Élet és Irodalom, 1989. január-június (33. évfolyam, 1-26. szám)

1989-06-09 / 23. szám - Koltai Tamás: Lobotómia • színikritika • Mihail Bulgakov: Kutyaszív. Katona József Színház. Rendező: Gothár Péter (13. oldal) - Zöldi László: Kúrmagyar • filmkritika • Tanmesék a szexről. Rendező: Siklósi Szilveszter (13. oldal) - Adriano Spatola műve • kép (13. oldal) - Kovács Zoltán: Fityma- és tudatszűkület • videokritika (13. oldal)

Színház KOLTAI TAMAS; Mihail Bulgakov meglehetősen élesen látta a dolgokat. A Kutya­szív című kisregényben Filipp Fi­­lippovics Preobrazsenszkij profes­­­szor a rendelőjét érintő lakótér­csökkentési határozat ellen tilta­kozva egy fontos elvtársnak tele­fonál. A professzor derék polgári értelmiségi, aki a rendelőben akar rendelni, az ebédlőben ebédelni és a hálószobában hálni. A professzor pontosan tudja, hogy a lakótér­­csökkentés eszméjéhez végső soron több köze van a fontos elvtársnak, mint a forradalmi lakóbizottságnak, mégis az előbbihez fellebbez az utóbbival szemben. Bár természe­tes viszolygással viseltetik fontos elvtárs iránt, szoros személyes kap­csolatot tart vele. Fontos elvtárs ugyanis megvédi őt. A modellt 1925-ben írta le Bul­gakov, de máig érvényes. Nap­jainkban is akad olyan polgári hu­manista professzor, aki első gesz­tusával fontos elvtársat hívja te­lefonon, még akkor is, ha már sem ő, sem fontos elvtárs nincs a he­lyén. Egy másik típus úgy szeretné megkapni fontos elvtárs kezéből polgári humanista professzorrá való kinevezését, hogy közben tün­tetően hangoztatja: nem ismeri el a fontos elvtárs illetékességét. Cso­da-e, ha összeomlás van minden vonalon? Bulgakov erre is megfe­lel. Szerinte az összeomlás akkor következik be, ha senki sem végzi rendesen a dolgát. Például, ha az emberek rendszeresen a vécékagyló mellé vizelnek, akkor a vécében bekövetkezik az összeomlás. „Kö­vetkezésképpen az összeomlás nem a klozetokban van, hanem a fejek­ben. Ezért amikor ezek a barito­nok azt kiabálják, hogy »harcolj az összeomlás ellen« — akkor ne­vetnem kell... Ez azt jelenti, hogy mindegyikük saját maga ellen kell hogy harcoljon!” Hát valahogy így. A fejeket kel­lene kicserélni. Túlságosan beléjük ette magát az ideológiákban és az ideológiák kialakította létezéstech­nikában, való gondolkodás. Még­­ azok , is­­ eszerint gondolkodnak, akik biztosak benne, hogy nem eszerint m­a gondolkodnak. Lám, Preobrazsenszkij professzor, aki emberi hipofízist ültet át egy ki­vert kutya agyába, meg van győ­ződve arról, hogy az így létrejött emberi egyed — egy primitív, ag­resszív, semmirekellő lumpen — át­nevelhető, és „legalább valamen­­­nyire elfogadható tagjává válhat a szocialista társadalomnak” (Heté­­nyi Zsuzsa fordítása). Föltételezése Bulgakov szerint éppoly naivitás, mint a bolsevik ideológiáé, amely ugyanezt a célt tűzte ki, de a pro­fesszorral ellentétben a meggyőzés­nél lényegesen kíméletlenebb esz­közökkel szándékozik elérni. Ku­tyából nem lesz szalonna, ponto­sabban a jó kutyából „szemét em­ber” lesz. A proletárdiktatúrát képviselő lakóbizottság és a sin­­térré avanzsált volt eb egymásra találását követően a professzor la­kásán bekövetkezik az összeomlás. A főszereplőről kiderül, hogy „at­tól, mert beszél, még nem ember” — és a status quo csak újabb agy­műtéttel állítható helyre. A Katona József Színház előadá­sa szerint azon a téli napon ron­tottak el mindent, amikor a kikö­tőben eldördült a cirkáló ágyúja. Ezt a dohogásba foglalt kommen­tárt, amit a házvezetőnőt játszó Csomós Mari mormol minduntalan az orra alatt — jószerivel ennyi a szerepe —, a kisregény átdolgozó­rendezője, Gothár Péter írta hozzá Bulgakovhoz. Nem indokolatlanul. Ki lehet mondani: körülbelül erről van szó. A Kutyaszív a proletár­­diktatúra pamfletje. Gothár ennek megfelelően a politikai szatírára teszi a hangsúlyt. Az alaptéma: a polgári otthon földúlása. A forra­dalmi lakóbizottság és a kutya­lumpen egy szolid orvosi praxis és egy etikettszerű életforma hétköz­napjait teszi tönkre. Csillogó mű­szerekkel teli vitrinek, nemes ita­lok, kristálypoharak, szivarfüst melletti tudományos okoskodások és filozofálgatások világába tör be a nyers, brutális társadalmi válto­zás. A rendező csokistáknak öltöz­teti a lakóbizottság tagjait, és lö­ Lobotómia üöldöző belügyeseket hoz a szín­padra. A látvánnyal és az akusz­tikával megbillenti ugyan reali­tásérzékünket — Khell Zsolt dísz­letében, Szakács Györgyi jelmezei­ben és Selmeczy György zenéjében egyaránt föllelhető valamelyes iro­nizált valószerűtlenség —, de a szemlélete nagyon is direkt, s eb­ben a polgári humanista értékek képviselőjeként beállított profes­­­szor egyértelműen mint áldozat je­lenik meg. Bulgakovnál nem egészen erről van szó. Nála a professzor mint af­féle agyátültető, aki beavatkozik az emberi tudatba, bizonyos értelem­ben maga is a történelmi vegykony­ha szakácsa, vagy inkább „az új ember kovácsa”: homunkuluszt te­remtő Faust, részint a tudósi-filo­zófusi, részint a sarlatáni, kókleri fajtából. Ez az árnyalat hiányzik Vajda László alakításából, miköz­ben korábbi szerepeihez képest ta­gadhatatlanul jól áll neki a finom, választékos értelmiségi diszting­­vált modora. A rendezői felfogás a többi szereplő esetében is megha­tározó, Balkay Géza huligánná át­operált beszélő kutyájától kezdve, Máté Gábor fanyar Bormental doktorán és Bertalan Ágnes szeles Zináján át, Újlaki Dénes típusház­mesteréig, Hollósi Frigyes funkció­paródiájáig Végvári Tamás nőimi­­tátorszámáig és Csonka Ibolya, Csá­­nyi János f. h., Csendes Olivér f. h., illetve Ternyák Zoltán lakóbizott­sági kvartettjéig. Jó alakítások, drámai alakként mégis hiányérze­tet keltenek Ha a reálszituáció még inkább eltolódna a bulgakovi utó­pikus fantasztikum irányába, el­múlna a hiányérzetünk, és kevésbé éreznénk, hogy a szakmailag igen színvonalas előadás a közvetlen politikai odamondogatás oltárán föláldozott egy pamfletet, amely „a szocialista társadalom elfogadható tagjává” való átalakítás bizarr kí­sérletéről szól. A kísérlet nemcsak a világ egy­­hatodán folyik (vagy folyt), tehát a „szocialista” jelzőt akár el is hagyhatjuk. A Ken Kesey regényé­ből készült Dale Wasserman-adap­táció, melyet Kakukkfészek címmel már többhelyütt bemutattak, egy olyan, közönségesen diliháznak ne­vezett intézményben játszódik, ahol mindenféle társadalmak elfogad­ható tagjaivá igyekeznek egyfor­­másítani az embereket. A módszer ugyanaz, mint az előbbi esetben: meggyőző manipuláció vagy agy­műtét. Mindkettő a gyöngéd bar­bár kedvesnővér, Miss Ratched ha­táskörébe tartozik, a páciens álla­­potától függően. Ha kell, csoport­terápiát, ha kell, lobotómiát alkal­maz: kioperáltat egy darabot a be­teg agyából, aki ezáltal elveszíti a személyiségét, sőt emberi mivoltát is. Mint Kesey tiszta szívű, lázadó vagánya: McMurphy. Diktatórikus társadalmak nem tűrik az általuk normának tekin­tett életmintáktól való eltérést: a másságot, az ellentmondást, a kiló­gást a sorból. Az ilyen személyt deviánsnak minősítik, és „kivonják a forgalomból”. A politikai lobotó­­mia gyakorlatát illetően az utóbbi időkig kellő tapasztalatra tettünk szert. Azt is megtanulhattuk, hogy csínján kell bánnunk a deviancia, illetve a normatíva fogalmával. Ami tegnap még deviáns tettnek és büntetendőnek minősült, mára kö­vetendő normává lett. S ki tudja, mit hoz a holnap? Addig pedig McMurphy szembeszegülésének és letaglózásának története változat­lanul aktuális. A Bátki Mihály fordította dara­bot ezúttal a pécsi Nemzeti Szín­ház mutatta be, a főiskolás létére máris igen kapós Balikó Tamás rendezésében. Ő játssza McMurphyt is, a tragikus autóbaleset áldoza­tául esett Sipos László helyett, (ősztől új gazdája lesz a szerep­nek.) Az előadás szakszerű lebo­nyolítása nem kis teljesítmény, ha meggondoljuk, hogy a kezdő ren­dezőnek színészként önmagát is kívülről kellett látnia, ráadásul al­katilag távol áll McMurphytől. Kétségtelen, hogy ezt az előadást nem kell „kitalálni”, csak „meg­csinálni” — azt viszont profi mó­don. Pécsett jól működik a színpad (díszlet: Horesnyi Balázs f. h., jel­mez: Huros Annamária), és ponto­san kimunkált gesztusrendszerrel dolgozik a „bentlakók” teljes csa­pata. A részletekben még akad ja­vítanivaló, de máris van néhány pompás egyéni alakítás, például Ujváry Zoltáné (Harding) és Bánky Gáboré (Bibbit). Sólyom Katalin kérlelhetetlenül mosolygó Ratched nővérét látva nem szabadulhatunk annak tudatá­tól, hogy az autark hatalmak bi­zonyos pozíciói hosszú távon ren­díthetetlenek. Másfelől viszont a katarziselméletre épült darab gon­doskodik róla, hogy Szalma Tamás erőt, biztonságot sugárzó Bromden „főnöke” a kitörés reményét ültes­se el a nézőben. De ne feledjük: McMurphynek kioperálták az agy­függelékét. Tehetetlen teste ott marad a színpadon, és arra figyel­meztet, hogy a fejekben lévő ös­­­szeomlás megszüntetésére, amiről Bulgakov beszél, a követendő mód­szer semmi esetre sem a lobotómia. 1389. JÚNIUS 9. KOVÁCS ZOLTÁN: Fityma* és tudatszűkület A világ szex-kazettairodalma úgyszólván teljesen egységesnek tekinthető abban, hogy a kép­ernyőn viszonylag gyorsan megjelenik a férfi és a nő, ezt követően pedig percek kérdése és megtörténik a hímtag beve­zetése a hüvelybe. E klasszi­kusnak mondható megoldás alól tán a magyar az egyedüli kivé­tel, amelyiken ugyan szintén megjelenik a férfi, ámde a be­vezetés lényege a hagyomá­nyoshoz képest eltérő: nem hímtagot vezet a hüvelybe, ha­nem a szexuálisan végzetesen elmaradott, bunkó, aberrált, a nemiség szempontjából kötele­zően tahónak és brutálisnak te­kintendő magyar nézőt vezeti be a filmkészítés alapgondola­tába, az alkotói stáb művészi hitvallásába, elképzelések hát­terébe, sőt, a nyilvánvalóan de­­generált hazai néző hét és fél perces szexuálpszichológiai esz­mefuttatást is hall még. Amikor aztán a hibátlan öl­­tözékű, szép kiejtésű és szexu­ális szempontból nyilvánvalóan tökéletes egyed mindezzel vég­zett, nézőit, biztosítja a szexkazetta hogy nyugodtak le­hetnek, az alkotók művükkel nem óhajtottak fölösleges sze­xuális izgalomkeltést. Ezzel át is adja a szót egy pszichológus­nak és egy bőrgyógyásznak A folyamatos szexuális kész­tetéstől amúgy is tudatszűkült állapotban lévő hazai néző ezen a ponton reménykedni kezd, minthogy a pszichológus férfi, a bőrgyógyász meg nő, a ka­zetta pedig szex — hátha. De erről szó sincs. A szexuális felvilágosítástól már amúgy is bűntudattal telí­tett hazai próbálkozóval a to­vábbiakban azt közlik, hogy aktus előtt mosakodjon meg. „A hajlatokat is! — hallani. — A fület és a nyakat” ■— ero­­gén zónák! S itt, ezen a ponton végre föltűnik egy nő, ruhát­lan, üde, kezében szappan, szi­vacs. A magyar szexkazettán tehát kiadós elméleti alapvetés után mindenekelőtt megmosdanak. „A fitymát húzzuk hátra, és szappannal mossuk meg a mak­kot is!” — bék ujjával az ég felé a pszichológus, a bőrgyó­gyásznő pedig a trichomonász­­ról beszél, AIDS-ről, tripper­ről, fitymaszűkületről, szifilisz­ről. Miután egy felismerhetetlen­­ségig elfekélyesedett péniszt be­mutattak, a képernyőn végre elkezdődik az előjáték. A hazai szexirodalomnak ge­nerális alaptétele, hogy az elő­játék pontos időtartamát nem lehet pontosan, másodpercre meghatározni (ez az aktusban részt vevők személyi szükség­letének függvénye). Ez az alap­tétel most újabbal bővül: a magyar szexkazetta nemcsak kerüli a szexuális izgalomkel­tést, egyszersmind elveti a vir­tus ingerelte nemi kapcsolatot is, ez fölösleges érzelemkitöré­seket eredményezhet. Hazai próbálkozó tehát mér­téktartóan, hideg fejjel szexel, tartózkodik személyének túlzott hangsúlyozásától. Az ötvenkét perces magyar szexkazetta tizenkilencedik per­cében aztán megkezdődik maga az aktus. Variáció I. — olvasható a ké­pen. „A férfi és nő oldalra fordul­nak. A hímvessző így kevésbé tud behatolni, a férfi a melle­ket és a csiklót simogatja. Ké­nyelmes pozíció a terheseknek ajánlott, de közép- és idős kor­ban is kedvelt póz. Orgazmus után sokáig kényelmesen lehet feküdni.” Orvos, pszichológus és bőr­gyógyásznő hajolnak a kicitáló pár fölé. A bölcsek. Értőn tekintenek az ágyra, mint valami labora­tóriumi asztalra, hol egy hiba, hol egy javítanivaló, hol lehet segíteni, mit lehet tenni. Hogy jól menjen minden, passzolja­nak a dolgok. Hogy a tízmilli­ós alultájékozatlan tömeg rá­jöjjön, mi miért történik. Az ember nézi ezt a szexka­zettát, és végre-valahára érzi, lassacskán feloldódik, idővel pedig bizonnyal meg is szűnik majd az a lehetetlen állapot, amelyiket a folyamatos nemi késztetés idéz elő. Idővel épp olyan ciklikussá válhat szapo­rodási hajlama, mint az állato­ké, föltéve, ha a kazettát, min­dig ugyanabban az évszakban , tekinti meg s teszi ezt hosszabb időn keresztül. Erekciója vis­­­szatérő jelleggel csökken, ha pedig mégsem, elégségesnek lát­szik, ha kétszer egymás után megnézi a magyar szexkazet­tát, a Szex ABC-t. Nyugodt lesz, kiegyensúlyozott, és eszé­be sem jut virtuskodni. Tartóz­kodik a nemi jegyek túlhang­súlyozásától. Igyekszik spórák­kal ivarzani, majd utójátékot folytat a teljes fizikai és pszi­chés nyugalom eléréséig. Video Film ZÖLDI LÁSZLÓ: A Tanmesék a szexről című új magyar filmben van egy vissza­visszatérő jelenetsor. A tanítónő, aki végre lakni szeretne, újra meg újra azt kérdi basáskodó főnöké­től, hogy hajlandó-e aláírni munkahelyi hozzájárulást ötven­­ ezer forintról, vágyai netovábbjá­ról. A nutriatenyésztéssel foglal­kozó igazgató húzza-halasztja a döntést, a természetbeni áldozat reményében. A tanítónő természe­tesen érzékeli a helyzetet, mégsem alkuszik, holott különben a hét vé­gén szívesen adja meg magát ide­gen férfiaknak, igaz, nyugatnémet márkáért. Az ellenszenves iskola­főnököt Rajhona Ádám jeleníti meg. Tudjuk róla, hogy Erdélyből te­lepült át, kitűnő karakterszínész, különösen a groteszkben otthonos. Nemrégiben azt is megtudtuk ró­la, hogy munkahelyének pénztáros­nőjével együtt Bécsbe távozott. Emigrált? Disszidált? Azt hiszem, egyre kevésbé van értelmük ezek­nek a kifejezéseknek. Egyébként is óvakodnék az erőteljesebb ál­lásfoglalástól, elvégre nem ismer­jük a távozás érzelmi előzményeit. Sőt, a most bemutatott magyar filmvígjáték arról árulkodik, hogy jócskán megváltozott a hivatalos megítélés. Egy-két esztendeje ta­lán még kiátkozták volna az ér­zelmi gondokkal küszködő jellem­ Kör magyar színészt, esetleg még frissiben el­készült filmjét is betiltották volna. Most csöndesen tudomásul ves­­­szük, hogy szegényebbek lettünk egy tehetséggel. Remélem, azért nem esünk át a ló túlsó oldalára, bár nem volnék meglepődve, ha egy élelmes forgalmazó Rajhona­sorozatot vetítene. Valószínűleg az imént érzékel­tetett ideológiai engedékenység — áttörés? — a Tanmesék a szexről legfőbb értéke. Mert meglehetős lassúsággal csordogál a mese. A tanítónő fáradságos ágymunkával gyűjti össze a lakásra valót, a kor­rupt iskolaigazgató megszégyenül. A második történetben szintén a fiatalok lakáshelyzete kerül terí­tékre. A más betűtípussal szedett szavak szó szerint értendők. A la­kásviszonyok kilátástalanságát ugyanis a szexuális nyomorúság jelképezi, Jancsó Nyika kamerája előtt és Mericske Zoltán zenéjére szinte egyfolytában elterülnek a közreműködő művészek. Eszenyi Enikő kedvesen-szomorúan sejteti, hogy mindenütt lehet szeretkezni, de leginkább a tanácsi hivatal hí­vogató bőrkanapéján. Sehol azon­ban egy kivillanó kebel, öl, csupán a selyemharisnya szálldos a csil­lárra és a kísérőzene keveredik nyögésekkel. A diákforma fősze­replő, Rudolf Péter dürrög, mint egy fajdkakas; Kornis Mihály Kör­magyar című darabjában freneti­kusan csinálta ugyanezt. A filmbé­li hatástalanság, persze, nem az ő hibája. A pályakezdő rendezőnek, Siklósi Szilveszternek ugyanis rit­musgondjai vannak, a nem egé­szen másfél órás film két rövid epizódja bizony hosszúnak rémlik. Elkélt volna a Dialóg Stúdióban dolgozók szigorúsága, meg kellett volna vágni az unalmaska tanme­séket. Talán az sem ártott volna, ha Szekér András forgatókönyvíró — a társszerző rendezővel együtt — harmadik történetet illeszt az alaphelyzethez. Hiszen a magyar fiatalok lakástalansága változatos, sokféle nyomorúságot lehet meg­filmesíteni. A fogadtatást csak elképzelni tu­dom. Feltételezhető, hogy ilyenkor, nyár elején, vígjátékínséges idők­ben a hazai nézők mégiscsak há­lásan tapasztalják majd, hogy va­laki szórakoztatni akarja őket. A nyugati fogadtatás már könnyeb­ben megjósolható; aligha veszik át a szemérmes, ritmustalan filmvál­lalkozást. Azok ugyanis, akik oda­át drága mozijegyeket vásárolnal­, nem értenék a konfliktust: a la­káshiányt. De mert a magyar fil­mesek feltűnően visszafogottan mutatják be a szerelmi kultúrát, átvételre számíthatnak a szocialis­ta országokban. Gyanítom, az ér­telmezéssel sem lesz gond. I ll urna ni 'jj Ifl2f einív i­aua Adriano Spatola rrüve

Next