Uj Előre, 1924. július (20. évfolyam, 4283-4313. szám)

1924-07-30 / 4312. szám

A vörös szoba Irta: H. G. WELLS (Folytatás.) A hatás nem igen volt az, a­mit vártam, mert a holdfény, amely beáradt a főlépcső nagy ablakán, részint élénk fekete árnyékkal, részint ezüstös megvilágítással éle­sen kiemelt mindent. Minden a maga helyén volt, mintha lakói csak tegnap hagyták volna el a házat, nem pedig másfél évvel ezelőtt. A karos gyertyatartók tartóiban gyer­tyák voltak, s ami­kor meg­­gyülemlett a szőnyegeken. Vagy a csiszolt padlón, oly egyenletesen oszlott el, hogy láthatatlan volt a holdfény­ben. Már-már megindultam elő­re, de hirtelen megtorpan­tam. A lépcső pihenőjén egy bronz szoborcsoportozat állt, amelyet elrejtett előlem a fal szöglete, de árnyéka csodála­tos élességgel rávetődött a fehér faburkolatra és azt a hatást tette rám, mintha va­laki lelapulva rám leskeled­­ne. Talán egy fél percig der­­medten álltam a helyemen. Majd, kezemet abba a zse­bembe dugva, amelyben re­­­­volverem volt, megindultam előre, csak azért, hogy fölfe­dezzek egy holdfényben csil­logó Ganymedest a sassal. Ez az incidens egy időre helyre­állította a nyugalmamat és egy parcellán kínál egy bera­kott asztalon, aki némán in­gatta a fejét, miközben elha­ladtam mellette, már alig ijesztett meg. A vörös szoba ajtaja és a hozzá fölvezető lépcső árnyé­kos sarokban volt. Ide-oda mozgattam a gyertyámat, hogy tisztán lássam, miféle kuckó az, ahol megálltam, mielőtt kinyitottam az ajtót. Itt a­kadtak rá, gondoltam, az elődömre és ennek a történet­nek az emlékére hirtelen fé­lelem nyilallott belém. Hát­ratekintettem a holdfényben álló Ganymedesre és megle­hetősen gyorsan benyitottam a­ vörös szoba ajtaján, miköz­­b­­en arcomat félig a lépcső pi­henőjének fakó csöndje felé fordítottam. Beléptem, az ajtót rögtön betettem magam mögött, a kulcsot, amelyet a zárban ta­láltam, ráfordítottam és a gyertyát magasra emelve, s megálltam, hogy szemügyre vegyem virrasztásom székhe­lyét, a Lotharingiai­­ várkas­­­tély nagy vörös szobáját, a­­­melyben a fiatal herceg meg­halt volt. Jobban mondva, a melyben megkezdődött a hal­­­doklása, mert a herceg kinyi­totta az ajtót és fejjel előre lezuhant a lépcsőn, amelyen én ép az imént feljöttem. így végződött virrasztása, bátor kísérlete, hogy legyőzze en­nek a helynek kísérteties ha­gyományát, és a gutaütés, gondoltam magamban, még soha sem szolgálta jobban a­ babona céljait. És voltak más, régebbi tör­ténetek is, amelyek ehez a­ szobához fűződtek, visszafele­­ valamennyi történet félig ki- ■ hető kezdetéig, a meséig, a­­mely egy félénk asszonyról s­­ a tragikus végről szól, amely­­ férje tréfájára következett, a­ki rá akart ijeszteni. És kö­­­­rülnézve ebben a tágas, sötét­­ szobában, amely tele volt sö­­­tét ablakmélyedésekkel, zu­­j­gokkal és fülkékkel, az em­­­­ber valóban megértette azo­­­­kat a legendákat, amelyek ki i­s­l­­ sarjadtak a fekete sarkokban­­ a szoba csiráztató sötétsége­i­­­ben. A gyertyám a szoba tá­j­gasságában egy kis fénynyelv volt csupán, amely hiába­­ akart áthatolni a szoba túlsó­­' végéig és tengernyi rejtelmet­­ és sugalmasságot hagyott­­ meg túl a maga fényszigetén. Elhatároztam, hogy azon­nal rendszeresen átvizsgálom a helyet és elűzöm a sötétség képzeletszőtte sugalmait, mi­előtt elhatalmasodnának raj­­­­tam. Miután meggyőződtem­­ róla, hogy az ajtó jól be van­­ zárva, elkezdtem körülsétálk­­ í­ni a szobában, körülvizsgálva a bútorzat minden egyes da­rabját, felhajtogatva az ágy­­ takaróit és széthúzva függö­nyeit. Felhúztam a redőket és­­ megvizsgáltam külön minden ablak zárát, mielőtt becsuk­tam az ablaktáblákat, előre­­hajoltam és fölnéztem a szé­les kürtő feketeségébe és meg­kopogtattam a sötét tölgyfa­­­­burkolatot, nincs-e benne tit­­­­kos nyílás. Két nagy tükör volt a szobában, mindegyiken egy pár karos­­ gyertyatartó gyertyákkal és a kandalló párkányán is több gyertya volt porcellán gyertyatartók­­ban. Egymásután, valameny­­nyit meggyújtottam.­­ A tűz meg volt rakva­­.­­ váratlan figyelmessége volt­­ a vén házvezetőnőnek — és­­én begyújtottam, hogy el­­­­nyomjam minden hajlamo­­imat a didergésre, és amikor javában égett már a tűz, hát­tal feléje elhelyezkedtem és újra szemügyre vettem a szo­bát, összetoltam volt egy fes­tett vászonnal bevont karos­széket meg egy asztalt, hogy holmi torlaszfélét formáljak magam elő­tt,és rátettem erre a revolveremet, hogy a kezem ügyében legyen. Pontos vizsgálódásom meg­nyugtatott, de még mindig úgy találtam, hogy a hely tá­volabbi sötétsége és tökéletes csendje nagyon is izgatja a képzeletet. A tűz ropogásá­nak és pattogásának a visz­­hangja egyáltalán nem volt rám biztató hatással. Végül különösen a fülke árnyéká­ban volt meg az a meg nem határozható valami, az a fur­csa szuggesztív erő, mely oly ■könnyen támad csendben és magányban, mintha lett vol­na benne valaki, mintha va­lami élőlény leskelődött vol­na benne. Végül is, hogy meg­nyugtassam magamat, egy gyertyával besétáltam a fül­kébe, és meggyőződtem róla, hogy nincs benne semmi kéz­zelfogható. A gyertyát leállí­tottam a fülke padlójára és ott hagytam ebben a helyzet­ben. Ekkor meglehetős nagy ide­ges feszültségnek az állapo­tában voltam, bár eszem sze­rint ennek az állapotnak nem volt meg a kellő oka. Az el­mém mindazáltal tökéletesen világos volt. Minden fentar­­tás nélkül föltételeztem azt, hogy semmi természetfölötti nem történhetik és hogy el­­töltsem az időt, elkezdtem rí­meket kovácsolni, Ingoldsby módjára, a hely eredeti legen­dájáról. Egy pár rímet hango­san mondtam, de a viszhang­­juk nem volt kellemes. És­­ ugyanez okból abbahagytam­­ később azt a társalgást is, a­­­melyet saját magammal foly­­­tattam a kísértetek és a szel­­­­lemjárás lehetetlenségéről.] Elmém visszatért a három­­ ■ odalent lévő öreg, torz ember­­­h­ez, és megpróbáltam ezzel a 11 témával foglalkoztatni. a szoba komor vörösségei és feje­keteségei nyugtalanítottak;­­, még hét gyertyával is csak­­ homályos volt a hely. A fül-11 kében levő gyertyát légvonat,f libbentette és a tűz lobogása!1 szakadatlanul mozgatta és­ 1 táncoltatta az árnyékokat és 15 3 félhomályt. Miközben segít ■i­ségen törtem a fejemet, js eszembe jutottak a gyertyák, j j amiket a tornácon láttam és 13 rémi erőfeszítéssel kisétál­­j­­­­am a holdfénybe, de magam­ jó nal vittem egy gyertyát és ! ? nyitvahagytam az ajtót és!? csakhamar visszatértem nem !1 levesebb, mint tiz gyertya- * val. ! (Vége következik) ! ~ é nri wiin mu ni 11 wasm—f mnimiii— ininmnin Útlevelek idegen nők számára, akik amerikai polgárokhoz mentek nőül Idegen nők, akik 1922 szep­tember 22-e után amerikai pol­gárokhoz mentek nőül, nem sze­rezték meg házasságuk révén az amerikai polgárságot. Az ilyen nők nem amerikai polgá­rok, hacsak házasságuktól füg­getlenül, az amerikai polgársá­got meg nem szerezték. Néme­lyikük, szülőhazájuk törvénye­ értelmében, nem vesztette e eredeti polgárságát, azonban mások viszont abban a helyzet­ben találják magukat, hogy házasságuk következtében szü­lőhazájuk kormánya épúgy idegennek tartja őket, mint az Egyesült Államok. Ez utóbbi­ak valójában azok a nők, akik­nek nincs hazájuk és ha utaz­­niok kell, vagy külföldre akar­nak menni, lehetetlenségnek találják, hogy bármely ország­tól útlevelet kapjanak. Nem egyszer megtörtént, hogy az amerikai polgárnak nem került nehézségébe útlevelet szerezni, míg idegen származású felesé­ge képtelen volt erre, olyany­­nyira, hogy az utazást el kel­lett halasztani, vagy teljesen feladni. Van azonban számos ország, ahol a feleség polgár­sága pontosan követi a férj polgárságát; ezek az országok útlevél helyett kibocsátanak bizonyos okmányokat volt női polgáraiknak, akik amerikai polgárokhoz való férjhezmene­­telük következtében elvesztet­ték nemzetiségüket és nem sze­reztek külön polgárjogot. Ezen országok némelyike rendes ok­mányokat ad ki az ilyen nők­nek és más országok viszont vízumozzák a személyi és nem­zetiségi affidavitét, útlevél he­lyett. Némely európai országban a nő nem veszti el nemzetiségét, ha egy más nemzetiségbeli fér­fihez megy nőül és ezáltal még nem szerzi meg az illető férfi nemzetiségét.­­ Nyilvánvaló, hogy az ilyen nők szülőhazájuk kormányaitól­ megszerezhetik útleveleiket, így például, az riasz nők, akik amerikai pol­gárokhoz mentek nőül, olaszok maradnak mindaddig, amíg az amerikai polgárjogot külön meg nem szerezték. Ugyanez iit­ván, lengyel és svájci nőkre vonatkozólag. A litván nő el­veszti litván nemzetiségét, ha így idegen származású férfi­­hez­ megy nőül, azonban nem veszti, el litván nemzetiségét, ha egy amerikai polgárhoz négy feleségül (egy nemrégi­­ben beiktatott litván törvény rendelkezései értelmében.) Egy német nemzetiségű nő, aki férjhez megy egy amerikai polgárhoz, ezáltal elveszti né­­met állampolgárságát és a né-­m­­et útlevélre többé nem jogos: mit; azonban kaphat egy úgy-­­ levezett útlevélhelyettesítőt,v­agyis “Personalausweis”-t ( Személyazonossági Igazol-­­ányt). Ennek dija $13.00 Né­: net házaspárok esetében, ami­ j­­or a férj amerikai polgárrá t­esz és­ felesége ugyanakkor sem­ szerzi­­meg az amerikai polgárságot, a feleség számára német útlevél bocsátható ki, m­­inthogy az asszony megtart­­otta német polgárságát. A fi­­lek esetében ugyanaz az eljár­­ás, mint a németeknél. Egy in származású asszony az Egyesült Államokban kaphat remélyazonossági igazolványt­z Egyesült Államok fin főkon­­uljától, útlevél­ helyett. Az yen­d bizonyítványt írásban­ell kérni és ehhez 4 fényképet­ázasságllevelet és arra vonat­­ozólag bizonyítékot kell mel­­­ékelni, hogy a férj az Egyesült Álamok polgára és hogy a fo­­vamodó férjhezmenetele ide­áin Finország polgára volt, a fi $13.00. A svéd eljárás szintén azo­­os a német eljárással. Egy svéd asszony kaphat személy­azonossági igazolványt a svéd­­, konzultól, mely születésére, i! utazásának céljára, különös ,­­ ismertető jelére, stb.-re vonat- t­kozó adatokat tartalmazza és amellyel Svédországba utaz­­■ hat; a díj $2.50. A svéd parla­­­­mentben ezidőszerint egy tör­­­­­vény­javaslatot vitatnak meg, mely ha törvényerőre emelke­dik, lehetővé teszi az idegen­­ származású férfihez nőül menő­­ svéd nő számára, svéd állam­­polgárságának megtartását abban az esetben, ha házassá­ga révén nem szerezte meg férjének állampolgárságát. —­­ Ausztriában a törvényes és hi­vatalos eljárásbeli részét" en­nek a kérdésnek még nem ol­dották meg véglegesen. Egy amerikai polgár osztrák szár­mazású felesége — annak a­­ megyének úgynevezett Landes- i hauptmann-i hivatalához fo­lyamodjék útlevélért, amely a megyéhez tartozik. Nagyon sürgős és kivételes esetekben az Egyesült Államok osztrák főkonzulja kábelt küld az ott­honi hatóságoknak, hogy az ilyen nő számára való útlevél­­ kiadáshoz az engedélyt meg­­­­szerezze. Az osztrák útlevél 15.60-ba kerül. Egy csehszlo­­­­vák nő, aki amerikai polgár­hoz megy feleségül, ugyanab­ban a helyzetben találja ma­gát, mint a német nő. Házassá­ga következtében se nem cseh­szlovák, se nem amerikai. Mind­azonáltal utazhat Csehszlová­kiába affidavittel, ha az affi­­davitet a Csehszlovák hatósá­gok vízummal látják el. A kér­déses affidavitnek a rendes út­levél összes kívánalmaival kell rendelkezni (személyleírás, hi­telesített fénykép, stb.) és ezenfelül esküvel megerősített nyilatkozatra van szükség, ar­­r­a vonatkozólag, hogy az illető egyén elvesztette állampolgár­ságát és hogy ezen okból kifo­lyólag az illetékes konzul meg­tagadta az útlevél kibocsátását az asszony számára. A kérdé­ses affidavitét a Department of State, Washington, D. C. hitelesítésével kell ellátni. Az ilyen affidavitét a csehszlovák konzulok vizumozzák, azonban csak akkor, miután megállapí­tották, hogy a szóbanforgó egyén nem csehszlovák állam­polgár. Ilyen vizum $8.00. Magyar nők, akik amerikai polgárokkal lépnek házasság­ra, kaphatnak magyar útleve­let, ha a magyar konzulhoz fo­lyamodnak. Egy magyar útle­vél dija $9.50. Egy jugoszláv nőnek affidavitét kell kiállíta­nia, melyben születési helye és nemzetisége van belefoglalva. Az­ ilyen affidavitét azután a jugoszláv konzul láttamozza,­ illetve vizumozza, egy európai utazásra, azonban a visszaté­­­résre már nem érvényes. Ha­­ az Egyesült Államokba vissza­térni óhajt, külföldön egy má­­­sik okmányt kell szereznie. A konzulátus hangsúlyozza, hogy­ csak olyan nők affidavitjeire­ adja meg a vizumot, akik szer­­­bek, horvátok, vagy szlovén­ nemzetiségűek, a díj 10 dollár.. __ Arra a kérdésre, hogy az­ Egyesült Államokból eltávozó­­ ilyen nők miképpen jöhetnek újból vissza ebbe az országba, megfelel az új bevándorlási tör­vény rendelkezése. A törvény kimondja, hogy egy bevándor­ló, akit törvényesen bocsátot­tak be az Egyesült Államokba és aki ideiglenes látogatásra külföldre megy, távozása előtt a Bevándorlási Főbiztoshoz fo­­lyamodhatik engedélyért, mely­lyel az Egyesült Államokba új­ból bejöhet. Az engedély meghatározott ideig érvényes, azonban egy, évet túl nem haladhatja. Meg­hosszabbítások, melyek azon­ban egyenként 6 hónapnál hosz­szabb időtartamúak nem lehet­nek, szintén kaphatók. Az en­gedély kibocsátásának díja há­rom dollár és minden egyes meghosszabbítás díja szintén 3 dollár. Az affidavit formának min­den esetben azon ország kívá­nalmainak megfelelő formá­júnak kell lenni, mely országba az idegen utazni óhajt; azon­ban a következők tanácsolha­tók a személyazonossági és nemzetiségi affidavizek elkészí­tésére vonatkozólag. Foglalják magukba: a teljes nevet­és­es­met, utca, házszám, város és állam; a születés ideje és he­lye és a férj születésének he­lye; ha a férj honosított, meg­adandó a hely és idő, amikor az Egyesült Államokban polgár­rá lett; egyik paragrafusban megmagyarázandó, hogy az Egyesült Államok kormányát( mely okból kifolyólag] nem lehe­tett megkapni az útlevelet egyik paragrafusban kimutatan­dó a házasság következtébeni nemzetiségi státus elvesztése egyik paragrafus magyarázza meg, hogy szülőhazájának kon­zulja milyen alapon tagadta meg az útlevelet, vagy más uta­zási okmány kibocsátását; egy paragrafusban sorolja fel a meglátogatandó országok ne­veit és hogy minden egyes or­szágot milyen célból lát­ogat meg. Az affidavitnek lehetőleg a fenti paragrafusokból kell álla­nia. Az affidavithez legyen hozzácsatolva azon személynek vagy személyeknek fényképe, akikre, vagy akikre — az affi­davit vonatkozik és a fénykép alá írva, — ha több személyről van szó, akkor az írja alá­­ a fényképet, aki a vezető sze­mélynek tekinthető. Az affi­davit alján a fényképpel szem­ben, a vezető személy aláírá­sának kell lenni, többé-kevésbé ugyanazon a módon, ahogy ez az útleveleknél szokásos. Mikor a személyazonossági és nemzetiségi affidavit elké­szült, meg kell esküdni rá köz­jegyző előtt, aki hivatalos pe­csétjével látja el az affidavitét és ugyanilyen pecsétet az emlí­tett fényképre is rá kell tenni. Azt tapasztalták, hogy néha ezeknek az affidavizeknek hi­telesítését is megkövetelik. Amenyiben ez szükség­es, ak­kor először a County Clerk-nek kell bemutatni az affidavitét, aki a közjegyzői hitelesítés hi­vatalos jellegét igazolja és ez­után annak az államnak­ állam­­titkárához kell küldeni, amely­ben az idegen lakik ; ezt a hite­lesítést is követel, a Depart­ment of State is hitelesítheti az affidavitét. Ebben az eset­ben levél kíséretében a követ­kező címre küldendő az affida­vit: Bureau of Rolls and Lib­­rary, Department of State, Washington, D. C. Ha postán :— --------- m MARX: Ti (a burzsoázia) c­­sak azért rendelkeztek magán- t­ulajdonnal, mert a társadalom e kilenctized része megvan tök . osztva. 1 r TJ J EL 0 R­E APRÓ HIRDETÉSEK MU1OKAT NYER — egyszeri közlés soronként 20 cent, háromszori köz­lés 80 cent. Egy sornak 6 szó számítandó. LAHAR, ELLÁTÁS, ELADÓ INGALATOK — 15 szóig egyszeri közlés 30 cent, háromszori közlés 70 cent; 15 szón fölül minden további szó 2 cent közlésenként. ELADÓ, BÉRBEADÓ FARMOK, INGATLAN, TÁRSÁT KERES. ÜZLETI ALKALMAK, OKTATA* — 20 roósg egyszeri közlés 70 cent, háe romsaari közlés $ 1.80: 20 szón felül minden további szó 2 cent közlésenként. NAGYOBB BETŰKKEL (10 pont) szedett hirdetésekért e­ fenti árak kétszerese számu­tatik. EGYLETI SOROS HIRDETÉS 15 cent soronként. Egy sornak öt szó számítható. A legkisebb hirdetésért három sornak az ára fizeten­dő. Nagyobb betűkkel .(10 pont) szedett hirdetésekért a fenti árak kétszerese elámu­tatik. 11 APRÓ szeDETÉSEK ÁRA előre fizetendő. Csak egy tévés közlésért vállalunk felelősséget. APRÓ HIRDETÉSEK MÁSNAP ótA délután 5-ig vétetnek fel a kiadó­hivatalban. S3 East First St. — Telephone: ORCHARD 4928. 33 East ni I? ¥ ft p I? New York First St. u J fi L U li Ei n. Y. CLEVELANDI FIÓK IRODA: 4309 LORAIN AVENUE Üzletvezető: ERDEI MIHÁLY. Am Bavi oldalon előfizetéseket felvess: CH.13. ZAUNECKER, 80111 Buckeye Road. — Telefon: Garfield 4057. KERESTET® S KOPOVICS KOR.SO L géplakatost ke­resi apja, Arad, Romániából* Le­velet a Kiadóhivatal továbbit, keresem hamokos lőrincet. Fontos ügyben kérem őt vagy a róla tudókat, szíveskedjenek címét tudatni velem. öt éve Galambos, Brady, W. Va. CSODÁSAN SZÉP és ideális klímájú vidéken, a Mount Pleasant Villá­ban barátságot, otthont, jó magyar konyhát és kényelmet élvezhet heti 20 dollárért. Világos, szellős, tiszta szobák, villanyvilágítás, fürdés a szabadban, kitűnő ivóvíz. Bővebbet esténkint 6—8-ig Tóth Albert, 51 y E. 78th St., New York City. — Tele­fon: Butterfield 6900—Ext. 94. — vagy Mrs. Varga, Mourn Pleasant, Ulster Co., N. Y. SZABÓ-ÜZLET ELADÓ. ONTARIO LAKE mentén 3 nyaralóhely között egyedüli szabóüzlet jutányosan eladó, esetleg társ is elfogadtatik. Munka egész éven keresztül. Cím: Joe Polcz, Sacket Harbor, N. J. ^VWVWW VVVVWVVWV'i/VWN 'VNA/WWV DÍJTALANUL EZULDAL TANÁCCSAL SCHWABACH BANKÁRBAN, 1345 -— 1. Ave. 72. utca sarkán. Telefon: Rhinelander 4632. Délelőtt 10-től 11-ig, délután 6-1 7-ig. Hétfőn este 0-ig. ÜgyvécU iroda:­­ Rector Street. Telefon: Whitehall 2670. LABOR TEMPLE äS! MINKAS ONKCFZO KOYUBT Nagy termek gyűlések és balos, tar­ , táeara. i.ugyan könyvtár d. a. 2-től , este 10-ig. — Telefon: Lenox 10tv. küldik be az affidavitét, akkor­ ajánlott levélben kell feladni, és megfelelő mennyiségű bé­­­lyeget kell mellékelni, hogy­ ugyanilyen módon küldjék vis­­j­­za. Tehát: először a County­ Sterk-nek kell hitelesíteni az­­ affidavitét és ha szükségesnek találják, azon állam államtit­l­­árának, mely államban az ide­­j­ében lakik és csak ennek meg-­­ történte után kérhető a wash­ingtoni Department of State­­ hitelesitése.­­ New York államban a Coun­t­­y Clerk hitelesítési dija 25 .ent és az Albany-i államtit­­kárság hitelesítési dija $2.— Department of State, Wash­­ngton, D. C., nem számit sem-­ miféle költséget a beküldött iffidavit hitelesítéséért. Mrs. PILÁT, szülésznő fi­ajánlja masát a h­elvlAr.nők érelmébe. Lakáé elmi 330 East 7»th stmt Tel. Rhinelander 3810. Mrs. PECZE I« ttH SJraiorlat­ tál bird, u óhazá­­ban vtgtat, oklev, szülésznő és masszirozónő Kéri a munkástársnak pártfogását 217 E. 66th Street t-lk és I-lk Ave köztött. NEW YORK Telefon Rhinelander 0276­ 5. Tel. Rhinelander 5755. Dr. Gyula Orwan és Dr. M. Black MAGYAR FOGORVOSOK First Ave. és 77. Street New York Elsőrendű kezelés, jutányos árak mellett. Nyitva naponta 9-től 12-ig, 1-től 7.30-ig Chicagói Magyar Orvos I •• • fi // magyar orvos DrlewingerErnő tudományok tudora. Cím: 455 w. Nonk Ave, Chicago, 11L Rendel: D e. 11-től 1-ig, ««te 8.30-tól 8-1*. Vacár­­n»p 4. 19—1.1*. TeL: Diversey 372» CHICAGÓI MAGYAR ÜGYVÉD Gottlieb Lajos “.“7...."V“ elvállal mindennemű köz­váltó *e büntető ügyet, örök naponta , este 8-ig. Szerdán este 6-ig. Va­sárnap délelött 10-től 12-i*.­­ 1572 Ni. Haletead St., u emeleten. Xöletos: Luversey 313«, Is-....—— I ■ ^ “lYiarui^ BRANCH OFFICE: 401 East soth Street, New York Telephone Butterfield 9216. 300 £2. 91»t IL Tel. Leuox 3410 Hes. 401 E. »1st St. Tel. Lenox 5822-Jt PAPP MIKLÓS Ügyvéd és­­Túsztanácsos 1983 W. 251h St., Cleveland, O. Tel., Lincoln 6278. Magyar Munkás Otthon Egyesület 360 E. Slat 9t. New York City helyiségei az első emeleten kez­dődnek. Modern biktára terem gyüléstermek szervezeteknek. Mu­latság és egyéb alkalmakra szín­paddal berendezett nagyterem va­lamint könyvtár a magyarság ré­szére. OLVASO ES KÖNY­VTArt NYITVA REUiiEL S-XoL ESTE j-kti KEDDEN. Caul'iil.T .iffu.V és VASARNAP. — Tel.: Lenox 3307. 33 EAST FIRST ST., NEW YORK, N. Y. MAGYAR ÍRÓK REMEKEIT AJÁNLJA RENDKÍVÜLI OLCSÓ ÁRON BRÓDY SÁNDOR: A szerelem élettana .................. 17­\c \ GÁBOR ANDOR: Zalaegerszeg. Színmű ............!!!!! 35c Mert szégyen élni. Versek ______ * 25c KACZÉR ILLÉS: Zsuzsanna és a vének................... 35c SZÉP ERNŐ: Vőlegény. Színmű ...................... ’ gk, ” Kétfelől angyal ................ ' ' ‘ 7gc MÓRICZ ZSIGMOND: Hét krajcár ............ ............ 17 ” .; Magyarok ............ ..' 7!!! ?!!' 45c Szegény emberek .....................35c GÁBOR ANDOR legújabb könyve: ÉS ITT JÖN JÁSZI OSZKÁR, AKI MEGESZI MARXOT ÉS LENINT 25c V k­iDitépek SONORA ®‘b ' COLUMBIA DANOKO . (JEPEK részletre ÉLETMENTŐ] Ezen kiválóan érdekes és tanul­ságos könyv mindkét nem által, akár fiatal, akár öreg, figyelemmel olvasandó. Nagy fontossággal bír úgy házasulandók, mint olyanokra akik boldogtalan házasságban él­nek. Részletesen foglalkozik min­den férfi­ és n­ói ideggyengeséggel, leírja az emlékező gyengeség oka­it, egyáltalán elősorol minden elő­forduló betegségit és annak mi­kénti gyógyítását. Az Eskor (Epi­lepsia) betegségnek, valamint gyó­gyításnak külön lap van szentel­ve. ARA BÉLYEGEKBEN 16 CENT AJÁNLVA 25 CENT. — Kiadva a NÉMET GYÓGYINTÉZET fiatal, Uniott Ave., New York, a k­u­rtaxsle.« ínegg&d­&sa céljából.­Bejegyezve 1860-ban, összhangban a­ kongresszusi törvényekkel. HIVATKOZZÉK AZ UJ ELŐRÉRE ^HTtwwmn—wh ■nwiii lamm—..... 1 szilagyi & Co., 1580-lst Ave

Next