Élet és Irodalom, 1973. július-december (17. évfolyam, 27-52. szám)

1973-12-08 / 49. szám - Bátki Mihály: A veszprémi Petőfi Színházban • interjú • Pétervári István igazgató-főrendező, Pethes György és Valló Péter rendezők, Osztovits Levente dramaturg (7. oldal)

Sőtér István akadémikust, a MTA Irodalomtudományi Intézeté­nek igazgatóját a párizsi Sorbonne Nouvelle díszdoktorává választot­ták. Az avatást november 30-án tartották meg ünnepélyes külsősé­gek között a Sorbonne dísztermé­ben. Sőtér Istvánnal együtt egy nyugatnémet, egy angol és egy olasz tudós részesült ebben a meg­tiszteltetésben. Sőtér István az el­ső magyar irodalomtörténész, akit a párizsi egyetem díszdoktorává fogadott.­­Az ünnepségen Jacques Voisine, a Sorbonne Nouvelle összehasonlí­tó Irodalomtudományi Intézetének igazgatója méltatta a magyar tu­dós érdemeit. Többek között el­mondta, hogy Sőtér István a har­mincas években tanulmányai egy részét a párizsi École Normale Su­­périeure-ban végezte. Tudományos munkásságában kezdettől fogva ki­emelkedő szerep jutott a francia irodalomnak. Disszertációját a ti­zenhetedik századi francia stiliszti­kai elméletekről írta. Pályája so­rán monográfiákban, tanulmányok­ban és esszékben foglalkozott a francia irodalommal és kultúrával, illetve a francia—magyar művelő­dési és irodalmi kapcsolatokkal. Külön figyelmet érdemel a Francia szellem a régi Magyarországon cí­mű könyve, amely 1940-ben jelent meg. Ez a reta rendkívül bátor po­litikai kiállás volt a francia szel­lem humanizmusa mellett. Sőtér István azonban — amint erre Voisine professzor is kitért — nemcsak saját kutatásaival szerzett elévülhetetlen érdemeket a nem­zetközi tudományban, hanem a ma­gyar és a nemzetközi tudományos munka szervezésével is. Néhány évig a Nemzetközi összehasonlító Irodalmi Társaság elnöke is volt. A MTA Irodalomtudományi Inté­zetének igazgatójaként az iroda­lomtörténészi műhelymunka meg­valósítását segítette elő és az évek során intézetének nemzetközi te­kintélyt szerzett. Nemzetközi szer­vezőmunkájával pedig nagymér­tékben hozzájárult ahhoz, hogy a szocialista országok irodalomtudó­sai egyre erőteljesebben bekapcso­lódtak a nemzetközi irodalomtudo­mány áramkörébe. SŐTÉR ISTVÁN a párizsi egyetem díszdoktora Majakovszkij először a Leninről szóló poémát Decemberben jele­nik meg Iszaak Babel Lovashad­serege (egyébként Babel abban a filmgyárban volt dramaturg, ahol a Patyomkin készült). 1925-ben jelenik meg Fjodor Gladkov re­génye, a Cement, ebben az évben kezdi el írni Makszim Gorkij a Klim Szamgin életét. Mejerhold bemutatja a Revizort, ami a szín­házművészet egyik forradalmi tet­te. 1926. január 19-én történik meg a Patyomkin páncélos nyil­vános bemutatója az Arbat téri moziban. 1926. október 5-én mu­tatják be a Moszkvai Művész Színházban Mihail Bulgakov drá­máját, a Turbinék napjait. 1926. október 10-én Lunacsarszkij cik­ket írt az Izvesztyijába A szov­jet film győzelme címmel, amely a Patyomkin páncélos végleges elis­merését jelenti. Két nap múlva mutatják be Pudovkin filmjét, Az anyát. Ebben a hónapban je­lenik meg Mihail Solohov első könyve, a Doni elbeszélések. Fölösleges a felsorolást foly­tatni. Ezek a művek a XX. szá­zadi kultúra határkövei, és mind­mind a forradalom nevében , forradalmi módon készültek, ösz­­szegezni tudtak, a kor valóságos konfliktusait mutatták meg. Szergej Eizenstein boldogsága az volt, hogy ennek a forradalmi fo­lyamatnak kezdeményezői között lehetett.­ ­ A világhír fényében megjárta Amerikát, filmezett Mexikóban. Kudarc kudarcot követett csak­nem tíz évig Eizenstein személyes életében. Nem a tehetsége tűnt el, mert sem a mexikói filmet, s más — ekkor készült — filmjeit sem kellett szégyellnie. De a nagy lendület, az igazi siker elmaradt. Az Új siker első hangosfilmjével, az 1938-ban forgatott Alekszandr Nyevszkijjel érte utól megint. Látszólag, mintha hátat fordí­tott volna múltjának. Riasztó ese­mények zajlottak a világban, amikor ezt a filmet forgatta. Hitler készülődött a háborúra, Csehszlovákia halódott és Spa­nyolországban is felhős lett az égbolt. Bizony, a forradalom is sú­lyos belső tragédiáit élte odahaza. A novgorodi hercegről szóló film­nek mi lehet a mondandója ilyen zivataros időkben? Alekszandr Nyevszkij egy sza­bad város hercege volt Novgorod, a XIII. századi kereskedőváros már-már városköztársaság. A Vol­­hov két partján terült el: az egyik oldalon volt a Kreml, a ne­mesek, a bojárok erre laktak, a másik oldalon pedig a Vecse, a köz­gyűlés tere állott, s itt laktak a ke­reskedők, a mesteremberek, a pol­gárok. A két oldal, a két osztály közötti nézeteltéréseket a Volhov hídján intézték el, hatalmas vere­kedésekkel. És a hercegnek úgy kellett dönteni, amilyen eredmény­­ménnyel az ökölcsata járt. Alek­szandr Nyevszkij herceg azonban felismerte azt a szörnyű veszedel­met is, amely a várost fenyegette: a német lovagok hódító kedvét, a mongol hordák elemi pusztító szándékát. Ebben a történeti mag­ban volt mondandó a jelen számá­ra is. Ez a film a jelennek szólt. Egyébként a film sorsát véletlen döntötte el — kedvező irányba. Sklovszkij így írja le ezt a vélet­lent. Egy éjszaka telefonáltak a filmgyárba, hogy Sztálin szeretné megnézni az Alekszandr Nyev­­szkijt. Természetesen elküldték a már csaknem kész alkotást a Kremlbe, de a Volhov hídján le­zajló ökölcsata — amely a film lé­nyeges része volt — még nem volt montírozva, így Sztálin nem lát­hatta, s később sem merték a film eredeti konstrukcióját helyreállí­tani. Másodszor már nem segítette a véletlen Eizensteint. A Rettegett Iván második részét Sztálin pa­rancsára betiltották és ezután 1948-ban bekövetkezett haláláig Eizenstein nem forgathatott filmet. Eizenstein „olyannak ábrázolta Rettegett Ivánt, amilyennek meg­ismerte őt. És, természetesen, a filmet betiltották. Sztálin arról be­szélt, hogy Rettegett Ivánnak igaza volt, csak nem tudta végigcsinálni, amit elhatározott. Még néhány bo­jár­ nemzetséget ki kellett volna irtani, s akkor nem következnek be azok a zavaros idők” — írja Sklovszkij a 283. oldalon. Eizen­stein — és újra Sklovszkijt idézem — „olyan embernek ismerte meg Rettegett Ivánt, akinek a himnu­szok szavai valóságnak tűntek ... A valóság pedig az volt, hogy IV. Ivánig sok uralkodó nevéhez járult a „rettegett” jelző, de voltaképpen először nála fejezett ki határtalan rettenetet: az uralkodó félt alatt­valóitól, szolgáitól, azok viszont féltek tőle. A rettegés volt a kap­csolat, amely összefűzte őket. Le­hetett volna más kapcsolat is, hi­szen Iván cár művelt és okos fér­fiú volt, aki jórészt fölismerte a kor parancsait, aki a maga módján használni akart. Ugyanakkor meg­rettent a kor követelményeitől és zsarnokként akart ezek fölébe ke­rekedni. Rettenetes erényei voltak és rettenetes bűnei. Iván cár ön­magától félt és ezért féltek tőle annyira alattvalói is. Sklovszkij leírja, hogy az oprics­­nyikok táncának rettenetessége, melyben az önkény teljes rémüle­te benne foglaltatik, feldühítette Sztálint. „Rettegett Iván minden kétsége, iróniája és határozatlan­sága és aljassága összegeződött eb­ben a jelenetben ...” És felteszi a kérdést: „Tudta-e Eizenstein, hogy miként fogadják majd ezeket a je­leneteket? Valószínűleg tudta. Ezt már túlságosan egyenesen csinálta, túlságosan kihívóan .. . Eizenstein sikerei és tragédiája egyetlen egység, egy teljes élet nagyszerű egysége. Egy nagyszerű kor hűséges fia volt, aki meg akar­ta érteni korát. És megértette. Sklovszkij könyve erről szól. A filmművészetről is természetesen, de mindenekelőtt a válaszoló em­berről, akit a forradalom nevelt olyannak, hogy ne féljen felismer­ni a kor nagy kérdéseit és próbál­jon meg azokra forradalmár mód­jára válaszolni. Viktor Sklovszkij Eizenstein­­biográfiáját az idén adták ki Moszkvában ötvenezer példányban. Jó lenne mihamarabb magyarul is olvasni. E. Fehér Pál 1973. DECEMBER 8. TÁJÉKOZÓDÁS KRITIKA­­ KÜLFÖLDÖN Vita az Írószövetségben ’. A szovjet és az angol—amerikai­­ kritikai áramlatokból rendezett­­ vitát múlt héten az írószövetség­­ kritikai szakosztálya. A vitát Do­­r­bozy Imre , és Koczkás Sándor­­ megnyitó szavai után Szabolcsi­­ Miklós vezette be. Szabolcsi­­ Miklós ismertetője szerint a keleti­­ és nyugati országok irodalomkriti­­i­­kájában, akárcsak nálunk, az úgy­­­­nevezett impresszionista kritika­­ vált uralkodóvá, az egymással harcban álló formalista és marxis­­­­ta irányzat mellett. A hazai kriti­kai életet azonban nem is annyi­ra az irányzatok harca és ellentéte jellemzi, mint imikaibb a „zsurna­liszta” és a tudományos vagy szak­mai kritika egészségtelen elkülö­nülése. E. Fehér Pál és Király Gyula tartott referátumot a szovjet­­orosz irodalomkritikáról, amely a szenvedélyes viták jegyében for­málódik. A főbb vitatémák: a nemzeti és nemzetközi irodalom fogalma és összefüggései, a nem­zetiségi irodalmak és a szovjet irodalom kapcsolata, a szovjet né­pek fordításirodalma, a szovjet irodalom kontinuitása, s végül, a kritika feladata és célja. E. Fehér II . Pál elmondta, hogy a szovjet kriti­káiban elsősorban a publicisztikai indítású írások játszanak szerepet A kritikusok nagy táborát vonzza az a bíráló magatartás, amelyet Belinszkij képviselt. Király Gyula szerint a szovjet kritika ma rene­szánszát éli, majdnemihogy érde­kesebb, izgalmasabb, mint az iro­dalom, amely életre hívta. Sok kritikus visszatér a 20-as évek irányzataihoz, megújítja a szovjet kritika hagyományait. Az angolszász nyelvterület kri­tikai életéről Sükösd Mihály és Szili József számolt be. Angliában és Amerikában vezető műfaj a kis­esszé, amelyben a kritikus több hasonló, egy jelenségcsoport­hoz tartozó könyvet tesz mérleg­re. Nálunk nehezen honosodik meg ez a módszer. Akárcsak az a gya­korlat, hogy kritikát mindenki ír­hat és ír, a napilap-recenzenstől, a neves irodalomtudósig és még nevesebb, akár világhírű íróig, mint amilyen Saul Bellow, Nor­man Mailer vagy Mary McCarthy. Méghozzá nagyjából ugyanazzal a szókészlettel, ugyanabban a kis­­esszé műfajban, ugyanannak a kö­zönségnek. A sokféle tendencia és­ iskola között egyre nagyobb tért hódít Amerikában és Angliában, a marxista igényű vagy marxizáló kritika. Sükösd Mihály beszámoló­ja szerint már-már a jólneveltség­­hez tartozik, s a tájékozottság elengedhetetlen bizonyítékai, hogy a kritikusok a marxizmus klasz­­szikusaira, s — legújabban — Lukács Györgyre hivatkozzanak. Ezek a hivatkozások azonban, sok­szor a divat szintjén maradnak, mert az angolszász kritika általá­ban elméletellenes: semmibe ve­szi a filozófiai, történeti, társadal­mi szempontokat. Sok kritikus ku­tatja viszont a legújabb irodalom lehetőségeit, kár, hogy Heming­way, Steinbeck, s általában a 30- as évek realista regén­yí­rásán­a­k temetése árán. Az amerikai iro­dalom nagyjai, talán az egyetlen Faulkner kivételével, „döglött ku­tyának” minősülnek e frissen át­írt irodalomtörténet szerint Szili József a kritika kevésbé dicső szerepéről, a sztár- és best­seller-gyártásról beszélt, s arról, miképpen befolyásolják a kritiku­­sokat a kiadók gazdasági, pénzügyi ■­ ny e­tgondolásai. ­ A VESZPRÉMI PETŐFI SZÍNHÁZBAN A legfiatalabb vidéki társulat 1961-ben alakult. Addig csak vándortársulatok játszottak hosszabb-rövidebb ideig a század ele­jén épült veszprémi színházban, s majdnem honfoglalásnak számí­tott, ha egy-egy trupp 2—3 hónapig is falai között maradt. A színház munkájáról, terveiről Pétervári István igazgató­­főrendezővel, Pethes György és Valló Péter rendezők­kel és Osztovits Levente dramaturggal beszélgettünk, a szokásosnál bizony jóval szűkebb igazgatói szobában. — Nem hiába, hogy a színház vándortársulatok számára épült: hiányoztak — és részben ma is hiányoznak — a legszükségesebb kiszolgáló helyiségek. Mert bár e sorozat címe: A­­szellemi élet mű­helyei, s öröm számunkra, hogy a veszprémi Petőfi Színházat annak látják, a műhellyé válás nélkü­lözhetetlen feltétele különböző műhelyek (asztalosműhely, vill­­­any szerelőműhely, varroda) léte, rfiuikája is. — De hát azért csak elké­szülnek a díszletek, jelmezek és egyéb kellékek egy-egy bemu­tatóra? — És hát, úgy, hogy a varroda a színészházban van, lakószobákat foglal el; az asztalosműhelyt kü­lönböző bonyodalmak árán a színházban helyeztük el, egy olyan teremben, amely remek próbaszín­pad lehetne (mert az sincs) és persze szorítottunk helyet a vil­lanyszerelő műhelynek is — ki gondozná különben félszáz reflek­torunkat? —, pedig azt a helyi­séget is tudnánk használni — társalgónak. A raktáraink meg a tanácstól külcsönbe kapott hajdani magtárban vannak, úgy tervezzük, hogy később a műhelyeket is ide költöztetjük. — Nyilvánvaló: nem kevés gond háramlik ma a­­ veszprémi Petőfi Színházra azért, mert korábban nem volt állandó szín­háza a városnak. De talán van ennek előnye is, hogy nem él­nek a közönségben rossz, vagy — fogalmazzunk inkább így: egyoldalú — beidegződések, kí­vánságok. A veszprémi színház például nem játszik operettet. — Nem. Mi nem csináljuk, önért nincs vele mondanivalónk. A ze­nés műfajokban inkább a zenés népi komédiákat keressük, mint amilyen például a Petőfi Sándor— Simon István: A helység kalapá­csa volt. De nem hisszük, hogy másutt csak a közönség-erőszak­nak engednek a nagy számú ope­­rettbemutatóval. Még nem hallot­tunk olyat, hogy a nézők túszokat ejtettek volna a színház tagjai közül, ha nem játszottak operet­tet. Az bizonyos, hogy a mi né­zőink tiszta fejjel és szívvel ülnek be az előadásainkra: engedik, hogy az előadás stílusa, sajátos jelrendszere hasson rájuk. A kö­zönségünkre valóban nem lehet panasz; szeretik és támogatják a színházat. — Mindez a számok nyelvén? — Évente 170 ezer nézőnk van. Ez előadásonként 80 százalékos házat jelent. Ezen belül­ 60—70 százalékban bérletesek ülnek a nézőtéren s mert „tájon” csak prózai darabokat játszunk, eze­ket is csak olyan városokban, ahol a műszaki feltételek leg­alább a miénkkel megegyeznek (négy ilyen van: Keszthely, Tapol­ca, Várpalota, Ajka), Füredről pél­dául 160 bérlőnk jár be Vesz­prémbe, külön buszokkal. De jön­nek Pápáról, Zircről, Herendről is­— Kikből áll a veszprémi színház közönsége? — Statisztikai adatainkat a bér­letvásárlások szolgáltatják: több­ségük munkás, illetve műszaki értelmiségi. Ajka, Várpalota, a veszprémi Bakony Művek, a fűz­fői gyártelep meghatározó ebből a szempontból. És a keszthelyi és veszprémi egyetem, nem beszélve a középiskolákról és ipari tanuló­intézetekről, az évi 300 előadás­ból százat fiataloknak tartunk. De egységes ízlésű közönség vol­taképpen csak ezen a száz elő­adáson ül be a nézőtérre, külön­ben, még ha csupa munkás van a teremben, akkor is érezni az íz­léskülönbségeket, a származási, foglalkozási, társadalmi egyezés ellenére. — Különbözik-e a veszprémi színház a többi magyar színház­tól, s ha igen, miben és miért? — Magyarország sokáig egyváro­­sú ország volt, ebből következő­leg színházi városa is csak egy volt. Vidéken jórészt vándortár­sulatok portyáztak, utánjátszották a pesti sikereket. Most már város is több van — közülük néhány talán színházi város is. Nekünk a Balaton-felvidéken óriási sze­rencsénk van: itt él — legalább az év egy részében — a magyar irodalom néhány olyan alakja, akikre lehet és kell színházat épí­teni: Illyés Gyula, Németh László, Lengyel József, Simon István or­szággyűlési képviselője is a me­gyének, önként adódott, hogy a földrajzi közelséget kihasználva munkakapcsolatba lépjünk velük. — De hát műveiket bemutat­­httja — és be is mutatja — az összes magyar színházt — Ez igaz: mégsem kicsinyeljük le annak a jelentőségét, hogy egy-egy próbánkon megjelenik Il­­­lyés Gyula, leül az első sorba és a színészek úgy játszanak neki, mintha kétezer válogatott nézőnek játszanának. S hogy próba után elmegyünk ebédelni együtt és meghallgatjuk vélekedését a da­rabról, az előadásról, a világról. Vagy az óriási segítséget, amit az jelentett Dobák Lajosnak — Gör­­geyt játszotta —, hogy próba után ő vitte vissza Tihanyba Il­­­lyés Gyulát, s ott egy órát sétál­tak, beszélgettek. Nem a szerepről és nem gyakorlati tanácsokat ka­pott, de az Illyés Gyulából su­gárzó szellemiség meghatározta aztán alakításának egészét. — Hatással van-e a színházra a környező vidék történelme, múltja? — Kevésbé, mint szeretnénk. Adósságunk, amelyet mihamarább pótolni igyekszünk, a pápai isko­lai színjátszás nyomainak kutatá­sa, nem azért, hogy amit talá­lunk, azt a következő hónapban már színpadra is vigyük, hanem valamilyen mélyebb, alapvetőbb érdeklődésből a hajdani gyökerek iránt — Van-e a színháznak stú­diója? — Nincs. A mi stúdiónk — a színház. Nem akarunk elitnek ját­szani. Vagy az egész közönség­nek — vagy senkinek. Ez alól csupán a diákközönség kivétel: számukra valóban szeretnénk életkorukhoz, vérmérsékletükhöz, ízlésükhöz alkalmazkodó „nehéz kosztot” adni. — Nem kellene akkor egy olyan stúdió, amely a játék- és előadásstílus új lehetőségeivel is kísérletezik? — De igen. Csak nincs rá szí­nész. A társulat 30 tagból áll, az ő energiájukból nem futja több­re. Minden darabot átlagosan negyvenszer játszunk, évente há­rom szerepet mindenki megkap, van aki ötöt is, többet nem köve­telhetünk és nem is akarunk kö­vetelni. De nemcsak nálunk nincs elegendő színész: egyetlen vidéki színháznál sincs. Egy statisztika kimutatta, hogy ha a mostani arányban csökken a színészek szá­ma Magyarországon, hatvan éven­­belül egy színész sem lesz. — Mi a megoldás? — Minden lehetséges eszközt felhasználva vonzóbbá kellene tenni a pályát. Mert jelenleg vi­déki színésznek lenni nem kifize­tődő; pesti színésznek lenni pedig — kérdés, hogy a napi 16—20 órai munka valóban kifizető­dő-e? Ezen a helyzeten változtat­ni kell — sok szocialista ország­ban már változtattak is. Időről id­őre felkérnek bennünket, erről, vagy arról az elvi, művészeti kér­désről folytassunk elméleti vitát. Pedig semmilyen elméleti vita nem ér egy fabatkát sem, amíg kevés a színész, kevés a próba­idő, nem kielégítőek a műszaki feltételek. A jó színház feltéte­le, hogy legyen becsülete a szak­mának , és legyen hová jönnie annak, aki ezt a szakmát becsüli. Bátki Mihály BBaaa I IRODALOM I

Next