Erdélyi Lapok, 1935. január-március (4. évfolyam, 1-74. szám)

1935-03-03 / 51. szám

IV. évf., 51. sz. — Vasárnap, 1935. március 3. Erdélyi Lapok Hitler a Saarvidék fővárosában a német-francia barátság lehető­ségéről beszélt Lelkes ünneplés között ment végbe a vidék visszacsatolása büszke vagyok, hogy nektek, a Saar vidékiek­nek újból átadhatom Németország köszönetét. A népszavazás bebizonyította a Versailles- szerződés idevonatkozó pontjainak helytelen­ségét, így van ez más vonatkozásban is. Amint a világ megismerte a valódi helyzetet a Saar­­kérdés tekintetében, ugyanúgy meg fogja azt­­merni más kérdésben is. A következő szónok Göbbels, propaganda­­mi­­niszter volt. — Az egész világot bámulatba ejtette — mondotta — a Saarvidék lakosságának a né­met haza melletti hitvallása. Bürckel, Saar-vidéki kormánybiztos is­mertette a Saar lakosságának a visszacsatolás érdekében vívott küzdelmét. Ezután Hitler államfő beszélt, ki váratla­nul érkezett meg a Saarvidékre. A nép per­cekig tartó üdvkiáltásokkal fogadta. Elmon­dotta, hogy a Saarvidék visszacsatolása napja nemcsak Németországnak a szerencsenapja, de az egész Európának is. Reményét fejezte ki aziránt, hogy ez a nap elősegítője lesz a német és francia nép közötti komoly és őszinte ba-Saar­brüc­kenből jelentik. A péntek esti nagyszabású felszabadulási ünnep Hess Ru­dolf beszédével kezdődött. — Boldog vagyok, — mondotta, — hogy Itt ünnepelhetem a békés német győzelmet és válság létrejövetelének. Aztán beszélt arról, hogy a mai nap ünnepe után, holnap ismét munkába kell állani s tovább küzdeni Német­ország szabadságáért, nagyságáért és boldogu­lásáért. Hit kell ehhez a küzdelemhez, hűség a német népeszméhez, s erős akarat az akadá­lyokkal szemben. Saar vidék­­ népe az eltelt tizenöt év alatt a hit, a hűség és az erős aka­rat gyakorlásában történelmi példát mutatott. Ezeket az erényeiket most elhozza az anya­országba is. Hitler beszédét többször megszakította a percekig tartó helyeslés, a beszéd végével pe­dig a nép ujongással ünnepelte vezérét. Aztán a saarvidékiek dalával fejeződött be az ünnep, mely után Hitler visszatért Berlinbe. Előbb azonban még ígéretet tett a saarvidékieknek, hogy ügyeik részletesebb megbeszélésére ismét visszatér közéjük. A nép kitörő lelkesedéssel fogadta az ígéretet. Rheumát Csináljon egy telj­es Togal-kurát! A Togal-tabletta a húgysavak oldása által mérgeket távolít el a testből! Hasonló biztos hatású a Togal-tabletta Csúz * Idegzsába * Spanyolnátha és mindennemű főfájás esetén. A Togal biztos gyógyulást jelent. Minden gyógyszertárban és drogériában. Lei 52.­ és 130. A Togal-tabletta svájci készítmény, biztosan 99699'.. hogy öt tojás tápnak sikerült. Csanigó nem ki akarta dobni őket, de én nem­ engedtem, mert a közeli napokban színészek jönnek. Huszonegy nap múlva kikeltek a csirkék. Pihések, bájosak és bárgyak voltak. Ez vele jár a korral. A tyúkmama lassan kint bevezette őket a kaparás művészetébe. Erre legalkalmasabb­nak találta a virágágyakat, mert a porhanyó földön pompás tréninget lehetett venni. Köz­ben a héja elvitt belőlük kettőt, a szomszéd macskája pedig hármat. Hanem a megmaradt kilenc darabnak nem ártott a jégeső sem. Nőt­tek, mint a kender. Egyik jobban sikerült, mint a másik. Egyszer rajta kaptam magamat, hogy titkos gyönyörűséget érzek a láttukra. Istenem, ha most hirtelen meghalnék, tudnék valamit hagyni a törvényes örököseimnek. Egy kakas, nyolc tyúk! Sokkal több, mint egy zéró, nyolc nulla. Különösen a kakast becsültem nagyra. Rá­jöttem, hogy hajnalban másodpercnyi pontos­sággal kukorékol. Többször megtörtént, hogy az órámat a kakashoz igazítottam, mert ponto­sabban járt, mint a toronyóra. Csanigó néninek már napok óta borús volt az arca. A lelki barométere esőre állott. — Nincs talán valami baj? — kérdeztem tőle. — Még nincs, de lesz. — Ne ijesztgessen. — A búbos tyúk kukorékol. — Jó zenei hallása van. — Dejszen, ez jelent valamit ! — Játszik a természet. Lehet, hogy al­­kakasnak sikerül. — Tudnak is az urak valamit. Kész neki. — Hiszen ez nem olyan főbenjáró bűn, amiért a szegény búbost villamos székbe kéne ültetni. — Én csak annyit mondok, hogy nem jö­vök többet ide. Van nekem bajom úgyis élig. Nehéz választás elé lettem állítva. Vagy Csanigó néni, vagy a gazdasági fundus egyik pillére. Egyiktől sem akartam megválni, ezért lekopíroztam a genfi politikát. — Nézze Csanigó néni, holnap beszélek az állatorvossal és ha ő is azt mondja, amit maga, hát leszúrjuk. — A ló doktort? — hüledezett a néni. — Dehogy. A tyúkot. Az indítvány vita nélkül el lett fogadva. Másnap sikerült az állatorvost a kaszinó­ban elcsípnem. Nagy munkában volt. Éppen akkor akart a patikusnak sakkot adni, mikor a kérdést nekiszegeztem: Doktorkám, miért kukorékol a tyúk? — Micsoda marhaság. Sakk. Mégegyszer sakk. Matt. Mit mondtál kérlek? — fordult fe­lém. — Miért kukorékol a tyúk? — Tojásszülési idegducsirdagja van. Ez nekem kínaiul hangzott. Bővebb ma­gyarázatra azonban hiába vártam, mert a dok­tor már megint csattogtatta a figurákat. — No mit mondott a lódoktor? — kérdezte Csanigó néni. — Attól nem leszünk okosabbak, — felel­tem némi restelkedéssel. — Ügyi, hogy nem. De én egyebet mondok. A búbossal végig mírjük a szobát gerenda hosz­­szában. Olyanformán, hogy a faltól elindulunk, oszt mindig cigánykereket hányatunk vele az ajtóig. Ha osztán a farkával íri el az ajtót, — le­vágjuk a farkát. Ettűl elhagyja a kukorékolást. Ha pedig a fejivel íri el, — levágjuk a fejit. Et­tül is elhagyja a kukorékolást. — Ez több mint valószínű. A búbos tehát, előre megfontolt és elköve­tett kukorékolásért vád alá lett helyezve s nyomban letartóztatva. Csanigó néni pedig megkezdte vele a szobafelmérést. Fejjel odail­lesztette a falhoz s folytonosan forgatva a saját tengelye körül, haladtak az ajtó felé. Engem job­ban mulatt et­t a dolog, mint a tyúkot. Az ered­ménye meglepő volt. Kitűnt, hogy a szoba nem ad ki tizenöt tyúkhosszat, hanem csak tizennégy és felet. Úgy, hogy a búbos az utolsó túrnál a mellével lapult az ajtóhoz. Csanigó néni nagy zavarban volt. Én pedig siettem kihasználni az adott helyzetet s nyomban kihirdettem az ítéle­tet. — Miután a búbos fényesen kiállotta a ci­gánykerék próbát, — a vád és következményei alól ezennel felmentetik s nyomban szabad­lábra helyeztetik. Szegény búbos tántorogva ment kifelé. A sok forgatástól azt sem tudta fiú-e, vagy leány. Azontúl, ha Csanigó nénit látta, sohasem mert kukorékolni. A torok érzékeny nyálkahártyái legjobban védik önt és dacolhat széllel, viharral, ha használ Kaiser-féle mell-karamellák­at a „3 fenyő“ védjeggyel. Plakát jelzi az elárusító helyeket. Képviselet: „Phannajre, Drojruel­e engros, Braşov. Gál Miklós magyarpárti képviselő felszólalt az adóbonokkal való fizetési határidő meghosszabbításáért Bucureşti. Saját tud. Gál Miklós, a képvi­selőház egyik legutóbbi ülésén a következő be­jelentést tette: — Egy izben már felvetettem erről a helyről azt a kérdést, hogy az adóbonoknak nagyon­­ala­csony az árfolyamuk és így nagymértékben ká­rosodnak a nyugdíjasok és tisztviselők, akik készpénz helyett 100 százalékos értékben kap­ják azokat. A jelenleg érvényben lévő törvény szerint folyó évi április 1-én lejár a bonokkal való fizetés lehetősége. Szükségesnek látja, hogy ezt a határidőt meghosszabbítsák és kiterjesszék a bonokkal való fizetés lehetőségét legalább az 1932. évi költségvetési évben kirótt adókra. Rámutatott még G­á­l Miklós arra is, hogy a kereskedelmi és ipari vállalatok, továbbá pénz­intézetek, amelyek nem voltak képesek eddig az 1932. évi adójukat kifizetni, képtelenek lesznek ezt készpénzben ezután is kifizetni. Míg ha a kincstár lehetőséget ad arra,hogy ezek az adó­hátralékok bonokban legyenek kifizethetők, a legtöbb ilyen adóhátralék likvidálható lesz Gál Miklós végül kérte a pénzügyminisz­tert, hogy a vonatkozó törvényjavaslatot terjesz­­ssze mielőbb a törvényhozás elé.

Next