Élet és Irodalom, 1984. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)

1984-02-03 / 5. szám - Lengyel Balázs: Az esélytelen reményei • könyvkritika | Verseskönyvről - verseskönyvre • Kálnoky László: Bálnák a parton (Magvető) (10. oldal) - Kartal Zsuzsa: Kérdés-e a cigánykérdés? • könyvkritika • Cigányok, onnét jöttek - merre tartanak? (Kozmosz) (10. oldal) - Elaine Wigle - Cecilia Varga: Tervek • kép (10. oldal)

LENGYEL BALÁZS: VERSESKÖNYVRŐL - VERSESKÖNYVRE Az esélytelen reményei . Kálnoky László: Bálnák a parton. (Magvető, 104 old.) A versek olvasói befogadása las­sú folyamat. Viszonylag nagy idő kell ahhoz, míg a pillanatnyilag lét­rehozott kirostálódik, s a rengeteg arctalan és múlásra ítélt versből néhány, arcot és jelleget kapva, végleges alakzatot foglal el — hogy így mondjuk: — a közműveltség „látómezején”. Míg egy-egy vers egyedi fogalommá válik, tárgysze­rű valamivé, melyről puszta címét említve már beszélni lehet. Nagy idő kell hozzá nálunk is, pedig mi úgynevezett versolvasó nemzet va­gyunk, és dagadozó kebellel szok­tuk nyugtázni azt az irigy (vagy ké­telkedő) csodálkozást, mellyel a külföld (főként külföldi költő) ver­­seskötet­ példányszámainkat tudo­másul veszi. Jóllehet hova tűnt, mi­vé silányult napjainkra az a boldog hajdankor, melyet Kosztolányi De­zső tapasztalt a századelőn, mikor is — lelke rajta, úgy igaz — a ká­véházi pincérek hétfőn, kedden még egyre arról vitáztak, hogy a vasárnap megjelent szonettek kö­zül melyik volt életteljesebb. Saj­na, ezek a pincérek eltűntek. És nincsenek már irodalmi kávéhá­zaink.­ De a költészet ma is eleven. Ha lassabban is, de felszívódik a köz­­műveltségbe, van számottevő olva­sói befogadása. De hogyan, milyen sebességgel, egy versre vagy egy költőre nézve, hány esztendő alatt? Divatos dolog volna (korszerűen tu­dósi) egzakt képlettel kedveskedni itt az olvasónak a felszívódási se­besség mértékéről; oly képlettel, mely mondjuk számlálójában szám­ba veszi a vers pillanatnyi aktuali­tását (ez növeli a sebességet), ne­vezőjében viszont feltüntetné a tartós értéket (mely feltehetően csökkentő hatású). A kultúrszo­­ciológia tudománya vagy a hatás­­mechanizmusok statisztikai felmé­résével dolgozó irodalomtudomány azonban sajnálatunkra még nem jutott idáig. Nincs biztos alapunk, behelyettesíthető képletünk. (Majd lesz! Ne csüggedjünk!) Mi még napjainkban kénytelenek vagyunk a nem általánosítható, re­latív igazságok szintjén mozogni, s költőként egyedileg vizsgálni, ki hogyan, miként nyerte el olvasott­ságát, műve hogyan vált közmű­veltségünk fogható, evidens részé­vé. Ezt a visszatekintést annál is in­kább meg kell tennünk, ha olyan idősebb, hetven évet már betöltött költők új köteteiről beszélünk, akiknek nemcsak szilárd helyük van az élő magyar költészetben, hanem akik vitathatatlanul annak élvonalához tartoznak. A költői mű — mégha felületességünkben a csú­csokat vesszük is benne számon — végül is folyamatosság. A költő: ember az időben, aki magát kipre­­arálja. Nemcsak befogadhatóvá, övezhetővé teszi, hanem általáno­­síthatóvá. Minden valamirevaló költő jelkép vagy legalábbis viszo­nyítási példa.★ Kálnoky László, kinek Bálnák a parton című új kötetéről az aláb­biakban szó lesz, kétféleképpen is az. Mintha életműve felszívódása során, ebben az időben elhúzódó, hol lassú, hol megugró folyamat­ban, nem is egy, de két költői mű­vet vett volna tudomásul az olva­sói köztudat. Az egyik azé a har­mincas években indult költőé, akit ugyanaz a tüdőbetegség, mint John Keats-et, különleges sorssal jegy­zett el, s aki, ha nem is a szépség örök örömében, de a megfogalma­zás csiszolt, mesteri vagy éppen bravúros mivoltában talált némi vigaszra. Híres Varázshegy-versé­­ben, a Szanatóriumi elégiában (1942), mely évtizedek óta kihagy­hatatlan mesterdarabja a magyar lírai antológiáknak, zengő, élet­­vággyal teli, mesteri verszene szó­laltatja meg a tartalmat, a lemon­dást, a kikerülhetetlennek látszó sors fenyegetését. Azét a sorsét, amely a bordaműtét óta (ezt is pon­tosan rögzíti egy elegáns szonett) egyszeribe elébe tornyosult, s vált, szerencsére, mégis kikerülhetővé. Nem anélkül azonban, hogy örökös árnyéka ne fenyegetne szüntelenül, ne határozná meg potenciális je­lenlétével Kálnoky életérzését, köz­lései tartalmát, hangját. Ez a tar­talom és hang, amiképpen a költő az időben előre halad, egyre in­kább a végső létkérdéseket kuta­tóé, a Semmivel szembenézőé, az életre visszafele tekintőé az elke­rülhetetlenre való várakozás köze­pette. Nem ok nélkül állapítja meg Alföldy Jenő, a költő életrajzírója és művészetének kiváló méltatója, hogy „Kálnoky a magyar líratörté­net egyik legfájdalmasabb hangú költője. Nála pesszimistábbat hiába keresnénk”. Csakhogy ez a pesszi­mizmus — nyomatékolja más ne­ves esztétákkal egybehangzóan ő is — férfias, életigenlő és teremtő — vagyishogy köznapi értelemben nem is igazi pesszimizmus. Felül­kerekedni, kifogni a sorson, az esendő, a fenyegetett, a romlásnak kitett testi állapot ellenére — ez a jól ismert romantikus költőidea, annyi betegségnek kitett költőelőd panaceája és energiaforrása — benne is ellensúly, művet létrehozó teremtőerő. Csakhogy Kálnokynak nincs kö­ze a romantikához, vagy ha volt is valaha rég, költői indulása idején, Baudelaire közvetítésén át volt. If­júkora virágai — néhány ismert, közkinccsé vált vers — számára is Fleurs du mal. Megkeseredett, seb­zett, szembeszegülő vagy lázadó hit hozta létre. De költői szemlélete — ahogyan az évek során át kikristá­­lyosult — nem kiszínező, felnagyí­tó, netán túlzó, hanem tárgyiasító, pontos. Sőt éppen pontosságával tüntető. A már-már megfigyelhe­­tetlen egzakt megfigyelésével kíván úrrá lenni a romlásra ítélt anya­gon, a biológiai és egyéb kiszolgál­tatottságon. Ezzel akar győzedel­meskedni — hogy megint Alföldyt idézzem — a fizikai és fiziológiai szükségszerűségen, másfelől a szo­rító társadalmi determináltságon. Maximálisan hű számbavétellel és a pátosz ellenpontjával az iróniá­val, sőt öniróniával. A kezdeti ne­mes, elfogódottan emelt zenéjű versből, a romantikusokéval rokon hangvételből így lett valami más. Valami egyszerűbbé álcázott és ra­­fináltan tényszerű. Olyan líra, amely mint nem egy világirodalmi rokonáé, például Kavafiszé — nem a hagyományos költői elemek ré­vén költői, s ha mégis igen, akkor legföljebb a precízen kidolgozott, részletesen kimunkált szürrealista képeivel az. Ez a magasrendű modern költé­szet, amely emberi létezésünknek éppen nem örömteli, nem meg­nyugtató tényeit is bőségesen fel­tárja, sőt mintha egyenesen a kül­ső és belső veszélyeztetettség, rom­lás, hanyatlás, kiüresedés topogra­­fikus rajzára törekedne, ahogyan kibontakozott — ha lassan, késve is —, de rangos helyet kapott a ma­gyar versolvasók tudatában. Kál­noky költészetének ez a része — ha a személyi kultusz és utókövet­kezménye hosszan gátolta is kibon­takozását, majd befogadását — a versértők és rendszeres versolvasók előtt méltó helyre tevődött. Van azonban egy másik Kálnoky is, aki a szélesebb olvasóközönség­re nagyobb hatást tett, aki népsze­rűbb, olvasottabb emennél. Bár­mennyire igaztalan dolog is egy költői mű ilyesféle hatás szerinti szétválasztása, kénytelenek va­gyunk vele. Kálnoky ugyanis az utóbbi évtizedben rábukkant arra, hogy ugyanazt a rezzenéstelen megfigyelést, amelyet eddig több­nyire létezésünk kérdéseire irányí­tott, módszeresen alkalmazni lehet az egyszerű élettörténetekre, a min­dennapok apró-cseprő eseményeire, főképpen az emlékekre. Kialakított hát egy laza, a prózától alig eltérő előadásmódot, melyen alteregója, Homálynoky Szaniszló dunántúli születésű költő kisebb-nagyobb ka­landjairól, élete csip-csup tényei­­ről, eseményeiről beszámol. Előad­ja anekdotáit. Az anekdota, amióta csak világ a világ, csattanóra kihe­gyezett kis történet. Átmenet a vicc és az epika között. De Ho­málynoky Szaniszló történetei nem is annyira kihegyezettek, nemcsak csattanóikkal hatnak. Nem a végső fordulat meglepő bennük, hanem az egyszerű dolgokat, a mindenna­pi tényeket részleteiben elébünk táró szemléletmódjuk. Az ahogyan Kálnoky—Homálynoky másként, mindnyájunktól eltérőleg lát. A természettudomány ma már meg­próbál kísérletet tenni arra, hogy a különböző élőlényekben létre­jövő látásképet körülírja.. Nem elégszik meg azzal, hogy a sasnak „éles a szeme”, az ezerszemű légy pedig „rövidlátó”. Kálnoky szeme a má­soktól elnagyolt részletekre nyílik rá (mondhatjuk afféle prizmás légyszem, amely a szellemileg ki­csinyítő, megcsúfoló, az ellentmon­dásokat feltáró groteszkre érzé­keny). Verses anekdotáiban az bor­zoló, ahogyan hőseit, önmagát, ál­talában a mindennapi életet kaján pontoskodással leírja. ★ 1982-ben írt új verseinek kis gyűjteményében mindkét Kálnoky megtalálható. A létezés rémségei­vel viaskodó (ez is az ő szava), és az anekdotáival a közfigyelem elő­terébe került, a váratlanul egyszer­re népszerű. Bár Homálynokyt Kál­noky a kötetzáró ciklusban eltün­teti földünkről, oly alaposan, hogy könyvei is vele tűnnek, s megje­lent verseinek helye fehér foltként virít a régi újságok hasábjain, tör­téneteit e kötetben mégis egy egész ciklus tartalmazza. Ám ez a Ho­­málynoky-ciklus csak kiegészítő színe e költészet alapszíneit to­­vá­bbéltető, továbbvariáló ciklu­soknak, amelyek ismét, változatlan hatékonysággal az eleven létező­nek roppant esélytelenségét rajzol­ják ki az örök törvényekkel szem­ben. Ám ebben a tiltakozó, szem­beszegülő és a hallgatásba burkolt vagy megközelíthetetlen részletek­re kíváncsi költészetben itt egy új gondolat is kijegecesedik. Megbor­zoló gondolat. Speciálisan korunk­ra jellemző, huszadik századi. Any­­nyi: mit ér a lét s mit a létezőnek egész törekedése, hogy „egy enyé­sző pillanatra visszazengje a világ hangjait”, ha az emberiség elpusz­títja önmagát. Ha a költők büszke vigasza, az ércnél maradandóbb emlékmű füstté válhat könyvtára­inkkal. Ha a munkára, formálásra késztető költői öröklét reménye megsemmisül. A maradandóság glóriája szertefoszlik. Ez új, ezzel a fekete reménytelenséggel még nem számolhattak a világlíra nagy­jai. Éppen annak a Kálnoky László­nak merül fel most a tudatában, aki fiatalsága veszélyeztetett lété­től kezdve, a költészetbe fogódzva viselte el az elviselendőket, és so­sem szűnt meg tiltakozni — egész szuggesztív költészete rá a bizony­ság — az esélyeket pusztító sors ellen.­­ Cigányok, honnét jöttek — merre tartanak? (Koz­mosz, 386 old.) Hozzájuk is mindenki ért. Vagy legalábbis azt hiszi. Alkotmányunk és jogrendszerünk természetesen ugyanolyan állampolgároknak te­kinti őket, mint bármely más nép­csoportot, a végrehajtó szervek il­letékesei tartják is magukat ehhez az alapelvhez. Csakhogy a törvény nem mondja meg, hogyan kell fel­számolni a faluvégi putrikat, hol lakjanak, ha feljönnek a városba, addig is, míg a munkásszállón hely ürül, helyesebb-e egymás közt hagyni őket a munkahelyen, az iskolában, vagy összehozni a töb­biekkel, mi a teendő, ha a szü­lők vagy a munkatársak nem tű­rik az új iskola- vagy szobatár­sat. A hátrányos helyzetűek kö­zött többségben vannak. Minde­nütt másutt kisebbségben. A föld­alatti munkahelyeken, az építő­iparban, az utcaseprők, takarítók között többségben vannak. A kva­lifikált szakmákban, az íróaszta­loknál ... De ne folytassuk. Szegő László, az antológia szer­kesztője megpróbálta a legnehe­zebbet: egyetlen könyvben pótolni tudásunk hézagait. A cigányság be­illeszkedése nemcsak szociálpoliti­kai kérdés. Kulturális kérdés is. Ha nem ismerjük szokásaikat, ha­gyományaikat, kultúrájukat, ha nem kérdezzük meg őket, az érde­kelteket, vajon miképp képzelik jövőjüket, ha nem bízzuk rájuk a döntést, asszimilálódni akarnak-e vagy úgy akarnak integrálód­ni, hogy megőrzik nyelvüket, népvise­letüket, folklórjukat, kevéssé kép­zelhető el, hogy a közeljövőben megoldódik a sorsuk. A könyvből kiderül, hogy a ma­gyarországi cigányság mintegy fe­le úgynevezett romungro, tehát magyar anyanyelvű cigány. Volta­képpen már asszimilálódtak is. Ott találjuk őket a gyárnegyedek szo­ba-konyháiban, gyáraiban, kocs­máiban, a vegyesházasság sem hal­latlan dolog. Itt a befogadó kö­zösség toleranciája a sürgető fel­adat. Báthory János azonban A „cigánykérdés” című tanulmányá­ban élesen megkülönbözteti az asz­­szimiláció és az integráció fogal­mát. A beilleszkedésnek nem felté­tele, hogy valaki anyanyelvét el­felejtse tradicionális ruházatáról lemondjon, megtagadja a közössé­get a hozzá hasonlókkal. Igaz, hogy a cigány folklór a vándorlás során sokat átvett mind a délszláv, mind a román, mind a magyar népszo­kásokból. Ez azonban a magyar népdalról, népmeséről, népviselet­ről is elmondható. Ahogy a mező­kövesdi vagy sárközi népviselet nem akadályozza a munkában az ottani asszonyokat, miért kellene egy cigányasszonynak konfekcióru­hát öltenie a sárga-piros rózsás szoknya helyett ahhoz, hogy mun­kahelyén befogadják? Igemám, de miért nem fogadták be eddig? Miben különbözik a ci­gány népcsoport hazánk más cso­portjaitól, például a szlovák vagy a rác nemzetiségtől? Három fontos tényezőben. Az első: a sötétebb bőrszín. A második: nemzetisége­ink anyaországa a szomszédos or­szágok valamelyike. Olyan szom­szédos országoké, ahol számottevő magyar nemzeti kisebbség él, nem­zetiségi politikánk tehát a pari­táson alapul. A harmadik és talán legfontosabb különbség: a cigányok életmódja. Sosem alkottak teljes társadalmat, néhány foglalkozást űztek csak, mindig csak kiszolgá­lói lehettek egy-egy közösségnek. Vándorlásuk okát is itt találjuk: kovácsok, üstfoltozók, vályogve­tők, teknő­váj­ók, de még a muzsi­kus cigányok is oda mentek, aho­va hívták őket, ahol épp szükség volt rájuk. Földjük soha nem volt, a lókereskedés viszont ősi foglal­kozásaik közé tartozik, tehát nem is volt hol letelepedni, kénytelenek voltak vásárról vásárra, faluszél­ről faluszélre járni. Tomka Mik­lós és Szegő László tanulmányai­ból kiderül, mennyire nem azonos ez a vándorló életmód a nomadi­­zálással, hiszen például kitelelni mindig egy-egy falut választottak ki , amennyiben megtűrték őket. A felszabadulás sokat javított és minden év sokat javít azon a szo­morú helyzeten, hogy a cigánysá­got a hiányos táplálkozásból és tisztálkodásból adódó betegségek tizedeljék. Köztük is csökken a tuberkulózis, az angolkór, ritkul­nak a gyermekkori alultápláltság­ból adódó betegségek. A hagyomá­nyos cigány foglalkozások fölött azonban eljárt az idő. Péli Tamás tanulmánya arról szól, hogy maguk a cigányok is tesznek erőfeszítése­ket sorsuk­­ megváltoztatására. A vályogvetők’ gyakran áttérnek a téglaégetésre’, a teknővájók kosarat fonnak, fakanalat faragnak, ha lo­vat már nem is árulnak, ott talál­juk őket a vásárokon népművészeti termékeikkel, kézműves munkáik­kal. Jelentős részük ingázik, mint ahogy egész munkásságunk nagy hányada, és kétlaki életet folytat, mint ugyancsak egész munkássá­gunk nagyobbik fele. Érthető, ha már pénteken eltűnnek az építke­zésekről, vagy nyáron, a mezőgaz­dasági munkák főidejében el­szegődnek a nagyobb kereset re­ményében. A gyerekek sem azért maradnak ki az iskolából, mintha eleve butábbak volnának, vagy kü­lönös ellenszenvvel viseltetnének a művelődés iránt. Kell otthon a munkáskéz. Elég a két világhábo­rú közötti paraszt szociográfiákat olvasni, hogy megértsük, miért marad ki az iskolából a mezítlábas gyerek, ha leesik az első hó, vagy júniusban, amikor napszámba is mehet. Nem szívesen beszélünk azokról, akik a cigányság nyomorát a sok gyerek rovására írják. A nagy­család hagyományát két szomorú okkal magyarázhatjuk,­ az egyik az, hogy tíz-tizenöt évvel rövidebb ideig élnek, a másik, hogy sokkal gyakoribb köztük a csecsemőha­landóság, a járvány. Életkörülmé­nyeik javulásával arányosan egyébként a gyerekszám is csök­ken. Reméljük, annyira azért nem fognak integrálódni, hogy az egy­két is átvegyék befogadó környe­zetüktől. Az antológia kiterjed a cigány, zenei hagyomány, tánckultúra, tár­gyi néprajz vívmányaira, baboná­ikra, vallásos hiedelmeikre. Iro­dalmukat is érdemes megismerni, akár cigány, akár magyar nyelvű. Az utóbbi évtizedekben felnőtt az első cigány értelmiségi nemze­dék. Már nemcsak egy-egy sze­rencsés fiatalember „felemelkedé­séről” van szó, hanem olyanokról, akik tudásukat, művészetüket a cigányságnak kívánják szentelni. Erre csak utal a könyv. Pedig megérdemelne egy külön antológi­át is ez a — nyilván még nehéz­sorsú — cigány értelmiség. Kartal Zsuzsa Kérdés-e a cigánykérdés? Elaine Wigle — Cecilia Varga: Tervek ÉLET ÉSÍ< IRODALOM1984. FEBRUÁR 3. Új irodalmi stúdió Hangsúly címmel új, „han­gos” irodalmi-művészeti folyó­irat indult Nyíregyházán a Magyar Rádió helyi stúdiójá­ban. A szerkesztő bizottság tagjai: Antal István, Göröm­­bei András, Nagy András Lász­ló és Ratkó József. Adásaikkal Szabolcs-Szatmár körzetének kulturális életét kívánják szol­gálni. A szerkesztők az orszá­gos közművelődés színvonalán szeretnék összeállítani és köz­vetíteni műsoraikat. Veres Pé­tertől kölcsönözték a mottót: „Ide kell hozni mindent, ami szép,, ami nemes, és amit érde­mes.” Kitekintenek a közeleb­bi Európa magyar nyelvű kul­turális életére, s a szomszéd népek , románok, szászok, ukránok, szlovákok irodal­mára. Íme a stúdió nyitó műsoraiban megszólaltatott írók nevéből egy csokor: Kányádi Sándor, Farkas Ár­­pád, Ion Alexandru, Jurij Skrobinecz, Gál Sándor, Nagy László, Aczél Géza, Buda Fe­renc, Nagy Gáspár, Magyar József versei; Görömbei And­rás verselemzése; Fehér Ot­tó és Fehér András zene­elemzése; Ratkó József Segítsd a királyt! című drámája; be­szélgetés Balázs József Bátori adventjéről.

Next