerkesztőjének vezetésével íródelegáció utazott a Szovjetunióba. A küldöttséget, amelynek Baranyi Ferenc költő és Baranyi Imre, az Alföld című lap főszerkesztője a tagja, a tíznapos ta­nulmányúton Mihail Solohov, a Csendes Don Nobel-díjas írója is fogadja.” Eny­­nyit közöltek a lapok elutazásunk nap­ján, sokkal többet mi sem tudtunk volna mondani. A Komszomol meghívása oly váratlanul érkezett, útrakelnünk oly hir­telen kellett, hogy jóformán csak a re­pülőgépben ocsúdtunk fel, ott bizseregtet­­te meg a szívünket a várakozásteli izga­lom. E rövid napló-jegyzetben meg sem pró­bálok méltóképpen megemlékezni a Kom­szomol központi bizottságának szíves ven­déglátásáról, mindig jelenlévő, de magát rajtakaphatóvá sosem ügyeskedő figyel­mességéről, arra pedig még csak bágyadt kísérletet sem teszek, hogy a gazdagra zsúfolt tíz nap eseményeit — akárcsak tényszerűen is — felsoroljam. Moszkva, Volgograd, Rosztov, Novocserkaszk, Ta­ganrog és főképpen Vesenszkaja annyifé­le vadonatúj „nyomot” hagyott bennünk, hogy a még most­ friss emlékek zavaro­san forrongó erjedésében egyelőre igen nehéz lenne „szétfejteni”, mi volt élmény, mi csak benyomás. Még nem tudom például, hogy az a kö­zel ezer kozák — aki Vesenszkaja főte­rén három órán át nagy figyelemmel ver­seket hallgatott a fülledt nyári estében — elmélyíti-e azt a meggyőződésemet, mi­szerint az irodalomnak elsősorban a ma­ga korában kell hatnia (indirekt — és horribile dictu: ha kell, direkt! — módon segítvén az emberi tudat alakítását), avagy bizarr emlék marad mindössze, anélkül, hogy érzelmi nyomatékul szol­gálna valamely elvemhez. Azt sem tudom még biztosan, hogy a végtelenül rokonszenves Jurij Gagarinnal való önfeledt focizás a Don partján, tár­ca- vagy vers­elemmé válik-e valaha, vagy csak szolidan fennhéjázó dicsekvési ürügy marad csupán? Pontosan azt sem tisztáztam még ma­gamban, hogy az orosz föld szeretete, amely megannyi tósztban deklaráltatott vendéglátóink ajkán és számtalan apró, önfeledt gesztusban is megnyilvánult, bá­torít-e bennünket abban, hogy magabiz­tosabban vállaljuk és valljuk eztán az óhatatlan érzelmi kötődést is a mi „kicsi országunkhoz”? Szeretném, ha így történne. Csak akkor becsülhetünk más népeket, ha a sajátun­kat nagyon szeretjük. Ám korai lenne még írni mindezekről. Ha lelkiismeretes vagyok, arról tudok csak beszámolni néhány kurta szóval, hogy azok a jelzők, amelyek Solohov ne­ve mellé szegődnek unos-untalan (egysze­rű, népszerű, nyílt), miképpen váltak élő­vé a személyes találkozás során. Egyszerűsége nem „nemes”. Inkább pa­­rasztian egészséges. Amikor megérkeztünk Vesenszkájába, a helyi tanács dísztermé­ben vártuk Solohovot. Magunkban kö­szöntő­ beszédeket fogalmazgattunk, kivált­képp a Rosztovból velünk jött megyei ve­zetők. Mihail Alekszandrovics kisvártat­va megérkezett, s a fenekedő torok­kö­szörüléseket leintve ennyit mondott mind­össze: ne lopjuk fölösleges fecsegéssel az időt, használjuk ki, a jó időt, menjünk a Don partjára, horgászni. Népszerűsége korántsem ünnepi beszé­dekben, iskoláskönyvekben misztikussá szított nimbusz. Egyik nap végigjártuk a „solohovi" helyeket: voltunk szülőfalujá­ban, Solohovóban, Sztanyica Karginszká­­jába is ellátogattunk, ahol iskolába járt. (A régi iskola ma internátus: az „öreg­diák” impozáns, modern tanintézetet épít­tetett Lenin-díjából). Hajdani osztálytár­sai, cserzettbőrű kozákasszonyok, nehéz léptű földművesek beszéltek vele és róla, keresetlen szeretettel és oly elfogulatla­nul, hogy előttünk azon nyomban világossá vált: nem csupán az ünnepi látogatás tet­te lehetővé, hogy szót válthatnak vele. Naponta érintkező, egy közösségbe tartozó emberek állandó jóviszonyára vallott az az elfogulatlanság. Meg is tudtuk később: a kisemberek előbb keresik fel őt köz­napi gondjaikkal, mint a hivatalos szer­veket. Nyíltsága — bevallom — ránkpirított. Amikor egyik délelőtt kisebbfajta konfe­renciára gyűltünk össze a vesenszkajai ta­nácsház egyik helyiségében, valamennyien óvatos tapintatra intettük belül magun­kat: talán itt nem ildomos olyanfajta ké­nyes kérdéseket szóbahozni, mint Szol­­zsenyicin kéziratos regényei, vagy mint a Danyilov—Szinyavszkij ügy — és így to­vább. Felesleges óvatosság, indokolatlan tapin­tat volt: Solohov nyitotta meg a ta­nácskozást, legelső szavaiban rögtön a dolgok elevenjébe vágott, feszültség-oldó őszinteséggel beszélt a „kényes” kérdések­ről, s ezzel olyan légkört teremtett, hogy utána lélektanilag lett volna lehetetlen üres szólamokat fuvoláznunk, olyan fesz­telenül társalogtunk például az írói sza­badságról, mintha csak hangosan gondol­kodtunk volna. És egy alapvető dolgot végérvényesen igazolt Mihail Solohov életműve, szemé­lye, a légkör, a tisztelet, ami körülveszi: nagy irodalom mindig a nép fajából, vagy örömujjongásából fakadt. A néppel való elkötelezettség mindig „kevesli a költé­szet kis pózait”. A mi magyar irodal­munk sem úgy lesz európai, hogy virtuóz módon utánozni, sőt túlszárnyalni igyek­szik Európa gyakran szemfényvesztő di­vat­hullámait. Az igazi író a saját népe mentalitásából, atmoszférájából, tudati ál­lapotából sejtet meg valamit az idegen számára — ezzel válik produkciója az európai, sőt a világkultúra részévé. Solohov a doni tájat, a doni embereket emelte világirodalommá. A kor króniká­sa ő, aki nem csak azt írja meg, ami — eseményként — lejátszódik a korban, ha­nem azt is, ami a kor embereinek a lel­kében játszódik le. A Don-vidék emberei­nek a lelkében. Mert ő azokat ismeri úgy, mint a tenyerét. Sőt, mint önmagát. Ezért olyat tudott elmondani róluk, ami a világ minden embere számára érdekes. Mert ezer karral kell fogaznunk a körü­löttünk élő, konkrét nevű és jellemű egyé­nekre lebontott társadalomba, hogy az ál­talános emberit minél hitelesebben fel­térképezhessük.

Next