Élet és Irodalom, 1986. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1986-05-02 / 18. szám - Szántó Péter: Hangulat, jelentés (5. oldal) - Fenyvesi Tóth Árpád: Tao te king • kép (5. oldal) - Dlusztus Imre: Mint a fegyverletétel (5. oldal)

SZÁNTÓ PÉTER: HANGULAT, JELENTÉS (A szellem ereje.) Még korán sö­tétedik, a nagy élelmiszer-áruház­ban azonban a neon fényektől ki­­gyúlnak a színes tasakok, dobozok, címkék. Azért sokat fejlődött — beszűkülő exportlehetőségeink mel­lett is — a csomagolástechnika: már bármikor ihatok magyar gyü­mölcslét arab fölirattal, ehetek magyar halrudat német szöveggel. Ehetnék ízesített gyümölcsjoghur­tot is, ha rá tudnék nézni. De utá­lom. Tejpor, törvényes ételszíne­zék, mesterséges édesítőszer, szok­tam volt mondani magyarázatul, de lehet, hogy egyszerűen nem sze­retem a gyümölcsjoghurtot, ezért ■aztán lendülettel elsietek a tejes­polc mellett, hogy megközelítsem a az előre csomagolt felvágottakat. Ahol is majd busásan megfizetem, hogy besegítettem a kereskedelem­nek, nem válogattam hosszasan, direkt a boltos bosszantására, a kérdésre, hogy nem baj-e, ha nyolc dekával több a tíz deka, nem fe­leltem pikírten, hogy de igen, baj, egyszerűen odalépek, és elveszem a vállalat által mára rendeltetett háromfajta fölvágott közül az egyiket, az eleve elrendelt és be­csomagolt mennyiségben, busásan ráfizetve a csomagolóanyagra és csomagolástechnikára. — A szemét kurva anyját, nem veszi fel rögtön! — csattan mögöt­tem a női hang. Megfordulok, mert csak a sznobok vallják, hogy utcai balhé, közértcirkusz nézőjének len­ni nem komilfó. A tejespult mel­lett egy vevő, dühödtem a földön heverő gyü­möcsjoghurtra mutat, és esküszöm, hogy nekem mondja. Teljesen lehetetlen, hogy én ver­tem le a dobozt. Nincs semmi a kezemben, amivel leverhettem vol­na, másrészt elég távol mentem el a pult mellett, ráadásul azt azért észrevenném, ha lelöktem valamit. — Én vertem volna le? — kérde­zem betvítőleg. — Te, te mocskos szemétláda, te dagadt strici, még ki mered nyit­ni S­­pofádat?! Gyerekkoromban azt tanultam, aki az anyámat szidja, figyelmez­tetés nélkül vágtam szájon. Ezt gyakoroltam is egy darabig, aztán rájöttem: ahogy az emberiséget is­merem, egész életemben pofozkod­hatnék. Ha most szájon vágom ezt a negyven körüli, viszonylag jól öl­tözött nőt, az egész bolt nekem lesik. Kihívják a rendőrséget, ad­digra öt tanú lesz rá, hogy bika­­tesök volt a kezemben, és hatan erősítik, hogy „rohadt osztályel­­lenségnek” neveztem az áldozatot, lehajolok a sértetlen joghurtért, fölveszem, letörlöm és visszarakom a polcra. — Mert az ilyen mocskos kura­­fiak csak mennek, nem néznek, és törnek-zúznak maguk körül! Bör­tönbe kéne rakni őket, mind, vagy kiherélni! — üvölti tovább a vi­szonylag jól öltözött nő. Villám­gyorsan mérlegelem az eshetősége­ket. Nem, nem a retorzió esélyeit, hanem az egész cirkusz okát. Ő verte le a dobozt, és megrettent, hogy kifizettetik vele? Mégis én vertem volna le, viszont a nőnek most mondta meg a barátja, hogy ezután inkább a kulcslyukkal, mint vele? Vagy mi a fene? A viszonylag jól öltözött nő so­vány, mint az agár. Ritkás, sószí­­nű haja van, fehérjéig kifordult vizenyősikék szemeit alig látom a vastag szemüveg mögött. Bőre be­tegesen sárga, az ápoltsá­g ellenére is tisztátalannak látszik. Mondom, negyven lehet, talán valami albér­letben lakik, ahol a nyirok lassan­ként kirajzolja a plafonra II. Ram­szesz fejét. Nemhogy nincs szerető­je, talán nem is volt soha. Néha arról ábrándozik, hogy csak öt per­cig ő kezelhetné a gombokat, amik a rakétákat indítják, gyűlöli az em­beriséget és ez az emberiség most én vagy­ik. Talán sajnálnom kéne a viszonylag jól öltözött nőt, mint a lélek mérnökének, talán meg ké­ne értenem. Száz évvel ezelőtt tán sírva fakadtam volna a sorsán. — Mit bámulsz, te hájas genny­láda? Mit nézel? Közelebb hajolok, de jó hango­san mondom: — Tudja hölgyem, ha én így néznék ki, mint maga, én is egész nap üvöltenék. A hallgatóság nyerítve röhög, a viszonylag jól öltözött nő megsem­misül­ten áll. A szellem ereje győ­zött, ha ugyan­ezt a szellem ere­jének lehet nevezni. ★ (Kés a víz fölött.) Csúcsforga­lomban hajtok az Erzsébet híd fe­lé, alig gurulhatni, lépésben!i'ia-.in­kább. Ilyenkor, bádog- és műanyag*" * kalitkáinkba zárva legtöbben azt hisszük, parancsaiéi vagyunk a te­remtésnek, vagy legalábbis a köz­lekedés rendjének szellemi urai. „Gyere!”, intünk megvetőleg a sá­vúnkra ácsingózónak, vagy „egy nyavalyát!”, csikorogjuk, ha olyan kedvünk van. Hangosan kioktatjuk a közlekedés résztvevőit, kétségbe vonván minimális szellemi képes­ségeiket, vagy éppen az alacso­­nyabbrendű emlősök és néhány au­tós egyed nívója közé teszünk egyenlőségjelet. Máskor csak egy­szerűen fölhívjuk kísérőnk figyel­mét arra a mérhetetlen történel­mi-társadalmi elmaradottságra, év­százados rabságra, s a félbema­radt forradalmak gerinctörő nyo­maira, mely itt most annak a bá­­csiásnak a primitív és hiábavaló erőszakosságában ölt testet, akit íme, úgyis leszorítunk az úttestről, föl, föl a járdára, még szerencséje van, ha nem sétál be a Kincses­bolt kirakatába. Szóval így vagyunk általában, bár én nem szeretek a kocsiban szóno­kolni, mert rég rájöttem, hogy duma közben nem az útra fi­gyelek, s elvesztem közlekedési jó helyzetemet, vagy éppen bajt oko­zok másnak. Fölérünk a hídra, a belső sávba húzódom, mert a BAH-csomópont felé van dolgom. Előttem vihar­vert Trabant pöfög, lassacskán. Annyira nem sietek, megvárom, míg kihúzódik. Nem húzódik ki. No, akkor kimegyek én a középső sávra. A Trabant elém vág. Vissza a belsőre, a Trabant utánam. Las­san olyan az egész, mint egy Bel­­mondo-filmben az autóhajsza. Mi­lyen jól mutatna ez a Champs-Ely­­sée-n. És milyen nevetséges az Er­zsébet hídon. Kimegyek a legkülső sávra, gyor­sítok, beérem a Trabantot, behúzó­dok a középső sávra, előzni készü­lök versenytársamat. Nem dudál­tam, nem villogtam, nem csinál­tam cirkuszt. Csak menni szeret­nék, elérni oda, ahova akartam. Oldalt pillantok, lássam, miféle ember ez az én Belmondóm. Görcs­től merev lárvaarccal, összeszorí­tott foggal mered előre, arcizmain látszik az a feszült erő, amivel a gázpedált tapossa, hogy hátha még­is sikerül velem egyvonalban ma­radnia. ötven körüli, kopaszodó férfi, olyasféle, akit újságriportok szürke kis­emberkének szoktak le­írni. Arcán oldódik a görcs, lá­tom, a Trabant nem bírja tovább, Belmondo föladta, talán, majd ha a Gaumont megcsinálja a folyta­tást ... Ekkor a szürke fcis emberke jobb kézzel maga mellé nyúl az ülésre és fölemel valamit, össze­szorított markában egy fanyelű, húszcentis pengéjű konyhakés. El­torzult arccal rázza felém. Jézusom, ez az ember egész nap egy konyhakéssel utazott, hogy dél­után ötkor fölemelhesse és felém rázhassa az Erzsébet hídon! Mi ez? Előre megfontolt hirtelen felindu­lás? 1985? Egyszer régen egy fut­ballmeccsen a darabos hátvéd húsz méteren át üldözte a megszaladó csatárt, utolérte, hátulról fölvágta és megtaposta. „A mindenit — rik­kantotta vidáman egy néző —, ha kés van nála, megöli!” Uraim, már van nála. (Cérna, kötél.) Egy ember sír az aluljáró lépcsőjén. Furcsa látvány. Fekete télikabátja már eléggé pisz­kos a lépcsőn szállongó portól, vál­lán kétes tisztaságú fehér sál, haja kócos, arca megviselt, borostás. Sír. Nyakában vastag kenderkötél, pon­tosan úgy, ahogy annak idején igazságügyi orvostanból tanultam a kivégzés címszó alatt. Szabályos hurok, ezen átbujtatva a kötél vé­ge, hogy majd az elítélt önsúlya feszítse meg a csomót. Itt viszont, belülről, zsebkendővel van kipár­názva a kötél, úgy, ahogy viszont kórbonctaniból tanultam: az ön­­­gyilkosok furcsa, torz önsajnálattal kipárnázzák a hurkot, hogy miköz­ben tizenöt percnyi, elmondhatat­lanul szörnyű hadoklásra késztetik magukat, mégse dörzsölje ki nya­kaikat az a fránya kötél. Az ember ül a legforgalmasabb aluljáró legforgalmasabb lépcsőjén és sír. A dolgos járókelők nagy ív­ben kikerülik, néhányan udvarias távolságból nézik, sajnálják vagy röhögik. A kötél úgy hetven cen­tire a nyakától véget ér. Foszlott a széle, talán levágták ezt az embert, vagy leszakadt. S hogy miért? Mit tudom én. Szereti a gyümölcsjog­hurtot. Nem volt nála kés az Er­zsébet hídon. Vagy csak cérnával nem­ bírta? A lépcső tetején ta­nácstalan közeg. Szőke, kék sze­mű, fiatal. Derékszíját piszkálja, már tizedszer igazította helyre a pisztolytáskáját. Sapkáját leveszi, megtörli gőzölgő homlokát, bizony nagy dilemma lehet az ilyesmi. Mit csináljon, amikor a maga durva nyíltságában találkozik az abszurddal? Menjen oda és vi­gasztalja meg? Mondja el, hogy az élet mégiscsak szép? Hogy már az is nagy dolog manapság, ha vala­ki lekerül a kötélről ? Vagy legyen határozott? Tartóztassa le és kí­sérje be, mint csendháborítót, közbotrányokozót? Egy halálra szántan mit segít az, ha az éjsza­kát cellában tölti? Az ember ül az aluljáró lépcső­jén, nyakában kipárnázott kötél, és szeméből megállíthatatlanul patak­­zanak a könnyek. A rendőr ismét megrángatja az övét, s mint a Go­­dot-ra váró Estragon, arcán végte­len kétségbeeséssel megindul az akasztott ember felé. — Jó napot kívánok — mondja. — Kérem a személyi igazolványt felmutatni szíveskedjék! Fenyvesi Tóth Árpád: Tao te king 1986. MÁJUS 2. M liláfii­ÉitfMÉi­M­­L * . * Megszokhattad már, hogy foly­ton feladatokat kell teljesítened. Ez, a mostani is, kívülről jött. Azt mondják, írd meg, hogyan gondol­kodik egy huszonéves, egy pályája elején álló. Vidd el az írást a szer­kesztőhöz, te, a névtelen. Vívjon meg egymással, gondolat a gondo­lattal. Határozottságot várnak tő­led, igénylik a pontos, nyílt beszé­det, de te csak bizonytalanságaidat tudod megfogalmazni. Jó, ezt tisz­táztad, igyekszel pontosan tudósí­tani helyzetedről. Aztán végiggon­dolod, hogyan nevezed meg körül­ményeid. Ezen a héten ... Így kez­ded, mert számba kell venni a na­pokká fűrészelt dologidőt, szóval ezen a héten nyolc megírandó cikk vár rád, nyolc megszerkesztendő oldal, három interjúalanyt kell elő­kerítened, két tudományos ülésről tudósítanod, összekotorsz néhány kicsi hírt, fölváltod az utolsó ez­rest, elmegy három edzésre, lesz egy kispályás meccs a cimborák­kal és egy bajnoki­n a fakóban, örülhetsz, ha a kispadra ülhetsz a nagycsapat mérkőzésén, s nem örülsz, hogy rátaláltál erre a jel­képre. Kevés szavaddal Így rende­zed magad, ez a heti önmeghatáro­zás.★ Csörög a telefon, berendelnek a számos felettes szerv egyikéhez. Voltál már itt, ismered a járást, a titkárnő arckifejezéséről semmit sem tudsz leolvasni. Bemégy. Né­hány hete itt repikonyak is járt a kávé mellé, és még a cigarettás­doboz is végig nyitva állt. Most se pia, se kávé, a doboz is becsukva. Leülsz é­s végighallgatod az üvöl­tést. A részletekre egy idő után már nem lehet figyelni, a hanghor­dozásra, levegővételre koncentrálsz. Hamar fáradsz, mint egy vizsgáz­tató, egy idő után csak a mondat­szerkezeteket osztályozod. Jó köze­pes, mondod magadban, amikor le­felé bandukolsz a lépcsőn. Izzadt hátadon megigazítod a pulóvert, inget, s közben rácsodálkozol az ezerszer hallott vádra: „Ez kérem, tudatosan hamisított dezinformá­­lás!” Azaz: informálás. ★ Kéziratokat rendezel. Mindegyik átolvasva, a nyomdai utasítások is ott kéklenek. Ezt ez rendelte, az amiatt van, amazt pontosan körül­határolható okokból kellett megír­nod, a másaikat áthúznod. Ezt most kidobod, hiába minden. Hunyo­rogsz a füstben, nyelőcsöved mint­ha vasból volna, állsz a papírha­lomtól roskadozó asztal mellett. Állsz, mint egy husáng, összegyűj­töd a használható anyagokat, és egy másik asztalra dobod. Kollé­gád már az utcán siet, mindig másnapos arcát vizsgálgatja a ki­rakatüvegekben, és térdből haji­gált léptekkel iszkol szürke ballon­kabátjában. Belenézel a tükörbe és megdöbbensz: Úristen, még mindig milyen tiszta! Bartókot nézegeted az ezresen. Fizetned kellene, de a pincér egye­lőre rád se bagóz. Van időd el­tűnődni a pénzügyeken. Hónap kö­zepén ez az utolsó ezresed, még­sem a vásárlóértéken évődsz. Arra gondolsz, hogy a törvényes magyar fizetőeszközökről hiányzik valaki: Széchenyi. Magyarázgatod, hogy a forradalmi hagyomány így, a törté­­nelmi szemlélet úgy, meg hogy az ötvenes évek szele egyebeket is tartósan elfújt, nemhogy egy arc­képet egy bankóról. Aztán jön a pincér s közli, hogy nem tud visz­­szaadni. Te meg azt válaszolod, hogy nem megy el fölváltani. Há­romszor ismétlődik a dolog, mikor­ra a fizetőpincértól — két kolléga­nője gyűlölködő pillantásaival kí­sérten — átveszed a visszajárót. Míg a heves párbeszéd hullámai széttörtek makacs ellenkezéseden, elhatároztad: távozva annyit fogsz mondani: Széchenyi kellene ide. Így teszel. Hülyének néznek. ★ Mindig kényes voltál a nevedre. Mind a kettőre. Kényes, mint egy kanca, hallod a paraszti hasonla­tot. A nomen est omen, a név és a sorsszerűség csak azután érdekel, hogy tisztáztad: a megnevezés bir­toklás is. A név fatális, a megne­vezés intelligencia, igény kérdése. Este nagyapád papirosai között ku­­tatsz, és rátalálsz egy régesrégi ma­­tematikadolgozatra. A Nagy Fer­­mat-sejtést igyekszik bizonyítani egy önjelölt tudós, a gyötrő felad­vány számtalan áldozatainak egyi­ke. Az előszó végén a neve mel­lett a bizonyítás egy sora, zárójel­ben. Mint egy másik név, vagyis a választott név: az önbirtoklás igé­nyének jele, a teljes azonosulás ör­dögi szimbóluma. A dolgozat vé­gén aláírás: a polgári név elma­rad, helyette a matematikai jelek sora. Tudod, hogy a luciferi fran­cia bizonyítását — melyet ő csak említett, de maga a levezetés nem maradt fönn — azóta senki sem tudta rekonstruálni, tehát a kis fü­zet szerzője sem. Félelmetes, ahogy ez a matematikus odavetette ma­gát a tévedésének, a bizonytalan­nak.★ Gólt kapott a csapatod. Sod, a nagyszájú kapus vitatkozik a bíró­val. Terpeszben áll kilencven kiló­ja összes hitelével az ötös mész­­csíkján, és szakadatlan magyaráz. A játékvezető engedékeny, nem nyúl a sárgáért, biztosan érzi, hogy lesről engedte el a szélsőt. Laci be­lelendül, szexuális képzelőereje a csúcsra jut. Balra tőled, az ellentá­borból kiemelkedik egy ötvenes, bürokrataforma alak: „Ezt teszi a demokrácia” — üvölti az időköz­ben lehiggadni látszó kapusra mu­togatva. Fölállsz, a padsorok között eldalazol az úriember felé. Pró­bálgatod a hangod, fogalmazgatsz, no nem a lesről, hanem a demok­ráciáról, meg arról, hogy mit tesz. Vagyis mit tenne. Föntről rád szól­nak, hogy ülj le. Egy darabig még nézed a delikvens hajcsomós, nyí­­latlan tarkóját. Közben két védő ledarálja kedvenc játékosod. Visz­­szaódalogsz. Jobbra, mert úgy ér­zed, ez most a helyed. ★ Az akadémikus emelkedik szólás­ra. Beszéde világos, mint a fegy­verletétel. Azt mondja, az általa vezetett kutatóhelyen az egyik csa­ládos tudományos munkatárs fo­galmazványt írt a városi tanács il­letékeseihez, melyben anyagi hely­zetéről számolt be. A tanács sze­génnyé nyilvánította, s kiutalt szá­mára egy kisebb összeget. Ezeket a szavakat nem kell jegyzetelned, a tudósításba nem fér be, és amúgy is megmarad. Saját pénztárcádra gondolsz, és azokra az alapítvá­nyokra, ösztöndíjakra,­ amelyeket megkaphatsz, amelyek tulajdon­képpen ugyanilyen szegénnyé nyil­vánítások Addig is, amíg jó nem leszel valahol, olyat írsz, amit meg­vesznek. Ez a helyzeted, így. Ilyen körülmények között lesz többértel­­mű a megállapítás: hiába tanítot­tak, hiába tanultál. Dlusztus Imre MINT A FEGYVERLETÉTEL H­onra □

Next