Erdélyi Napló, 1993. november-december (3. évfolyam, 44-52. szám)

1993-11-03 / 44. szám

1993. november 3 krónika PÁRIZS, EURÓPA BAKONYA Ha van nép, amelyet szeretni lehet, a francia az! Játékos, könnyed, kulturált, bővérű, az idegen értékekre is fogékony. A román Ionesco, a litván-szovjet Adamov, az ír Beckett, a spanyol Arrabal ma úgy szerepelnek, mint a francia gloire hordozói. Asszi­milálni tudott a francia főváros mindenkit, akiben csírányi haj­lam volt az asszimilációra, így járt a román Brâncuşi, a magyar Kozma (Úgy koppan az eső...). Párizsra vetették vigyázó szemü­ket a változás mindenkori hívei. De Franciaország nem csak forra­dalmi eszmékben járt elöl - tu­dott retrograd is lenni. Példa erre a Bourbon-restauráció, a Petain­­féle barátkozás a­ hitlerizmussal. Maupassant állította ki a francia cívisről a legjobb „ajánlólevelet” Gömböc című novellájában. Eszerint a tisztesség addig tart, amíg az érdek úgy kívánja. Makszim Gorkij halálra sá­padt, amikor tudomást szerzett róla, hogy Franciaország százmil­liókkal támogatta a cári Oroszor­szágot az 1905-ös forradalom le­verésében. Ezt írta: „Epét és vért köpök az arcodba, jeles és imádott dá­ma, Franciaország. Te gonosz, te rima.” Egy nép, amelyik fennen lobogtatta az igazság, testvériség, szabadság jelszavát, ha úgy adó­dott, szövetkezni tudott a legsöté­tebb cárizmussal, családi kapcso­latra tudott lépni Bonaparte révén az osztrák császár leányával. Hallatlanul könnyedén kezelte Franciaország az első világhábo­rú után a népek kérdését. Mit sem számított, hogy minden harmadik magyar külföldre kerül. Francia testvéreink megjárták magukat Vietnamban, Csádban, Algériá­ban. Most megint gyanúsan tény­kednek a világpolitika kulisszái mögött. Mert hát félni kell ismét a német előretöréstől. Csak azt nem értem, miért állnak néha a rosszak oldalára a barikádok egy­kori harcosai. Öröm ez számukra, vagy csak az elveszített világural­mi nosztalgia hánytorog gondol­kozásukban? Márkó Imre Némethy László karikatúrája Az elefánt kísértő árnya N.Ugyon rég várom, hogy írjon valaki a Szent Anna-tói esemé­nyekről. Miután az Erdélyi Nap­ló hasábjain megtört a jég, cso­dálkozva olvastam Szente Sándor „kiigazításait” (Bolhából elefán­tot?, Romániai Magyar Szó, au­gusztus 6.). Állítom, hogy igenis sok csa­ládnak szereztek fekete napokat azok az események, mert nem most, hanem akkor fújták fel a dolgot, akkor csináltak bolhából elefántot, és próbáltak megfélem­líteni t­ibb ezer fiatalt az államel­lenes cselekedet vádjával. Nem­csak a Székelyföldön, hanem Ko­lozsváron is. Öcsém három magyarországi barátjával indult a Szent Anna-tói táborozásra. Szemtanúja volt sok mozzanatnak. Megdöbbenve néz­te, hogy egy Kolozsváron közis­mert szekus besúgó irányítja a „felforgató” jeleneteket, még a zászlót is ő hordozta. Öcsém ma­gyarországi barátai azzal nyugtat­ták a helybelieket, hogy magukra vállalnak mindent, hisz többen vannak, mint az erdélyiek, és őket nem tudják elítélni. A tusná­di állomáson ők is megkapták a pofonadagjukat, vadászkésüket elkobozták, a határállomáson pe­dig a „nemkívánatos” pecsét ke­rült útlevelükbe. Öcsémet jó né­hányszor behívták utána a szék­házba, és megkérdezték: köpsz, vagy balesetet szenvedsz, vagy inkább eltűnsz? Így kerültek ők Kanadába meg Ausztráliába. A rendőrök vadászkéseket, bicskákat szedtek össze a kirán­duló fiataloktól, amelyek aztán fokossá előléptetve kerültek a jegyzőkönyvekbe. Ezek a jegyző­könyvek szolgáltatták azután a fő vádpontokat. Az adatok a köz­ponti számítógépes nyilvántartó­ba is bekerültek, hogy percek alatt ellenőrizni tudják, ha vala­hol családi összejövetel vagy ál­lamellenes konspiráció zajlik. Kedves Szente úr, ez is a tör­ténelemhez tartozik. Ha távolról ,részeg csőcseléknek” látszott az a tömeg, talán azért lehetett, mert nem volt ott egy „tisztán látó” Szente úr, aki az élre állva utat mutat, és „beosztásánál” fogva is­meri a rendőrök gondolkodás­­módját. És még valami. Engem az egyik csángó faluból fekete kocsival vittek be a rendőrségre két magyarországi ismerősömmel együtt, így Szent Annán nem le­hettem szemtanú. Magyarországi ismerőseim viszont megértették, hogy a pofon is lehet nemzetközi. Kozma János Sokáig terveztem, hogy riportot írok a marosvásárhelyi írókról, és megnyerem vele az ÉS ötvenezer forintját. A riport ar­ról szólt volna, hogy mit esznek a vásárhe­lyi írók. Amolyan móriczi lajstrom lett volna, a Gömbös Gyulának „beolvasott” menü. Megírtam volna, hogy miket eszik az erdélyi magyar író, az ötvenezer forin­tot pedig eltökélt következetességgel az írók minőségi étkeztetését célzó alapítvány létrehozására szántam volna. Ne csak sza­lonna, kenyér, hanem lazac, sajt, vaj, gomba és müzli! Ahogy mondani szokták, a karriermun­ka nem hagyott időt ilyesmire. Szerettem­­ volna novellát írni Az ugató magyar cím­mel. A novella, Thomas Mann Tonio Krö­­gerének motívumait idézve, egy fiatalem­berről szólt volna, aki tizenöt év elteltével ellátogat kamaszkorának városába, elsétál ahhoz a házhoz, ahol első szerelme lakott, a lány, aki mit sem tudott az ő foj­tott vágyairól, százszor is megfogalmazott, örökké összetépett szerelmi vallomásairól. Elzarándokol tehát a házhoz, tizenöt évvel ezelőtti önmagát keresi, megáll, és akkor a magyarlal befuttatott kerítés mögött va­dul ugatni kezd egy kutya. Riadtan hall­gatja egy darabig, aztán félelmeket és ria­dalmakat begyűjtve lelke vödreibe, végül mégiscsak üresen távozik. Nem tudja fel­idézni tizenöt évvel ezelőtti önmagát. Nem találkozik szemtől szembe az ebbel, csak a sűrű magyal sövényt láthatja. És mintha ez az ugató bokor kerítené el emlékeitől, ár­ván, nagyon magányosan utazik el a vá­rosból. Úgy érzi, ide-oda sodródik immár, mert végképp kiderült róla, hogy semmi más, csak felület, egy törékeny vakolat­­darab. Ebből az írásból sem lett semmi. Sem az, sem ez. Nem értettem igazán, miért. Aztán valahogy mégis megmagyarázó­­dott. Egy pillantás elég volt. Nincs a bir­tokunkban, mégis úgy teszünk, mint akinek a zsebében van. Pénz, tehetség, bátorság, tudás. De azt kellene megmutatnunk, mennyire nincsen. Szegénynek lenni, naiv­nak, átverhetőnek, gyávának, együgyűnek! Persze nem folyamatosan, csak egy pillanatra. Rés az időn. Rés a falon. Fél­­rehajló magyarvesszők. Tudni, miért. Károlyi Gabriella a Duna Tévé műsor­közlője, ő szokta nagyon kedvesen moso­lyogva képernyő elé invitálni a nézőket. Ám egyszer elillant ajkáról a mosoly, a zavar hálója hullott arcára. Valami mű­sorváltozás volt, a meghirdetett filmet nem mutatták be, vagy későbbi időpontra tették át, valami felborult, s hogy ez meg­történhetett, befelhősítette a szép szeme­ket. Régóta nem láttam egy helyen ennyi ijedelmet, bűnbánatot, töredelmes őszinte­séget, remegő szelídséget, könnyes sajnál­kozást. És jó volt ezt látni. Az ijedelem, mint egy kicsi kéz, letörölte az ablakról a párát, szemnyi résen bekukucskálhattunk egy kívülről oly rendíthetetlen épületbe. Bent pedig kicsi szobát láttunk, vörös szí­nű cserépkályhával, fényes karfájú karos­székkel, könyvekkel, párnákkal, bolyhos gyapjútakaróval, törékeny porcelánokkal díszített kicsi szobát. Annyi itt a suskus, meg az ugató ma­gyar, meg a kevély, befüggönyözött épület, a bosszantó önérzet, hogy szinte értelmet­len a szelíd megtorpanás, a rémült és této­va közeledés. De az igazi nagy mondatok mindig egy apró félreütésből ihletődnek. 22 D sí i v jji n g y n J I Láng Zsolt ■ Székely himnusz­­szal viszonylag későn ismerked­tem meg. A csa­ládban kizárólag a Him­nusz dívott, az is csak kivételes alkalmakkor. No meg kétévenkénti rövid magyarországi tartózko­dásaink idején a temp­lomban. 1988-ban egy barátom­nak sikerült át­csempész­nie a Hősök terén tartott tüntetésről készített fény­képet. Azokon láttam éle­­temben először leírva: „Ne hagyd elveszni Erdélyt, istenünk”. Néhány hónap múlva - Göröngyös úton sötét éjjelen ami örökkévalóságnak tűnt - ‘89 december 22-én Csíkszeredában, a pártház erkélyéről énekelte-vezé­­nyelte egy atyafi. Rájöt­tem, ez lehet az a sokat emlegetett. Akkor hallot­tam életemben először. Igyekeztem elmélyülni mind zenéjében, mind szö­vegében. A FIDESZ pécsi kong­resszusa idején egy társa­ságban szóba került a Szé­­kely himnusz. Mi tagadás, a jelenlévők nem értékel­ték igazán a műalkotást. Sőt. Nagyot néztünk, ami­kor az egyik FIDESZ-es srác elmondta: a nótát a nagypapája szerezte. Mikor Amerikában megtapasztaltam, hogy a magyar közösségek rend­szeresen a Székely him­nusz eléneklésével zárják összejöveteleiket, bizony nemegyszer kicsordult a könnyem. Most megint eszembe jut, ahogy külföldi utáni­ról hazafelé közeledem. Romániát közben felvet­ték az Európa Tanácsba, így hát Európából jövök haza - állítólag Európába. Európába? Nagyváradnál lépem át a határt kocsival. A magyar oldalon szinte nappali megvilágításban, biztonságban vezettem. Aztán hazaérek. A román vám- és útlevélvizsgálat le­zajlása után rálépek a gáz­pedálra és pu­ff! Nesze ne­ked Európa, ajropa, Europ és társai. A Nagyváradig tartó, alig tíz kilométernyi szakaszon tankcsapdának is beillő gödrök, kivilágí­­tatlan szekerek és biciklik teszik változatossá a veze­tést. Alig egy hete mentem ki (benzinadó, kilépési il­leték stb.) de úgy látszik, máris el­szoktam mindettől, mert pillanatok a­­latt elönt a veríték. Mi lesz Csíkorszá­gig, ha már itt, a ha­tártól néhány száz méternyire is ez van? Ekkor hasít belém a felismerés: a Székely himnusz a nyugatról éjszaka Román­iába érkező autósoknak szól: „Ki tud­ja, merre, / Merre visz a végzet, / göröngyös úton, / Sötét éjjelen”. Rugó roppan, alváz koppan, benzin nincsen. Szóval itthon vagyok. Né­hány hete már Európa is itt van. Miközben a térké­pen „európai főútvonal­nak” minősített töltésen szekereket, teheneket, li­bákat és biciklistákat ke­rülgetek, arra gondolok, hogy Székely himnusz ide vagy oda, egy dolog biz­tos: Romániát felvették az Európa Tanácsba. És ez a tény nem Romániát, ha­nem az Európa Tanácsot minősíti: Csutak István !

Next