Ellenőr, 1912. július-december (6. évfolyam, 99-200. szám)
1912-07-02 / 99. szám
Marosvásárhely, 1912. Julius 2 KEDD VI. évfolyam 99. szám. ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Helyben egy évre 6 Kor. V fél3 negyed , 1 kor. 50 f Felelős szerkesztő : OROSZLÁNY GÁBOR Egyes számp. fillér Laptulajdonos és kiadó : GRÜNN SÁMUEL m . 1 hóra 50 Vidékre egy évre 120 fél .6 V negyed,3 V 1 hóra ,1 FÜGGETLEN POLITIKAI ÚJSÁG. Szerkesztőség és kiadóhivatal : Bolyai utca 9 szám. Szerkesztő telefonja 347. Kiadóhivatalé 15. Kéziratot nem adunk vissza. Névtelen levelekre nem válaszolunk. „KOBRÁK“ TÖRV. SZABADALMAZOTT S a dalok fehér antilop és sárga borjú tenis cipők, férfi, női és gyermek divat cipő különlegességek óriási választékban. Egyedüli raktár : Marosvásárhely Széchenyi tér, Transylvánia épületében. Telefon 328. Csönd! Marosvásárhely, 1912. július 1. A hatóság betiltotta a népgyűlést, betiltotta Désy beszámolóját. A ki ismeri a marosvásárhelyi hatóság politikai szerepléseit — azt nem ejti bámulatba e muszkaországba illő rendelkezés. A hatóság csöndet akar. Hát legyen csönd. De a hatóság egyebet is akar és erre már a gyereknek is mosolyognia kell. A népgyülés megtartását csak akkor hajlandó megengedni, ha a népgyülést zárt helyen — respektive, a munkapárti elnök sörkertjében tartja meg az ellenzék. Finom egy kis hatóság. A népgyülésből is hasznot akar s úgy gondolkozik, hogy ha már muszáj elszenvedni a nép erkölcsi leckéjét — igya meg legalább a Bürger Albert sörét a polgárság. Désy Zoltán országképviselőnek, pártunk vezérének tegnap kézbesítették az újabb bejelentésre adott hatósági választ. Désy mosolygott rajta, mert mint mondotta , ez a határozat példátlanul áll az egész országban nagyképűség dolgában. A hatóság persze felsőbb nyomásra hivatkozik. Hát, ez gyáva meghátrálás. A ministériumból ily fajta rendelkezés nem érkezett, mert Marosvásárhelyen kívül minden nagyobb városban a hatóság engedélyezte a népgyűlést. Désy Zoltán maga is több mint tíz helyen vett részt és beszélt nyílt helyen a politikai helyzetről. Se ministernek, se hatóságnak nem volt ellene kifogása, mert odáig talán még sem jutottunk, hogy szavainkat is halálos csöndbe fojtsa a beképzelt s minden törvényességtől elrugaszkodott mucsai hatalom. De nálunk másképpen áll a dolog. Itt még a légy zümmögéstől is félnek, mert olyan sok van már a hatóság rovásán, hogy a felháborodás egész özöne kisérné a torony alatti politikusok törvénytiprásait. A rendőrhatóság határozatát tegnap délelőtt kézbesítették Désy Zoltának, ki a további eljárást Dr. Ugron Gábor ny. főispánnal és Dr. Fenyvesi Soma ügyvéddel beszélte meg. A megállapodás az, hogy a beszámolót a jövő vasárnap minden körülmények között megtartják. TÁRCA. Lángok között. — Irta: Dr. havas Emil. — Fölriadt az álmából. Pár pillanatig hallgatódzott, csak az alvástól még félig öntudatlanul zavaros, nyüzsgő hangokat hallott, lessen tovahúzódó morgást, amelybe néha belecsapódott egy hangosabb kiáltás. A fáradtsága elnyomta, fal felé fordult és elaludt. De nemsokára újra fölébredt. Hajszolt kiáltozás, megmeredt jajgatások jutottak füleihez. Rettenetes hangkáosz, amit még csak félelmetesebbé tett a belésivitó kürtszó. A leeresztett függönyön keresztül rózsaszínű világosság áradt be. Lassan terjedt tovább és elfoglalta az egész szobát. Tűz van, — gondolta magában és fölkelt álmos lassúsággal, hogy kitekintsem az ablakon. Hátha közel van — jutott az eszébe és egyszerre hideg futott rajta keresztül. Gyorsabban ment az ablak felé, hogy kitekintsen. Akkor hirtelen magára eszmélt és ijedt szégyenkezéssel visszadobta a függönyt. Odafutott a székhez, amelyen a ruhája feküdt és fölvette a kabátját. Fölgyűrte a gallérját is, úgy ment vissza az ablakhoz. Most már kitekintett. Ahogy lenézett az első emeletről, hullámzó, kiáltozó embersokaságot látott. Valamennyinek az arcát pirosra festette a tűz fénye. Kísérteties volt az egész csoport. Tudta, hogy nagyon közel ég, de most mit kellene tennie, arra nem gondolt. Felöltözzön, lemenjen, szóljon előbb a háziaknak, — mindez néhány pillanat alatt keresztülfutott az agyán. De nem tudott elhatározásra jutni. A szobája teljesen el volt különítve a bérbeadó lakásától és különben sem akarta őket megijeszteni. Végre rászánta magát, hogy felöltözik és lemegy megnézni, hol van a tűz. Meggyújtotta a villanyt és akkor vette észre, hogy a szobában nehéz, fojtó füst terjed szét. A lélekzete elállt. De még mindig nem gondolt a veszély lehetőségére. Még azon sem mert gondolkozni, hogy a füst honnan jön be. Odafutott a székhez, melyen a ruhája állt, hogy felöltözzék. De csak a mellényét találta rajta. Az izzadtság ellepte a homlokát és gondolatlan remegéssel, mint a halálra üldözött vad, állt a szoba közepén. Még nem tudta mitől kell félnie, de az ösztöne dolgozott. A fejet nem érezte, de a szíve verése elállt és szűnni nem akaró megdöbbenéssel igyekezett a gondolatait rendbe szedni. A lépcsőházba nyíló zárt ajtó répa- idésein keresztül gyilkos lassúsággal szivárgott be a füst. Már a villany fényét is elhomályosította. Nem tudta, mit kezdjen. Eszébe juttott, — de hosszú percek után — hogy a nadrágját kiadta az este a szobaleánynak, hogy egy foltot vegyen ki belőle. És az nem hozta még vissza, úgy állt ott hangtalan ijedelemmel, maga előtt szégyellve a pongyolaságát. Lassan múlni kezdett az eszméletlenségig terjedő öntudatlan megdöbbenése és elmosolyogta magát. — Óh én szamár, az ijedtségben elfelejtem, hogy a szekrényben több nadrágom is van. Hangosan fölnevetett, ideges örömmel rohant az éjjeli szekrényhez, hogy a szekrénye kulcsát elvegye onnan. A kulcs nem volt a helyén. Megrázkódott, az ujjai kapocsként regmeredve fogództak bele a szekrény párkányába. A kulcsot bennhagyta abban az nadrágban, melyet az este kiadott. Most már nem mozdult. A lélekzete elállt. Nem tudta : az ijedelemtől-e vagy a füsttől, amely már nehéz felhőként ült a szobán. Anélkül, hogy tudta volna, miért teszi, odavánszorgott az ablakhoz és újra kinyitotta. Kihajlott. De a következő pillanatban visszaesett, mert a szeme közé nagy lángkéve csapott. Egyidejűleg alulról hatalmas orditás a kenyér. A földmivelésügyi miniszer hivatalos jelentése. Marosvásárhely, július 1. Ma tette közzé a földmivelésügyi minisztérium az első számszerű jelentést a várható búza és rozstermésről. A jelentés, melyet feszült érdeklődéssel várt az ország gazdaközönsége s a kereskedelmi világ egyaránt, örvendetes meglepetést keltett. Az utóbbi napokban ugyanis, különösen a tőzsdén, kedvezőtlen hírek kerültek forgalomba a terméskilátásról. Ezeket a híreket a spekuláció természetesen kihasználta a maga céljaira, s fokozta a zavart s bizonytalanságot. Ezeknek az alaptalan híreszteléseknek tökéletes cáfolatát szolgáltatja a jelentés, mely a gazdasági tudósítók s a gazdasági felügyelőségektől beszolgáltatott megbízható adatok alapján konstatálja, hogy a búzatermés jó közepesnek mondható s mintegy negyvenhét millió méter — m— Legszebb gallér a Kolzsvári „kristály“ gőzmosó gyár tisztit. ВШ 7 HELYI KÉPVISELET: „WOLSTERI TJR1 Р1Ш ÜZLETÉBEN SiæéchLemy-l-tex 5 »sеёшо, Щ té il I! II SI 33 «zam. I «