Ellenőr, 1878. január (10. évfolyam, 6-56. szám)

1878-01-04 / 6. szám

e­ kkel, melyeknek legtöbbje a gyakorlat terén tétlenül hasznosítható dolgokat tartalmazott. Önos figyelemmel kisérték eznkívül a tech- és ipari téren hazánkban és európa­színen volt fontosabb mozzanatokat, úgy, a figyelmes olvasó lapunkból minden iránt, a technikust vagy iparost érdekelheti, teljes tár­lódást szerezhetett. Adott e czikkek mellett a Égbe nyomott 80 ábrán kivü­l 40 külön rajz- okletet, melyek legtöbbje valódi műbecsesen számos vidéki és külföldi levelet, szakirodalmi éléket s külön könyvismertetéseket; ezeken ki­­fontos időjárási följegyzéseket az orsz. meteor. adatai alapján. A lap második­ évfolyamára az­ezetési felhívás már megjelent. A lap ára : egész­re 8 frt, félévre 4 frt, negyedévre 2 frt; a m. smn. és épít. egylet tagjai számára : 6 frt, 3 frt 1 frt 50 kr, a az előfizetések le­gezélszerűbben rostautalványnyal eszközölhetők. Kiadóhivatal, hova s minden a lap anyagi részét illető küldemény inté­­zézendő. Budapest, IV. ker. borz-utcza 7-dik sz. — A „Figyelő“ irodalomtörténeti közlöny ja­nuári száma már kikerült a sajtó alól. Tartalma : Mikes Kelemen műveiről, Abafi Lajostól. A XVI. század egyházi lyrája, Bodnár Zsigmondtól. Szent Hilarius, Haraszti Gyulától. Fábián Gábor, Abafi Lajostól. Báró Amadé László egy költeményéről, Imre Lajostól. Alvinczi Péter akroszichonja, Thar­­lóczy Lajostól. Bacsányi életrajzához, Bayer Fe­­rencztől. Kazinczy Ferencz levelei Cserei Farkas­hoz, Horváth Dömétől. Kovács Pál, Beöthy Zsolt­tól. A magyar verstanhoz I. Kovács Ferencz levele Horváth Ádámhoz, Abafi Lajostól. Kölcsey Ferencz levelezése Ormós Lászlóval, Abafi Lajos­tól. Irodalomtörténeti repertórium, idősb Szinnyei Józseftől. Kisebb közlemények: Rabelais és kora. magyar nyomdászat történelmi fejlődése. Folyó­iratokról. A „Figyelő“ e számmal a negyedik év­folyamba lép ; e folyóiratnak mint egyedüli iroda­lomtörténeti közlönynek szükségességét és tartal­masságát füzetről füzetre elismerte a kritika. Fel­adata jövőre is az lesz, hogy egyrészt kidolgozott értekezésekkel járuljon a magyar irodalom általános és részletes ismertetéséhez , másrészt pedig eddigelé ismeretlen adatok közlésével a jövendőbeli kutatást elősegítse és megkönnyítse. A „Figyelő 1878-ban is — julius és augusztus kivételével —havonkinti öt ives füzetekben fog megjelenni. Ára a 10 fü­­­zetnyi egész évi folyamnak 8 frt. Negyedévi elő­fizetés el nem fogadtatik. Egyes füzet ára 1 frt. Ajánljuk e vállalatot az irodalomtörténet tanárai­nak és barátainak figyelmébe, különösen a közép­iskolai könyvtárak pártolásába. A pénzek Abafi- Aiger Lajos könyvkereskedésébe küldendők. H I R E K Hivatalos­ Kinevezések. A m. kir. igazságügymi­­niszter Kincz Károly erzsébetvárosi kir. törvényszéki írno­kot ugyanazon törvényszékhez irodatisztté, Várady Antal naszódi kir. járásbirósági írnokot az erzsébetvárosi kir. törvényszékhez helyezte át. — új egyesületek: A trsztenai önkéntes tűzoltó-egy­let alapszabályai, a kassai korcsolyázó-egyletnek alapsza­bályai, a győ­ri iparos-kör alapszabályai, a makói izraelita­­nőegylet alapszabályai, s a zólyomi önkéntes tűzoltó-egy­let alapszabályai, a m. kir. belügyminisztérium által a be­mutatási záradékkal elláttattak. — Az aradi ügyvédi kamara köréből. Az aradi ügy­védi kamara részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint Boros Sándor aradi ügyvéd, elhalálozása követk­etében, az ügyvédi lajstromból kitöröltetvén, irodájára nézve gond­nokul Pálfy Sándor aradi ügyvéd rendeltetett ki. _ A győri ügyvédi kamara köréből. A győri ügy­védi kamara részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint, Leszlényi Gyula győri és Horváth József komáromi ügy­védek, elhalálozásuk folytán, a kamarai lajstromból kitö­röltettek ; irodájuk részére Bienenfeld Lajos győri, illető­leg Csorba Géza komáromi ügyvéd rendeltetett ki gond­nokul. ____________ — Erzsébet királyasszony a múlt hó 30-án délután 2 órakor érkezett a Samphire hajón Do­verbe. A királyass­ony a trónörökössel és kíséretével együtt különvonaton folytatta útját Londonba, hol ő felsége a Claridge szállodában vett lakást. A szállodában Beust gróf fogadta ő felségét. E hó 2-án a királyasszony Cottlebrookba utazott, míg a trónörökös Londonban maradt, hogy megszemlélje a főváros nevezetességeit. — Királyi ajándék. Ő felsége a csehi római katholikus hitközségnek iskolaépitési költségei fe­dezésére 100 frtot adományozott magán­pénz­tárából. — Samassa József egri érsek a következő levelet intézte Eger város képviselőtestületéhez : „Eger város képviselő testületének, Eger város szellemi és anyagi érdekeinek előmozdítására irány­zott őszinte törekvésemnek újabb bizonyítékát adni óhajtván, van szerencsém, a tekintetes városi kép­viseletet értesíteni, hogy a köztem s Eger város közt megkötött s a nagyméltóságú vallás és köz­oktatási m. kir. miniszter ur által ő császári és királyi apóst. Felségének Schönbrunban kelt leg­kegyelmesebb elhatározása alapján, amit deczem­­­ber hó 8-án jóváhagyott adásvevési szerződés ér­telmében, a városnak törvényszéki helyiségül áten­gedett „Oroszlán“ czimü vendéglőért kiszabott s a város által az érseknek négy részletben fizetendő 7500 o. é. forintnyi összeget a város helyett az érsekségnek magam fogom sajátomból kifizetni, és ezzel a városi közönséget a szerződésileg elvállalt kötelezettség alól felmentettnek jelentem ki, egye­dül arra kérvén a tisztelt városi közönséget, hogy ezen elhatározásomat fogadja a főpásztori fogyhat­­lan szeretetem tanuságául, melylyel vagyok a te­kintetes városi képviseletnek Egerben, 1878. évi január hó 1-én őszinte jóakarója Samassa József egri érsek s. k.“ — Ozmán pasa táviratot intézett a szultánhoz és a szeraszkieratushoz, melyben tudatja, hogy Bukarestből már elutazott Kiseneffre. Ozmán pasa reményét fejezte ki, hogy látcsebéből egy hó alatt tökéletesen fölépül.­­ Grand tábornok szombaton érkezett Mál­tába, hol katonai tiszteletnyilvánításokkal fogadtak. A tábornok nejével és fiával az edinburghi her­­czegnél ebédelt, estélyt pedig a kormányzó adott tiszteletére. A híres vendég tiszteletére diszelődás is volt az operaházban.­­ Az új évi fogadtatás az Elyseében minden kiváló esemény nélkül folyt le. Mac-Mahon nemcsak tartózkodott minden beszédtől, hanem mondhatni csak a legszükségesebb udvariasságra szorítkozott Az új miniszterek között különösen Borés tábor­nok tűnt föl szellemes, érdekes arezával. Dufaure oly frakkal, nyakkendővel és mellénynyel jelent meg, a­minőket a júliusi monarchia napjaiban szoktak viselni, miért is egész megjelenése bizo­nyos történelmi jelleggel bírt. •— Mr. Stanley, miként a „Daily News“ egy alexandriai távira jelenti — a „Zambesi“ gőzösön Suezbe érkezett. Mr. Stanley Cairóba utazott, hol egy hétig szándékozik tartózkodni. — A „Petőfi társaság“ vasárnap, e hó 6-án délelőtt 10 órakor tartja ünnepélyes évi közgyűlé­sét a m. tud. akadémia dísztermében. Tárgyak : Elnöki megnyitó beszéd Jókai Mórtól. — Titkári jelentés Szana Tamástól. — Költemény gróf Zichy Gézától. — „A Petőfi polyárja“ (rajz) K. Papp Miklóstól, felolvassa Balázs Sándor. — „Szemere Miklóshoz“ (költői levél) Bartók Lajostól. — Köl­temény Torkos Lászlótól. — „Idegen földön“ (el­beszélés) Vértesi Arnoldtól. — „A gyermek“ (köl­temény) Endrődy Sándortól, felolvassa Paulay Ede. — Zárszó Éjszaki Károly alelnöktől. — Ez ünne­pélyes közgyűlésre a tudományos testületeket, köz­­intézeteket s általában a szépirodalom iránt érdek­lődő közönséget a Petőfi-társaság megbízásából kedves kötelességének tartja meghívni. Budapest, 1878. jan. 3. Szana Tamás, a Petőfi-társaság tit­kára. — Bodenstedt Frigyes a jeles német költő, hó közepén csakugyan eljön hozzánk, két felolva­sást tartani. Ez érdekes estélyeket Lafite­ur könyv- és műárus rendezi a zenekedvelők termében. Az első január 2- án (vasárnap) este fél nyolc­kor lesz, a második pedig 23-án. Először a keleti köl­tészetet fogja ismertetni, másodikban az oroszok ki­tűnő költőit. Mind e két tárgy igen érdekes, s vonzerejüket időszerűség is emeli. Bodenstedt járt keleten és éjszakán, tehát a forrásoknál ismerte meg azt a nép- és műköltészetet, melyet ismertetni fog előttünk. Az ő Mirza Swhiffy dalai annyira telvek kelet illatával és fényével, hogy sok ideig mindenki azt hitte : Bodenstedt e daloknak csu­pán műfordítója. Fővárosunk irodalmilag mivelt közönsége érdekelten várhatja a jeles német köl­tőt, ki a mi Petőfinket is nagyon szereti s terjesz­tésére sokat tesz. Illik, hogy e meleg rokonszenvet igaz magyar vendégszeretettel viszonozzuk. Mint a „Fővárosi Lapok“ értesül, Lafite az ifjabb Dumas Sándort is meghívta fővárosunkba, de ő ezúttal nem jöhet s későbbre halasztá az alkalmat, hogy fő városunk­kal­ megismerkedjék. — Pest-Kis-Kunmegye pesti három járásának Dabason 1877-ik évi deczember hó 27-én Halász Mór az elnöklete alatt tartott járási értekezlet, — melyen e járások megye-bizottsági tagjai, daczára az értekezlet székhelyének nagy távolsága és a kedvezőtlen időre, diszes számban, mintegy 90-en jelentek meg; — a közérdeket tekintve — azon helyes elvből indulva ki, miszerint a már gyakor­lati képzettséggel bíró ügybuzgalmakról ismert tiszt­viselőivel óhajtja és akarja a járási tisztségeket betölteni, kik a járási tisztségeket hat éven át vi­selvén, a járás teljes bizalmát bírják. Eme egy­hangú határozatból kifolyólag a járási tisztviselő­ket a következők jelentettek ki : a) a pesti felső járásba szolgabirónak : Tassy Kálmán, segéd­­szolgabirónak Bicskey Illés ; járási orvosnak : dr. Gráner Dávid; b) a pesti közép járásba, szolgabi­rónak : Konkoly József; segéd-szolgabirónak : Szí­vós Zsigmnond, orvosnak : dr. Gaál István ; c) a pesti alsó járásba szolgabirónak: ifj. Szilágyi La­jos; segéd szolgabirónak : Halász Sándor; orvos­nak : dr. Garamy Antal. Az érintett értekezleten továbbá elhatároztatott az, miszerint a megye többi járásai, és illetőleg m. bizottsági tagjai is oly ké­réssel keresendők meg, hogy a fennebbi három já­rásra kijelölt, — és a járások bizalmát biró,— tisztviselőknek megválasztását, és igy a járás óhaját szükség esetén szavazásukkal is érvényesítsék, vi­szont erkölcsi kötelességének ismervén a pesti há­rom járás megye­ bizottsági tagjai is a többi járá­sok által kijelölt tisztviselők megválasztását biz­tosítani. — Az izraelita nőegyesület estélye. A­ki teg­nap este elnézett az „Európa“ vendéglő nagy ter­mébe, meggyőződhetett volna, hogy Európa foglal magába olyan keleti kérdést is, melyet nem zavaT a diplomatiának ármánya, nem ront meg a ha­talmak önző torzsalkodása, nem szennyez be a gyil­kolás és gyújtogatás, a patakokban omló vér és a városok helyét jelölő koromhalmaz, — egy olyan keleti kérdést, mely tele van bájjal és összhang­gal, mely egyesit minden szivet a hódolat, a lelke­sedés és öröm meleg érzéseiben, és melynek hatá­sait nem gyászolja az özvegy és nem siratja az árva, de ellenkezőleg : áldják a szegények, kik a jótékonyság magasztos adományaiban részesülnek. Ezt a csodás keleti kérdést­, melynek sohasem ki­­vántuk volna végét, a fővárosi izraelita nőegylet oldotta meg a legszebb „európai congressusban“, melynek harmonikus természetét eléggé bizonyítja, hogy hangversenynyel egybekötött tánczvigalom volt hivatalos neve. A közönség egyesített magában min­dent, mit a keleti faj szépségeiből, tekintélyeiből és va­­gyonosságából ismerünk. A hangverseny műsorozatát részben művészi erők szíves közreműködése, rész­ben műkedvelők bátor vállalkozása alkotta össze, esett szerelmese nagyon kegyetlen lehetett kedves Mariem iránt. El voltam készülve mindenre. S mégis, mily távol álltam a valótól. — Nemde emlékezel még a bálra, melyet a project két év előtt adott, szólt Mersan kisasszony Mariéhoz. S emlékezel arra is, hogy akkor bátyám­mal, a kapitánynyal tánczoltál. A szegény Marié, úgy elvörösödött, hogy szinte aggódni kezdett miatta. — Igen, úgy hiszem . . Nem tudom, felelte zavarodtan. — Marie, Marié, én mindent tudok, tört ki hirtelen Constance. Marie fölemelkedett, arcra lángolt. —­agy tehát elárult, mondá aggodalmasan. — Mindent tudok, felelte Constance. Tudom, hogy két év óta ír neked leveleket Afrikából, hogy e levelek ismeretlen uton jutnak kezeid közé. Tudom azt is, hogy kire bízod válaszaidat. Marie, a bátyámhoz intézett utolsó leveled e szavakkal végződött: „Ne kérdezd tőh®em'fe'ín szeretlek-e.“ — Akkor Jagshl­uet mind az embert kiáll alkalmazkodásuk végett ! '-Vi — Nem, AiMotnij nem az. — Úgy hát ki mondta azt neked ? Honnét tudod mindezt ? Egymásra tekintettek. Rólam egészen megfe­­­ledkeztek. Mindkettőnek arcza oly szép és mégis loly elütő volt egymástól. Az egyik már a halál­­fagyától érintve, a másik a fájdalomtól sújtva, de a telve élettel , igy maradnak meg örökké emlékeze­­ttemben. — Te nem gyanítasz semmit, mondá Constance fájdalmas megindulással, úgy el kell mondanom mindent ! — Beszélj, beszélj hát, szólt Marie. Ne hagyj tovább így gyötrődnöm. — Jól van, beszélek. Láttam, hogy bátyám megtetszett neked. Ez csak szeszély volt. Ő eluta­zott, egy másikért könnyen elfeledhe­t­ő volna. Azt akartam tehát, hogy nem szabad kitépned szívedből emlékét. — Nagy isten ! mondá Marie, te montad, hogy írjon ! ? — Nem, én írtam az ő nevében, íme leveleid. Egy fekete szekrénykét helyezett Marie tér­deire, azután visszahanyatlott székébe, mint a­kit a rendkívüli erőfeszítés kimerített. Most már meg­értettem, miért mondta, hogy itt maradjak. Mariét mintha a villám sújtotta volna. E szerfölötti csapás minden érzettől megfosz­tani látszott őt Szemeit merevül reám szegezte a­nélkül, hogy látott volna. Félig nyitott ajkairól nem hangzott sem panasz, sem sóhaj. Ez szintén moz­dulatlanul álltam és szólni se mertem. Úgy tet­szett mintha most egyszerre minden elsülyedne körülöttünk. A siri csendet Constance szava tör­te meg. — Nem titkolom el bűnömet, mondá komor hangon , valóban borzasztó ! De mégis két évig boldoggá tettelek. Te az égben voltál, míg én a pokol kínjait szenvedtem. Sohasem fogod megtudni, mily kin­­ beszélni a boldog szerelmes nyelvért, mialatt a gyötrelem­ben csaknem haldoklik a lélek. Hányszor kísértett a gondolat, hogy elárasszam a levelek egyikét a kétségbeeséssel, mely megölte szívemet. De, talán nem fogod hinni, a szánalom érzete tartott vissza. Ismerd el rólam ezt, Marie, álmod tiszta és ártat­lan volt. — Nem, nem, hazudsz, kiáltott föl Marie, ki mintha ijesztő álomból riadt volna föl. Te nem ír­tad azokat a leveleket! Nem, nem adtam oda ifjú­ságomat, lelkemet, életemet egy fantomért. Talán meghalt­, talán hűtlenné lett és elfelejtett , de sze­retett, szeretett, mondom engem szeretett. Constance szó nélkül lecsüggesztette fejét. Ma­rie könnyekben tört ki. — Oh, mit tettem neked, mondá, mit tettem neked, Constance ? — Semmit, válaszolt Mersan kisasszony szo­morúan, de ő szeretett téged. Most mást vett nőül, tudom, de legalább nem te vagy az. Nem tudom, várjon Marie hallotta-e ezt, de olyan ideges reszketés vett erőt rajta, mely meg­rettentett. Azt hittem, hogy elájul és támogatására siettem. — Vezesse el innét, szólt Constance és fogja e leveleket. — Jer gyermekem, mondám Mariénak. Szavamra fölemelkedett. Megfogtam a kezét és az ajtóig vezettem. Mikor azután a küszöbön vol­tunk, még egyszer erőt vett magán és megfordulva, szelíden mondá : — Megbocsátok Constance. (Vége következik.)

Next