Élet és Irodalom, 2011. január-június (55. évfolyam, 1-25. szám)

2011-05-27 / 21. szám - Tamás Gáspár Miklós: Kövek a Szamosban • Gyímesi Éva meghalt (12. oldal) - Molnár Erzsébet: Miénk a Mol • Lichthof (12. oldal)

Gyímesi Éva (kritikus, irodalomtör­ténész, a kolozsvári egyetem taná­ra, a romániai/erdélyi demokratikus fordulat egyik legjelentősebb alak­ja) megtöltött egy hátizsákot kövek­kel, és elsüllyedt a Szamosban. Elsüllyedt vele együtt sok minden. Nem csak a kövek. Az a hit például, hogy „a románi­ai magyar irodalom” önálló létező, és rettenetesen fontos, élet és halál, minden. Én még emlékszem, milyen érzések vették körül ezt a hitet - azon kívül, hogy „a romániai magyar iro­dalom” a romániai magyar életet he­lyettesítette -, magában a magyar írásban rejlett akkor valami lázadó titok. Korolenko mondta, hogy „ha­zám az orosz irodalom”, hazánk „a romániai magyar irodalom” volt­­ volt. Ma már alig vesznek erdélyi magyar könyvet az erdélyi magyar olvasók, ma már nem nagyon fizet­nek elő erdélyi magyar lapokra. Ezek szerint az erdélyi magyar olvasók­nak már van másik hazájuk. Csak nem tudni, hol. „A romániai magyar irodalom” av­val, hogy modern volt, modern ha­zát adott a romániai magyar olva­sóknak abban az országban - a Ceau­­șescu-rezsim Romániájában -, amely agresszívan épült, mégis omladozott, amely a maga korszerűtlen ipari ci­vilizációjával eleve romnak készült, s amelyben mindent elfoglalt a kor­szerűtlenség lényege, a szegénység. S amely ennélfogva nem tetszett mo­dernnek. Hiszen a Nyugat, a mo­dernség foglalata, nem volt szegény. Ma már modern Kelet-Európa is, de megmaradt szegénynek. Ma a Nyu­gat - Romániában mindenképp, de hovatovább Magyarországon is - nem annyira a modernség közép­pontja, mint egyszerűen menekülé­si, kivándorlási célpont, nem a vá­gyak tárgya, hanem a szűkösség kény­szerű következménye. Nem a sza­badság képzetes hona, hanem a meg­élhetés eshetősége. Ám akkor - 1968 és 1989 között - a modernség sza­badságeszmény volt, s mivel magya­rul szólt, pedig a magyarság, ha nem is volt mindig üldözött, elismert se volt soha, lázadó eszmény is. „A ro­mániai magyar irodalom’’ nevezetű konstrukció akkor is a lázadás szi­nonimája volt, maga volt a Más, ak­kor is, ha maga egyáltalán nem lá­zadt, s ha a hátrahagyott művek zöme, mint mindig, triviális (ha az ehhez az irodalomhoz fűződő hite­ket feledjük), de nekünk, akkori és ottani olvasóknak csak ritkán tűnt föl ilyennek. Gyímesi Éva ennek az irodalom­ideológiának volt a leghatásosabb, legőszintébb hitvallója. Nem köz­vetlenül. Őt a strukturalizmus ütöt­te résen betóduló új poétikák ihlet­ték, a modernizmusnak ő modernis­ta kritikusa volt, distancia nélkül. A kelet-európai modernizmus 1968 és 1989 között nem volt kritikus és kri­tikai önmagával szemben - ezért se volt semekkora hatása a frankfurti iskolának -, s ezért se gondol a ke­let-európai „későmodernizmus” többnyire az égvilágon semmit a ka­pitalizmusról. A kelet-európai mo­dernizmusnak a kapitalizmus nem problémának látszott, hanem „a Nyugatnak”, Kelet-Európából néz­ve „a Nyugat” tisztán kapitalista, ami súlyos tévedés. A kelet-európai modernista Nyu­gat-paradigma szerint a Nyugat (te­hát az, ami kívánatos): demokrati­kus, kapitalista, szabad, racionális és antinacionalista. Ez „a nyugati ci­vilizáció” leírásának ugyan nem jó, de az 1989 előtti diktatúrákban a maga módján hősi eszmény volt. És Gyímesi Éva megtestesítette ezt a hősiességet. Olyan kultúrában élt, sőt: olyan kultúrának volt vezető alakja, ame­lyet egy másik, „többségi” nemzeti kultúra utált és megvetett anélkül, hogy ismerte volna. Az úgyszólván mindenki által lényeginek hitt ro­mán-magyar ellentét életünk alap­­ténye volt, a rendszer sovén propa­gandájában mi voltunk az ellenség. Ebben a helyzetben­­ s abban a hely­zetben, amelyben „a romániai ma­gyar irodalom” kultusz volt és kul­tusztárgy - Gyímesi Éva soha nem válaszolt ellenirányú nacionalizmus­sal, s ez eldöntötte nyilvános élete irányát. Tanúsíthatom, a félig öntu­datlan magyar nacionalista kísérté­seket nehéz volt elhárítani. Hiszen óhajaink nemzetiségi természetűek voltak, és szemben álltak a Ceaușes­­cu-féle román etnikai állam legalap­vetőbb törekvéseivel. Gyímesi Éva és a „legjobbak” vála­sza erre is a kelet-európai ellenzékiség válasza volt: a demokrácia. A szabad nyilvánosság, a cenzúrázatlan szó te­remtő erejének mítosza, a „szóból tett” ősi reménységének szabadelvű válto­zata. Azonban - szemben másokkal - ezt a hitet akkor is megőrizte, ami­kor az etnosztálinista diktatúra össze­dőlt, amikor a szabadsághősök egy részéről kiderült, hogy a maguk ki­­sebb-nagyobb körletében merev, so­vén, tekintélyelvű etnicisták. Gyímesi Éva a nyolcvanas évek második felében egyre nyíltabban és bátrabban volt ellenzéki (s így jó­val többet kockáztatott, mint ma­gyarországi elvbarátai), s a románi­ai forradalom idején s utána renge­tegen csodálták, rengetegen követ­ték s hallgattak rá. Ez nem tartott sokáig. Gyímesi Éva kénytelen volt immár a magyar nacionalizmussal és etniciz­­mussal hadakozni. Ez egészen más dolog volt, mint a morálisan egysze­rű korábbi konstelláció - a gyönge és támadott kisebbség védekezik a több­ségre hivatkozó, irtózatos erejű állam­­hatalommal szemben -, itt már bo­nyolult hatalmi összefüggésekkel kel­lett volna megküzdeni, amelyben ma­gyar szervezetek, román pártok, bu­dapesti kormányok egyaránt aktorok; itt már a puszta humanista tiltakozás és jó ízlés erőtlen volt, s megszűnt „a romániai magyar irodalom” (amely­hez Gyímesi Éva tartozott) kultikus befolyása és a regionális magyar kö­zösség számára volt érinthetetlensé­­ge. A professzor asszonynak nemzet­fóbiája van - írta Tőkés László volt püspök, az Európai Parlament alel­­nöke. (Nagyjából ugyanahhoz a ko­lozsvári generációhoz tartozunk mind a hárman, Balla Zsófiával négyen, a kissé fiatalabb Cselényi Lászlóval és Szőcs Gézával egyetemben...) A pesti szabású magyar nemzeti frenézis Erdélyben is elterjedt, mi­közben egyre gyorsul a magyar ki­sebbség jobbára önkéntes asszimi­lációja, a Székelyföld lelki és politi­kai elszakadása Belső-Erdélytől és a Partiumtól - és a kivándorlás. Mi a hivatása ebben a szabadelvű de­mokratának, az emberi jogi ellen­zék hagyománya letéteményesének? Nehéz megmondani. Marad a ragaszkodás, a hűség, a ko­­nokság. Gyöngy és homok c. híres írásában Gyímesi Éva megpróbálta - már kriti­kusabban ugyan, de mégis, még egy­szer - a kisebbségi magyar kultúra leg­alább utólagos heroizálását, később az erdélyi kulturális érték(kis)világok Az Élet és Irodalom május 29-én, vasárnap este 8 órakor A Szabad a pálya című sorozatban hallható ÉS-beszélgetés témája: a tárca, a glossza meg az író. Vendégek: Láng Zsolt és Parti Nagy Lajos írók Szerkesztő-műsorvezető: Károlyi Csaba elemzését, benne a transzilvanizmus­­sal, egyebekkel. De ez történetírás volt, ha Gyímesi Éva ifjúságáról szólt is, nem társalkotói munka a kortárs iro­dalomban, amelyben a külön erdélyi funkció és karakter - a mesterséges ha­tárok föloldódásával - egyre inkább elmosódni látszik. A regionális jelle­get Ugrón Zsolna grófkisasszonyos bestsellere nyújtja harmincéves sváb­hegyi öreguraknak. Értékes munkák Gyímesi Évának ezek az írásai - kései írások? -, de ami legjobb bennük, az szakma, ezt meg már mások is művelik, nem rosszul. Elsüllyedt a Szamosban annak a megértése is, hogy a hovatovább avíttnak tetsző demokratikus, em­beri jogi meggyőződés, antinacio­­nalizmus, emberi szolidaritás, a fe­lebarátaink méltóságának védelme, a szabadsághit - csupa banalizált, trivializált, elkoptatott tartalom - miatt a világ egyik legfélelmetesebb titkosrendőrsége követhette az em­bert, behatolhatott élete intimitása­iba, ráállíthatott fizetett ügynökö­ket. A Román Szocialista Köztársa­ság állambiztonsági szolgálata ko­moly összegeket áldozhatott - tanú rá Gyímesi Éva életében megjelent utolsó könyve, a Szem a láncban - a szerző megfigyelésére és cselekede­teinek összehasonlító módszerrel végzett értékelésére. Ennek a tuda­tában éltünk, mindig a nyomunk­ban voltak, nem lehettek titkaink. Életünk a titkosszolgálat színpadán játszódott: busásan honorált ellen­ségeink voltak a nézők. A szereplők nem kaptak gázsit, ők fizettek. Éva nagyon jól észrevette, hogy ez nem volt titkos megfigyelés, hiszen az ül­dözött majdnem mindig tudott róla. Hiába ezerlaposak a személyi dosz­­sziék, a cél nem információgyűjtés volt, hanem elnyomás. Éva kolozsvári munkáskörnyezet­­ből jött, ha nem is éppen munkás­családból, megmaradt benne vala­mi plebejus érdesség, vadság, ke­ménység, amely tisztán szociális volt ebben a túlérzékeny, mindig meg­bántott, mindenfajta rosszaságot magára rántó asszonyban. Rossz há­zasság, boldogtalan szerelmek, tes­ti és lelki betegségek, alkohol, nyug­tatók, altatók, s a végén nagy sze­génység is; koronként vallásos ra­jongás, révület, istentelenül nehéz élet. Az én korosztályomban ezek a stigmák nem ritkák. De kevés embernek volt akkora tehetsége a szenvedéshez, mint Évá­nak. A legkorábbi emlékem róla: ka­masz lány piros úttörőnyakkendő­ben, áll a Brassai (az egykori és je­lenlegi unitárius kollégium) folyo­sóján karikás szemmel, duzzogó száj­jal, a fehér blúza kicsúszott a sötét­kék szövetszoknyából. Haragszik. Mindig számíthattam Éva nehez­telésére, a jóisten tudja már, miért. Biztos igaza volt. Megvolt benne a profi bizonyosság: nem kétséges, hogy mindez rosszul fog végződni. Elfogy a pénzünk, megfájdul a de­rekunk, odakozmál a levesünk, le­­késsük a csatlakozást, elhagy a sze­retőnk. Előbb-utóbb minden elrom­lik. S ez mindig beválik, a szegény asszonyok évezredes tapasztalata. A szabadság pillanata elillant, a de­rékfájás megmaradt. A patika be­zárt az orrunk előtt, az utolsó troli defektet kapott. Éva megölte magát, ahogy min­dig is sejtettük, hogy meg fogja ölni magát. Nem hitte el azoknak, akik szerették, hogy szeretik - de elhitte a közönyt, a rosszhiszeműséget, az irigy vetélkedést. Az biztos. A Go­nosz soha nem hagyta cserben. Nem is tudom, akarom-e, hogy megértsék azok, akik ilyen világot nem láttak, akik sosem éreztek mo­sókonyhaszagot, akik soha nem áll­tak sorba - órákig - kenyérért. Nem titok ez pedig, csak az érdeklődés hiánya tartja meg annak. De leg­alább így legyen titka, ha már életé­ben nem volt. Hiányozni fog? Hát ne hiányoz­zék. Hagyjátok meghalni. Tamás Gáspár Miklós Kövek a Szamosban Gyímesi Éva meghalt Veres Szabolcs rajza ÉLET ÉS I2 . IRODALOM1£m2011. MÁJUS 27. 12 Dedikálás Váncsa István dedikálja szakács­­könyveit szombaton, 17 órától a budafoki Hajómolnárok Ünnepén, a Záborszky Pincészet udvarán, 1221, Budapest, Nagytétényi út 24-26., megközelíthető a Móricz Zsigmond körtérről a 33-as busz­­szal (leszállás a Tóth József utcai megállónál) vagy autóval (parko­lás a Debreczeni-Ferenczi Pincé­szet udvarán, Nagytétényi út 18). A házban azt beszélik, lemegy az olaj ára. Most, hogy miénk a Mól. Harangláb úréknak ugyanis gratulált Orbán Vik­tor, közvetlenül azután, hogy gratulált az energiaügyi biztosnak és a minisztereknek, akik azonmód szintén gratuláltak egymásnak. Harangláb úr veje szerint ezek a gratulációk nyilvánvaló hírértékkel bírnak, azért is foglalkoztak velük a híradók hosszan, már hogy hogy volt ez az egész gratulációsorozat, ki gratulált kinek, és akinek gratuláltak, az gratulált-e valakinek, vagy csak nézett a gratulálom, it­t, mint borjú az újkapura. Az, I­­,I—I I­I—sítl— hogy minden magyar em­bernek, köztük Harangláb úrnak is gratulált Orbán Viktor, valamiféle meleg­séggel töltötte el a házat, amellyel télen majd fűteni lehet, nyilvánvaló, hogy leg­alábbis Budafa összes mezejét visszanyitották, és ta­láltak négy-öt újabb olajmezőt a Kossuth téren meg a Millenárison is, amelyeknek szinte a tetején gyön­gyözik a fekete arany, csak hozzá kell érni, és már bu­­gyog, árad kifelé, mint a vörös iszap, és ez a miénk, magyar olaj lesz, nem idegenszívű, kifizettük az utol­só IMF-hitelünkből (mi ugyanis az IMF-től nem fo­gunk függni, ha hitel kell, majd magunknak adunk, meg mér’ is kellene, ilyen tökös nemzetnek, ezt még a Rókalyukban mondta a múlt héten egy ember, aki­nek bocskora volt). Harangláb úrékat tehát melegség járta át, orcájuk kipirult, maga Harangláb asszony is gratulált Ha­rangláb úrnak mint magyar embernek; ő gratulált Harangláb asszonynak (bár itt előállt egy leheletnyi bizonytalanság, mert magyar asszonyról eddig nem volt szó, és az is kérdés, hogy a magyar ember fogal­mába mi tartozik bele), Harangláb asszony pedig kiment az udvarra, és sugárzó arccal gratulált Szal­­miák úrnak és Éberlingné Kővágó Zitának, akik már eleve Eötvös Loránd torziós ingájával jártak-keltek a Hófon. Kivált Éberlingné Kővágó Zita, mert ő úgy tudta, lassan már a rúzs sem kőolajból készül a kimerülő energiaforrások miatt. Ez a lelkesítő mozzanat, igazából ez hiányzott, tel­jesen más; ha a ház tudja, hogy hangosan sír a Szur­­gutnyeftyegaz és hajukat tépik a szaúdi olajmágná­sok; igazából már-már azt se tudtuk, mi a Francból csináljuk a továbbiakban a mesterséges szőlőaromát a Traubisodánkba, de most már nem lesz gond, hogy miénk a Mól, és itt nem ha­­„Ötszázmilliárd...?”, pró­bálta elképzelni Szalmiák úr, de aztán fölhagyott vele, mert könnyebb volt el­képzelni, ahogy leköltözik Algyőre, Kútfejre vagy Bu­­dafára, és a Budafapusztai Arborétum büféjében kő­olajból készült fröccseket iszik. „Na de...”, mondta egy leheletnyit elbizonytalanod­va Harangláb úr. „Maradj már”, mondta Harangláb asszony. „Hram Vaszilja Blazsennava”, tette hozzá sátáni kacajjal, ke­zeit rázva az Urál felé; ez volt minden, ami a nyelv­­oktatási rendszer kerekei közé kerülve annak idején ráragadt, hogy miért éppen ez, azt ember megmon­dani nem tudja, de ezt mégis kimondta néha, fejét hátrahajtva, igazából csak amolyan mantraként; vagy amikor nem jutott eszébe, miért is ment ki az udvar­ra, vagy akkor, amikor nagyon fel volt indulva. sáskodik többet senki.■l M­­ / I t ■ I „Csak ötszázmilliárd Miénk a Mól

Next