Ellenőr, 1912. július-december (6. évfolyam, 99-200. szám)

1912-07-02 / 99. szám

Marosvásárhely, 1912. Julius 2 KEDD VI. évfolyam 99. szám. ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Helyben egy évre 6 Kor. V fél3 negyed , 1 kor. 50 f Felelős szerkesztő : OROSZLÁNY GÁBOR Egyes számp. fillér Laptulajdonos és kiadó : GRÜNN SÁMUEL m . 1 hóra 50 Vidékre egy évre 12­0 fél .6 V negyed,3 V 1 hóra ,1 FÜGGETLEN POLITIKAI ÚJSÁG. Szerkesztőség és kiadóhivatal : Bolyai­ utca 9 szám. Szerkesztő telefonja 347. Kiadóhivatalé 15. Kéziratot nem adunk vissza. Névtelen levelekre nem válaszolunk. „KOBRÁK“ TÖRV. SZABADALMAZOTT S a­­ d­alok fehér antilop és sárga borjú tenis cipők, férfi, női és gyermek divat cipő különlegességek óriási választékban. Egyedüli raktár : Marosvásárhely Széchenyi tér, Transylvánia épü­letében. Telefon 328. Csönd! Marosvásárhely, 1912. július 1. A hatóság betiltotta a népgyű­­lést, betiltotta Désy beszámolóját. A ki ismeri a marosvásárhelyi hatóság politikai szerepléseit — azt nem ejti bámulatba e muszka­országba illő rendelkezés. A hatóság csöndet akar. Hát legyen csönd. De a hatóság egye­bet is akar és erre már a gyerek­nek is mosolyognia kell. A népgyülés megtartását csak akkor hajlandó megengedni, ha a népgyülést zárt helyen — res­pektive, a munkapárti elnök sör­­kertjében tartja meg az ellenzék. Finom egy kis hatóság. A nép­­gyülésből is hasznot akar s úgy gondolkozik, hogy ha már muszáj elszenvedni a nép erkölcsi lecké­jét — igya meg legalább a Bürger Albert sörét a polgárság. Désy Zoltán ország­­képviselő­nek, pártunk vezérének tegnap kézbesítették az újabb bejelen­tésre adott hatósági választ. Désy mosolygott rajta, mert mint mondotta , ez a határozat példátlanul áll az egész országban nagyképűség dolgában. A hatóság persze felsőbb nyomásra hivat­kozik. Hát, ez gyáva meghátrálás. A ministériumból ily fajta ren­delkezés nem érkezett, mert Maros­­vásárhelyen kívü­l minden nagyobb városban a hatóság engedélyezte a népgyűlést. Désy Zoltán maga is több mint tíz helyen vett részt és beszélt nyílt helyen a politikai helyzet­ről. Se ministernek, se hatóságnak­­ nem volt ellene kifogása, mert odáig talán még sem jutottunk, hogy szavainkat is halálos csöndbe­­ fojtsa a beképzelt s minden tör­vényességtől elrugaszkodott mu­­csai hatalom. De nálunk másképpen áll a dolog. Itt még a légy zümmögés­től is félnek, mert olyan sok van már a hatóság rovásán, hogy a felháborodás egész özöne kisérné a torony alatti politikusok tör­­vénytiprásait. A rendőrhatóság határozatát teg­nap délelőtt kézbesítették Désy Zoltának, ki a további eljárást Dr. Ugron Gábor ny. főispánnal és Dr. Fenyvesi Soma ügyvéddel beszélte meg. A megállapodás az, hogy a beszámolót a jövő vasár­nap minden körülmények között meg­tartják. TÁRCA. Lángok között. — Irta: Dr. havas Emil. — Fölriadt az álmából. Pár pillanatig hallgatódzott, csak az alvástól még félig öntudatlanul zavaros, nyüzsgő hangokat hallott, lessen tovahúzódó morgást, amelybe néha belecsapódott egy hangosabb kiáltás. A fáradtsága elnyomta, fal felé fordult és elaludt. De nemsokára újra fölébredt. Haj­szolt kiáltozás, megmeredt jajgatások jutottak füleihez. Rettenetes hangkáosz, amit még csak félelmetesebbé tett a belésivitó kürtszó. A leeresztett függönyön keresztül rózsaszínű világosság áradt be. Lassan terjedt tovább és elfoglalta az egész szobát. Tűz van, — gondolta magában és fölkelt álmos lassúsággal, hogy ki­tekintsem az ablakon. Hátha közel van — jutott az eszébe és egyszerre hideg futott rajta ke­resztül. Gyorsabban ment az ablak felé, hogy kitekintsen. Akkor hirtelen magára eszmélt és ijedt szégyenke­zéssel visszadobta a függönyt. Oda­futott a székhez, amelyen a ruhája feküdt és fölvette a kabátját. Föl­­gyűrte a gallérját is, úgy ment vissza az ablakhoz. Most már kitekintett. Ahogy lenézett az első emeletről, hul­lámzó, kiáltozó embersokaságot látott. Valamennyinek az arcát pirosra fes­tette a tűz fénye. Kísérteties volt az egész csoport. Tudta, hogy nagyon közel ég, de most mit kellene tennie, arra nem gondolt. Felöltözzön, lemenjen, szól­jon előbb a háziaknak, — mindez né­hány pillanat alatt keresztülfutott az agyán. De nem tudott elhatározásra jutni. A szobája teljesen el volt kü­lönítve a bérbeadó lakásától és kü­lönben sem akarta őket megijesz­teni. Végre rászánta magát, hogy felöltö­zik és lemegy megnézni, hol van a tűz. Meggyújtotta a villanyt és akkor vette észre, hogy a szobában nehéz, fojtó füst terjed szét. A lélekzete el­állt. De még mindig nem gondolt a veszély lehetőségére. Még azon sem­­ mert gondolkozni, hogy a füst honnan jön be. Odafutott a székhez, melyen a ru­hája állt, hogy felöltözzék. De csak a­­ mellényét találta rajta. Az izzadtság­­ ellepte a homlokát és gondolatlan­­ remegéssel, mint a halálra üldözött­­ vad, állt a szoba közepén. Még nem tudta mitől kell félnie, de­­ az ösztöne dolgozott. A fejet nem érezte, de a szíve verése elállt és­­ szűnni nem akaró megdöbbenéssel­­ igyekezett a gondolatait rendbe szedni.­­ A lépcsőházba nyíló zárt ajtó répa- i­désein keresztül gyilkos lassúsággal szivárgott be a füst. Már a villany fé­nyét is elhomályosította. Nem tudta, mit kezdjen. Eszébe jut­­­tott, — de hosszú percek után — hogy a nadrágját kiadta az este a szoba­leánynak, hogy egy foltot vegyen ki belőle. És az nem hozta még vissza, úgy állt ott hangtalan ijedelemmel, maga előtt szégyellve a pongyola­ságát. Lassan múlni kezdett az eszmélet­lenségig terjedő öntudatlan megdöbbe­nése és elmosolyogta magát. — Óh én szamár, az ijedtségben elfelejtem, hogy a szekrényben több nadrágom is van. Hangosan fölnevetett, ideges öröm­mel rohant az éjjeli szekrényhez, hogy a szekrénye kulcsát elvegye onnan. A kulcs nem volt a helyén. Meg­rázkódott, az ujjai kapocsként r­eg­­meredve fogództak bele a szekrény párkányába. A kulcsot bennhagyta abban az nadrágban, melyet az este kiadott. Most már nem mozdult. A lélekzete elállt. Nem tudta : az ijedelemtől-e vagy a füsttől, amely már­ nehéz fel­hőként ült a szobán. Anélkül, hogy tudta volna, miért teszi, odavánszor­­gott az ablakhoz és újra kinyitotta. Kihajlott. De a következő pillanatban visszaesett, mert a szeme közé nagy lángkéve csapott. Egyidejűleg alulról hatalmas orditás a kenyér. A földmivelésügyi miniszer hivatalos jelentése. Marosvásárhely, július 1. Ma tette közzé a földmivelés­­ügyi minisztérium az első szám­szerű jelentést a várható búza és rozstermésről. A jelentés, melyet feszült érdeklődéssel várt az or­szág gazdaközönsége s a keres­kedelmi világ egyaránt, örvende­tes meglepetést keltett. Az utóbbi napokban ugyanis, különösen a tőzsdén, kedvezőtlen hírek kerül­tek forgalomba a terméskilátás­ról. Ezeket a híreket a spekuláció természetesen kihasználta a maga céljaira, s fokozta a zavart s bizonytalanságot. Ezeknek az alap­talan híreszteléseknek tökéletes cáfolatát szolgáltatja a jelentés, mely a gazdasági tudósítók s a gazdasági felügyelőségektől be­szolgáltatott megbízható adatok alapján konstatálja, hogy a búza­termés jó közepesnek mondható s mintegy negyvenhét millió méter­ — m— Legszebb gallér a Kolzsvári „kristály“ gőzmosó gyár tisztit. ВШ 7 HELYI KÉPVISELET: „WOLSTERI TJR1 Р1Ш ÜZLETÉBEN SiæéchLemy-l-tex 5 »sеёшо, Щ té il I! II SI 33 «zam. I «

Next