Márkus Dezső: Magyar Jogi Lexikon öt kötetben. II. kötet. Biró-Dézsma - Magyar Jogi Lexikon 2. (Budapest, 1899)

C

Corpus Juris Hungarici 685 ősi béke megállapodásai, meg a zsitvatoroki béke pontjai egészítenek ki. d) II. Mátyás királynak négy decretuma: 1608 (koronázás előtt és után), 1609,1613 és 1618-ból. e) II. Ferdinánd királynak négy decretuma: 1622, 1625, 1630 és 1635-ből. f) III. Ferdinánd királynak szintén négy dec­retuma : 1638,1647 (magába foglalva az 1645-iki linczi békekötést is), 1649 és 1655-ből. g) I. Lipót királynak négy decretuma: 1659, 1662, 1681 és 1688-ból, mely utóbbi hibásan van 1687-re téve. h) III. Károly királynak három decretuma: 1715, 1723 és 1729-ből. i) Mária Terézia királynőnek szintén három decretuma: 1741, 1751, 1765-ből. k) II. Lipót királynak egy decretuma: 1790— 1791-ből. l) I. Ferencz királynak kilencz decretuma: 1792, 1796, 1802, 1805, 1807,1808, 1812,1827, és 1830-ból. m) V. Ferdinánd királynak négy decretuma: 1832—36, 1840, 1844 és 1847—48-ból. Mindeme törvények nyelve egész az 1832— 1836-ik országgyűlésig a latin, az 1832—36-ik törvényeké hasábosan latin és magyar. Az 1840- ből valók és a későbbiek pedig kizárólag ma­gyar nyelven keltek. Szövegük igen sok helyütt hibás, mert a gyűjtőknek és kiadóknak főképp a régi kéziratos törvények eredeti szövege ren­delkezésükre nem állott s igy a hibás másola­tokra voltak szorulva. Mindezek a szöveghibák a Márkus-féle kiadásban gondosan feltüntetvék és a helyes szöveggel pótolvák. Kovachich József Miklós elismerésre méltó munkát végzett, amidőn Lectiones variantes czímű, Pesten 1816-ban megjelent művében a kutatások rendén felfedezett eredeti és hiteles példányok alapján az eltéréseket közzétette. A régi törvények beosztásáról megjegyzendő, hogy Szt. István, Szt. László és Kálmán törvé­nyei fejezetekre (capita), a többiek pedig czik­­kelyekre (articuli) vannak tagolva. Csakhogy e tagolás (az 1498. évi decretumot kivéve) a tör­vények eredeti példányaiban a XV. század vége előtt elő nem fordul és rendszeresen csak 1554 óta jött gyakorlatba. A czikkelyek czímfeliratai (rubricae) pedig eredetileg hiányozván, önké­nyesen írattak és csak 1596-tól kezdve hitele­sek. A czikkelyeket szakaszokra (§§) 1803 óta szokták felosztani. A megelőző időkből való törvények ilynemű beosztása, amiképp fönnebb jelzők, a Szegedi munkája. A régi törvénytárról írtaknak befejezéséül, miután az ebből hiányzó törvények alább (686. s­zk. lapon) külön vannak felsorolva, itt csak azokra az idegen elemekre kell még reá mutatnunk, melyeket a különböző kiadások­ban fölvéve találunk, u. m.: 1. Werbőczy Hármaskönyve, melyet Mosóczi s Telegdy püspökök az általuk rendezett ki­adásba még föl nem vettek, de amely az 1628- iki bécsi kiadásban már első helyen áll és mely helyét későbben is megtartja (a Hármaskönyv­ről bővebben lásd Hármaskönyv, Jogforrások, Werbőczy). 2. Egy esküminta I. Lajos korából, ennek 1351. évi decretuma után, magyar nyel­ven. 3. Egy adománylevél mintája, Zsigmond első decretuma elébe illesztve, melyet Mosóczi Werbőczyből vehetett. 4. Egy kegyelemlevél a pártütők számára 1403-ból. 5. Szlavónia két municipalis törvénye 1492. és 1538-ból. 6.1. Fer­dinánd egy parancsa 1560-ból, az elfoglalt egy­házi javak visszaadása tárgyában. 7. Egy a helytartóság adományozásáról szóló levél az 1563. évi decretum végén. 8. Tárnoki czikkek (Articuli juris tavernicalis), először 1733. föl­­véve. 9. Becsületsértés esetében való eljárása a katonai főtörvényszéknek (Observationes pro­cessus causarum militaris curiae in facto hono­ris). 10. Mária Terézia 1747-iki katonai rend­szabása (regulamentum militare), mely először a Szegedi kiadásában jelent meg. 11. Praxis cri­minalis, melyet III. Ferdinánd 1656-ban Alsó- Ausztria számára adott ki német nyelven, de latin fordításban fölvette Szentiványi az általa rendezett kiadásba. 12. Kosztaniczai Kitonich János törvénykezési munkája «Directio metho­dica processus judiciaris» stb. czímen (először fölvette Szegedi). 13. «Centuria certarum con­­trarietatem et dubietatum», felvette szintén Szegedi. 14. «Regulae juris antiquae, patri et canonici». A bécsi és Szegedi féle kiadásokban. 15. Történeti fejtegetések, királyok életleirásai, királyok, vármegyék, esztergomi érsekek, püs­pökök, nádorok hiányos névjegyzékei. 16. Tör­vények lajstroma (Index omnium decretorum). Tárgymutató (Cynosura universis juris Ungarici) és pedig: a) de rebus et actionibus; b) de per­sonis et familiis decretalibus. Az itt 6—16. alatt felsoroltakat a törvénytár Márkus-féle kiadása, mint a törvénytárral egybe nem függőket, mellőzte (a 2. alatt említett La­­jos-féle esküminta jegyzetben van közölve). A törvénytárnak 1000—1899-ig terjedő tárgy­mutatója pedig, magyar nyelven, a Márkus­­féle kiadásnak önállóan kidolgozott kötetét ké­pezi. II. A Corpus futásból hiányzó törvények. A­mint az előzőkből látható, egyfelől a törvény­tárba sok oly anyag került bele, amely szoro­san véve oda sem tartozik, másrészt abból számos törvény maradt ki, amelyeknek ott méltó helyük volna. E törvények közül némelyek mind a mai napig ismeretlenek s csak a kró­nikákban vagy olyan helyen maradt fönn em­lékük, amelyek reájuk utalnak; mások ellen­ben csak a törvénytár szerkesztése idején vol­­t­­ak ismeretlenek, később azonban egyes tudós s búvárkodóknak sikerült azokat fölfedezniök,­­ de a törvénytár későbbi kiadásaiba nem ve­tettek föl. Corpus Juris Hungarici

Next