Élet és Irodalom, 2002. január-június (46. évfolyam, 1-26. szám)

2002-03-01 / 9. szám - Tóth Adél: Utolsó posta, Szingapúr (15. oldal)

Gimnáziumban volt egy osztálytársam, aki a szüleivel nyaranta Rádiházára járt a művésztelepre. Ilyenkor gyakran ír­tunk egymásnak (ld. „csigaposta”), és máig pontosan emlékszem, úgy kellett megcímezni a borítékot: Rádiháza, művésztelep, utolsó posta, Rum. A kopogó, ráolvasásszerű ritmu­sa mellett, ez az utolsó posta (plusz még hoz­zá a rum) nekem nagyon tetszett, olyan isten háta mögötti hangulata volt, ami köré min­denféle titokzatos dolgot lehetett képzelni. Meg aztán volt benne valami jólesően melan­kolikus is, ami a végességre, az elmúlásra, az „utolsó postára” utalt. Hogy ezután nincs, nem lesz több. Hogy az ember mindig írjon úgy, mintha ez lenne az utolsó postája (sóhaj, könnycsepp). Ilyesmiket képzeltem köré. Egy gimnazista legyen csak romantikus - persze csak titokban, ahol senki se látja. És most itt Szingapúrban megint valahogy eszembe jutott ez az utolsó posta dolog, pe­dig már jó ideje nem gondoltam rá. Nyilván nem véletlen, mert ha az ember, mondjuk az Újlipótvárosban üldögélve azt hallja, hogy Szingapúr, felettébb hasonló képzettársításai keletkeznek, melyek szerint az emberek úgy élnének odalenn, a világ túlsó-alsó végén, il­letve lógnának kifele oldalirányban, valamint tüskék a földkerekség testén avagy jóllakott, rókaképű denevérek. Mi tagadás, e keleti vo­yage előtt, ha valakinek a jelenléte túlságosan interferált a jó közérzetemmel, gyakran kér­deztem magamtól, miért is nem távozik az il­lető Kuala Lumpurba alulfizetett hastáncos­nőnek. Erre mit tesz isten - ó az élet kifür­készhetetlen labirintja! - most én ülök itt Ku­ala Lumpurtól egy gondolatnyira, amit itt otthonosan csak K. L.-nek mondanak, ejtsd: kéj el - ami igazán nem fedi a valóságot, hisz épp hogy maláj földre jár a meggyötört szin­gapúri egy csipetnyi tiltott kéjért. E város leg­főbb bűne azonban az, hogy nem átallottak felhúzni egy T-Rex jellegű, fallikus épület­monstrumot, ezzel is mintegy hangsúlyozva szexuális felsőbbrendűségüket szomszédaik­kal szemben, mely épület nem csak (jaj!) ma­gasabb, mint a legmagasabb szingapúri épü­let, de emellett, sajnos, pillanatnyilag a világ legmagasabb épülete is. (Utólag írom: szep­tember 11. óta ez talán kevésbé hőn áhított erény.) Márpedig az ilyesmi végzetes tőrdöfés a mélyszingapúri honfi, de legfőképpen a he­lyi országimázsközpont szívébe, ami ______ aligha maradhat megtorlatlanul. A megtorlás azonnali és kérlelhetetlen TÓTH formáját csupán az akadályozza, hogy a szingapúri vízellátás 65 száza­léka sajnos éppen Malajziából szár­mazik - ld. még „barátság vízveze­ték”, csak pénzért -, a homokról nem is beszélve, amivel feltöltés út­ján apránként növelik e szigetnyi vá­rosállam területét. Íme az honeur, amint utat enged a gloire-nak. Nos,­­ láttunk már olyat, igaz-e, magyarok? Erről nyomban eszembe jut, mily büszkén dobbant meg a szívem a The Straits Times című, a hetvenes évek Népszabadságját felidéző napi­lapot olvasva, amelyben tudósítottak Goh miniszterelnök magyarországi látogatásáról, s amelyből egyebek közt azt is megtudhattuk, hogy fo­ciügyekben (is) fogunk tanácsokat osztogatni a szingapúri népnek, amely szegény nagyon szeretne ki­kerülni a következő futball-világbaj­­nokságra. Gondoltam, ha ezenkívül netán a Margit híd budai hídfőjénél posztoló féllábú koldustól kérdezték meg, hogy merre van a balettiskola, akkor nemigen fog a szingapúri tánckultúra sem felvirágozni, a mű­­lábgyártásról nem is szólva. A teljes magyarországi körkép vázolása ér­dekében még azt is megírta az új­ság, hogy sikerült egy Jimmy nevű elszabadult csimpánzt elfogni, amely Óbudán csúnyán fellökött egy nőt. Hiába, gondoltam keserű­en, otthon bezzeg zajlik az élet, míg itt csak az számít eseménynek, ha esik a tőzsdeindex. Ám a globalizá­ciónak, továbbá a zabolátlan hír­áramlásnak hála, már nem kell töb­bé úgy érezzük, hogy mindenből ki vagyunk rekesztve, ha egyszer el­hagyjuk hazánk légterét. Ennek azonban ugyancsak megfizetjük az árát, mert ma már nemigen lehet a szó eredeti értelmében elutazni, leg­feljebb helyet változtatni. (Vö.: „Uta­zott.­­ Megismerte, egymás után, a nagy hajók mélabúját, a didergő ébredést siva­tagi sátrak alatt, a tájékok és a romok el­ringató szédületét, a megszakadt vonzal­mak furcsa keserűségét. ”)­ * blaszfémiagyanús megkonstruáltsága tűnik szembe. Soha ilyen teleologikus flórát („Fló­ra! Csináljunk természetet!”), soha ennyi hadrendbe állított pálmafát, harciasan snáj­­dig sövényt és besorozott virágot nem hor­dott hátán a föld. Mintha minden fűszál kü­lön kiképzésen vett volna részt a célból, hogy az immár megzabolázott természettel védjék meg e geopolitikailag ugyancsak ké­nyes pozícióban lévő szigetet a lehetséges jö­vőbeni támadásoktól - legyenek azok termé­szeti, katonai avagy gazdasági természetűek. Nem ismétlődhet meg a szingapúri történe­lem legnagyobb traumája, amikor is 1941- ben a japánok aljas csellel - a tenger helyett a maláj dzsungel felől, biciklikkel hangtala­nul lopakodva - rohanták le őket, s három éven át halmozták feledhetetlen megalázta­tásaikat. Nem voltak felkészülve a látszólag lehetetlenre, arra, hogy a dzsungel mégis át­­hatolhatónak bizonyult. Nem voltak résen. S most itt minden fűszál azt hirdeti, hogy ez az, ami sohasem ismétlődhet meg, ami soha­sem fordulhat elő még egyszer: ők bizony most már mindig résen lesznek. Ők lesznek a világ élcserkészei. Miközben a taxiban megszólal a gyorshaj­tás esetére beépített, rémisztő harangjáté­­kocska, mely mintha egyenesen Burgess Gépnarancsából származott volna ide, s melynek feladata, hogy figyelmeztesse a so­főrt arra, hogy éppen mit művel (amivel azonban ő nyilvánvalóan tisztában van, mert cseppet sem zavartatva magát száguldunk tova), arra gondolok, milyen különös, hogy az angolok uralmát nem ugyanilyen megalá­zó rabigának érték-élik meg, hanem éppen ellenkezőleg: progresszív, nemzetalapító gesztusként értelmezik. Sir Stamford Raffles angol kereskedő, aki 1819-ben „a nyomorú­ságos kis maláj halászfalvak helyén” mintegy varázsütésre megalapította a modern Szin­gapúrt, itt erősen hagiografikus figura: szin­te nincs a városnak olyan pontja, mely nevé­től, alakjától érintetlen lenne. Utcák, terek, iskolák, szállodák, kávézók s ki tudja, még mi minden van róla elnevezve, sudáran ma­gasodó szobra pedig keresztbefont karral, látszólag elégedetten szemléli alant elterülő művét: egy új, az „első világba” szélsebesen felkapaszkodott országot, melynek létreho­zása, mi tagadás, nem minden közember számára adatik meg. S noha Sir Stamford valójában alig több mint anyányi kilenc hó­napot töltött el főművének földjén, tettével kitörölhetetlenül beírta nevét Szingapúr, va­lamint a világ történelmébe. Kitöröltetett azonban lényegében minden, ami eljövetele előtt történt ezen a tájon. Mintha legalábbis a fekete semmiből tűnt volna elő ez az új, szé­pen csillogó képződmény; mintha egy szép napon, a csillagok és a bolygók különös együttállása következtében, egyszer csak a tenger sötétlő mélyéről bukkant volna a fel­színre. A szingapúri történelemábrázolás ta­lán a legpregnánsabb példa a történelem narratívaként, fikcióként való működésére­­ illetve működtetésére. A metahistória itt nem elvont, teoretikus fogalom, hanem a zavarbaejtően - mert oly tettenérhetően - megkonstruált és retusált „múltvalóság”. Talán nincs még egy olyan eredettörténet, mely résekkel, felejtésekkel, törlésekkel, ki­hagyásokkal és elhallgatásokkal ennyire ter­hes - sőt terhelt - lenne. Ennek megfelelően az építészet itt nem vé­letlenül jár annyira élert az országimázs-for­­málásban (valamint - tegyük hozzá - a hu­szonegyedik századi formák és technikák al­kalmazásában), hiszen az építészet par ex­cellence konstrukció. S ezen a tájon a konst­rukció mindenhatósága szinte egyáltalán nem hagy teret a rekonstrukció számára; a múlt építményeit kíméletlenül lebuldózere­­zik, s a város (az állam) egy folyamatosan vál­tozó, amőbaszerű, osztódással szaporodó amorf massza, melynek sem térben, sem idő­ben nincs magja, folyamatos mozgásban léte­zik, múltja nincs, csak jelene, de még inkább (mindig épp csak karnyújtásnyira lévő) jövő­je van. A múltat itt tényleg végképp eltöröl­ték, semmik voltak és minden lettek - egy­két apróságot leszámítva. Eszembe jut egy történet, melyet egy sikeres festőtől hallot­tam: annak idején, fiatalkorában vidéki, falu­si környezetben lakott, itt Szingapúrban. S amikor a környéküket is utolérte az állam modernizálási programja, az embereket ki­költöztették kisebb-nagyobb, lebuldózerezés­­re ítélt családi házaikból, hogy helyettük szép, új lakótelepi lakásokat kapjanak. Az emberek ebbe bele is törődtek - sőt, akadt, aki örült is neki -, ám közösen úgy döntöt­tek, hogy kegytárgyaikat nem viszik maguk­kal, hanem felteszik a környék taoista szen­télyként tisztelt, öreg fájára, hogy majd ha vége az építkezésnek, ott újra megtalálják. Sorra hordták ki az emberek a Buddha-, Sí­­va-, Ganésa-, Mária- és egyéb, a legkülönbö­zőbb vallásokhoz tartozó szobrocskáikat és kegytárgyaikat a hatalmas, biztonságot nyúj­tó fára. Amikor azonban később visszamen­tek, a fának csupán hűlt helyét találták, azt is kiirtották. Készen állt a szép, új lakótelep. Sőt, voltak benne újonnan ültetett, raszterrel odatervezett fák is. Amit mégis meghagynak a múltból, az sem egyéb, mint megfontolt konstrukció. A le­rombolt, régi épületek helyén olykor mutató­ba felépítenek egy „ugyanolyat”, csak szeb­bet, csillogóbbat, rendezettebbet. Sőt olykor egész városrészek válnak a kezük nyomán te­­matizált parkokká. Felmutatják, mint valami monstranciát: íme a megzabolázott, megszelí­dített és ártalmatlanított múlt, mint egy meg­lőtt, fogatlanított oroszlán (singa púra malá­jul annyit tesz: „az oroszlán város”). A múlt és a jelen virtualizálása felsőfokon zajlik; a vá­rosban közlekedve mintha hirtelen egy kom­puterjátékba csöppentünk volna. Mindezt azonban a „helyhiánnyal” magyarázzák: ha a régit megtartanák, nem maradna hely az új számára. Jellemzően pragmatikus, technok­rata magyarázat, ami akár indokoltnak is tűnhetne, ha nem lógna ki mindig oly éktele­nül az intenció (nem is nagyon rejtegetett) ló­lába. Mert az egész hely valójában egy város­­nyira, illetve országnyira duzzadt, materiali­zálódott intenció, melynek legfőbb alkotóele­mei a tervezettség és irányíthatóság. Az orga­nikusan, illetve véletlenszerűen kialakuló dol­gok gyanúsak, ártalmasak lehetnek, s előre nem látott irányokba terelhetik az eseménye­ket, így egy organikusan burjánzó múlt (a benne rejlő különféle értelmezési lehetőségek okán) épp oly ártalmas lehet, mint egy orga­nikusan burjánzó város. Mindig akadnak azonban apróbb-nagyobb kivételek, melyek valahogy mégsem akadnak fenn a szűrőn. Ennek egyik reprezentatív példája az a pro­jekt, amellyel Szingapúr részt vett a 2000-es velencei építészeti biennálén - melynek, a fen­tiek fényében nem lényegtelenül, „Citta: Ke­vesebb esztétika, több etika” volt a főtémája. (Folytatás a 20. oldalon) * A megvalósult jövőt akkurátusan le­képező Changi reptérről a város fe­lé autózva, legelőször a természet ADEL: Utolsó posta, Szingapúr V 1^” ÉLET ÉS |­ ΡΠΠΔΙ ΠΜ 2002. MÁRCIUS 1.

Next