Esti Hirlap, 1957. augusztus (2. évfolyam, 178-203. szám)
1957-08-11 / 187. szám
Szabályozák a kereskedelem rendjét Tilos az árukapcsolás, a soron kívüli kiszolgálás, a vevő várakoztatása A kirakatba tett árut is el kell adni — A vevő ellenőrizheti a mérést Nem szabad az eladók részére árut félretenni — A pénztáros nem adhat vissza pénz helyett árut A kereskedelem általános üzleti szabályzata korszerűsítésre szorul. A tervezet elkészült és a Belkereskedelmi Minisztérium a szöveget megküldte az ország valamennyi tanácsának hozzászólás és esetleges kiegészítés végett. A szabályzattervezet a többi között meghatározza, milyen legyen a címtábla, az üzlet portálja, kirakata. A kirakatokat a tanács végrehajtó bizottsága és a vállalat által együttesen megállapított időpontig kell kivilágítani Az üzletet és kirakatait ízlésesen kell díszíteni. Tilos a megtévesztő ármegjelölés. Az üzletben nem kapható árut a kirakatban elhelyezni nem szabad. Ha az üzletben a kirakatban lévő áru elfogyott, a vevő kívánságára be kell venni. Élelmiszert, csomagolatlan árut csak szennyezéstől védetten szabad a kirakatban elhelyezni. Áprilistól októberig romlandó élelmiszert, készételt nem szabad kitenni a kirakatokba, ezeket mintadarabokkal kell helyettesíteni A meghatározott nyitvatartási idő pontos betartása kötelező. Záróra előtt érkezett vevőket ki kell szolgálni Az üzletvezető köteles a bolt forgalmának megfelelő menynyiségű és választékú árukészletről gondoskodni. Az árut a vevő kívánságának megfelelően pontosan kell mérni. A vevő az áru súlyát az üzlet bármelyek mérlegén ellenőrizheti. Az árukat — kivéve a burgonyát, zöldséget gyárilag csomagolt cikkeket, valamint a nagyobb terjedelmű tárgyakat — nagyságuknak és súlyuknak megfelelően csomagolva kell kiszolgáltatni. Csökkent értékű cikkeket csak a kijelölt, „leértékelt“ árukat árusító üzletben lehet forgalomba hozni. Ahol ilyen jellegű üzlet nincs, a kifogásolt minőségű cikkeket az üzleten belül elkülönítve kell árusítani. Tilos eladni olyan árut, amely teljesen selejt, romlott. A reklamációk elintézéséről rendelkezik ezután a szabály■7nt Budapesten 8, vidéken 15 nap a reklamáció elintézésének határideje. Egészségügyi, kozmetikai, alsó- ruházati cikkeket, gyermek- játékokat, könyvet nem lehet cserélni. Egyéb cikkek cseréjéinek határideje a vásárlástól I számított nyolc nap, rejtett hiba esetén hat hónap. Nem lehhet az árut becserélni, ha a vevő az áruból az eredeti gyári jelzést eltávolította, vagy alkalmatlanná tette arra, hogy I új áruként lehessen forgalom- ba hozni. Az üzleti dolgozók munkabe- osztását az üzleti munkarend határozza meg, amelyet a vál- lalat igazgatója a szakszerve- zettel egyetértően az üzlet sa játosságaira és a dolgozók lét-! számára figyelemmel, állapít meg. Az eladó köteles szak-! szerűen, udvariasan, türelme- sen, figyelmesen és gyorsan kiszolgálni a vevőt. A vásárlót indokolatlanul megvárakoztatni nem szabad. Soronkívüli kiszolgálás titos, de a terhes és gyermekes anyákat, valamint a rokkantakat a kiszolgálásnál előnyben kell részesíteni. Nem szabad az al-kalmazottak számára árut visszatartani és a bolt áruiból az üzlet dolgozóit csak az üzletvezető maga szolgálhatja ki. Az áruval elsősorban a vevőket kell kiszolgálni. Tilos az árukapcsolás, egyes cikkek eladását más cikkek vásárlásától függővé tenni. A pénztáros pénz visszaadása helyett nem ajánlhat a vevőnek más árut, például: gyufát, cukorkát. Az üzletvezetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a vevő az árut megtekinthesse, megismerhesse a minőségét. Meg kell hallgatnia a vevők javaslatait, köteles megszervezni a gyors kiszolgálást és a sorbaállás elkerülése végett, az áruk előzetes csomagolását. A társadalmi ellenőrök munkáját az üzlet dolgozóinak támogatni kell. Az új kereskedelmi üzleti szabályzat a tanácsok hozzászólásainak megérkezése után, rövidesen a BelkereskedelmiMinisztérium kollégiuma elé kerül és annak jóváhagyásával lép életbe. Gárdonyi Jenő * Új cigaretta - régi minőség Itt az új Symphonia! A Lágymányosi Dohánygyár 60 millió darabot gyártott ismét a valamikor kedvelt cigarettából. A dohányosok remélik, hogy a régi minőségben. A Symphonia augusztus 20-án kerül a trafikokba, egy csomag — 25 darab — ára 4 forint 50 fillér lesz. (MTI Fotó: Pálfai Gábor felv.) Mióta ezt az órát a csuklómon hordom, úgy érzem, én csinálom az időt. A napkezdével, a Hold változásaival, a csillagok lassú fordulásával, röviden: a mindenséggel tudom azonosnak magam, mint a rögeszmétől megszállottak , vagy mint a szerelmesek. Az óra ugyanis csodálatosan pontos. Mutatói járásához bízívást hozzáigazítható volna a földgolyó forgása és keringéseaz űrben — úgyhogy, ha valaki esetleg rendellenességet tapasztalna a kozmikus menetirendben, ehhez az órához teljes bizalommal fordulhat tanácsért és korrekcióért. Másfél hónap óta, mióta viselem, másodpercnyi eltérés sincs. Nem kullog az idő után, nem ! is vág elébe. Együtt él vele, mintha a szíve volna. Mintha jaz idő érrendszere ebből a központból pókhálózná körül a világot. Egy kis Greenwich lüktet fémtokban a karomra | szíjazva. . j-itt a konok megbízhatását ilyket az óra tudja magáról. Bizonylata van róla. A gyár nem egyszerű garancialevelet mellékelt hozzá, amely egy, öt, vagy tíz esztendőre szavatolja a szerkezet hibátlan működését, hanem pecsétes okiratot. Bátran nevezhetném az Idő alapokmányának, aranybullájának, születési anyakönyvi kis vonatának vagy személyazonossági igazolványának, anya nyi adat van benne, kezdve az I óra sorszámán rubinjai leírásáig és ismertetőjeleiig. Az okmány, az órának ez a pedigréje, vízjeles papíron, finom I és szolid írással, franciául szól I az olvasóhoz és az utókorhoz, I s olyan ünnepélyes hangütés I sel kezdődik, mint egy koronázás: „Nous certisions ...” — I „Mi bizonyítjuk ...” De ho- Igyan is beszélhetne másként I egy óragyár, mint ezen a precíziós nyelven, amelynek fogaskerekeit és rúgóit a világos I gondolkodás és egy nagy iro- i dalom évszázadok türelmes kézi munkájával csiszolta ösz- szel Arról biztosit, többek &Líq,La Ltyip kdFCFáll&Z. közt, ez a francia irat, hogy az órg a legkisebb zavar esetén bármikor és mindenütt a világon, ahol a gyárnak képviselete van, kicserélhető. Gyakorlatilag tehát ez az óra időtlen, mint maga az idő, ennélfogva soha meg nem öregszik, őszintén irigylem érte. Elképzelem, hogy kései örököseim, mondjuk egy évszázad múltán, amikorra feltehető, hogy az óra mégiscsak elfárad talán, beállítanak valahol a világon, ahol a gyárnak képviselete van a boltba (meg lehet, a gyárat ekkor már munkásai irányítják). S méltatlankodva leteszik az órát a pultra. — Mi az, kérem, önöknél megállt az idő? A segéd majd zavart mosollyal felkattintja az órát, szemére illeszti a nagyítót, s szégyenkezve hümmög: — Hát igen... De, mint látom, ez az óra a huszadik században készült, amikor köztudomásúan egy kicsit zavaros volt az idő. Így hát nem meglepő, ha nem sikerült kellő pontossággal mérni. Ne tessék haragudni, nem fog többé előfordulni velünk. Majd mindjárt segítünk — mondja, belefúj, egy csepp olajat ejt a kerekek közé és kész. Attól kezdve a végtelenségig az óra ismét másodpercre adagolja a további évszázadokat. Ilyen óra ez. Tisztelettel szoktam néha kerek lapját a fülemhez szorítani. Ilyenkor mintha magával az idővel telefonálnék: — Halló, mi újság? Nem értem! Nem hallom! 1% jert csakugyan alig hallani. IV1 Az órában a szerkezet rendkívül zajtalan. Annyi nesze sincs, mint egy pulzusnak. Labirintusaiból, csövecskéiből ! S az idő úgy tekeredik elő, mint egy tubus száján valami lágy paszta. Úgy látszik, az idő nem | I műhelyben készül, hanem la- |boratóriumban, mint a vegy- \ szerek, mint az illanó gőzök és boszorkánypárák. Úgy készül, mint a lélekben a sejtelem. Vagy az is lehet — s erre I már régen gyanakszom —, hogy az idő titokban dolgozik, ész- I revétlen, megleshetetlen és ki- \ fürkészhetetlen, ragadozó, pu- \ ha és zajtalan mozdulatokkal, \ ahogyan a macska éjszaka va- | dászni jár. Hogy kinek dolgo-zik, nem tudom, de hogy raj- | tam, rajtad, mindannyiunkon \ fáradhatatlanul és odaadóan \ munkál, sajnos, észreveszem. \ Zsákmányoló karmának egy I napon nyoma marad: egy | mélyülő véset a férfi szája | mellett, egy többé nem gyó- \ gyulő karcolás a nő szeme I szögletében, hajszálnyi repe- \ dés az emberi szív felhámján, [ csak vékony, piros vonal, | mintha a vér kíváncsiskodva | épp csak odaszaladt volna | megtudni, mi történt, de az-tán nem halványul el többé ! soha. Az idő alattomban ősz-szekarmolja az embert. S ez az idő surran macska- talpán, de zord és orvul seb- szó fegyverzetében ennek az 1 órának az üvege alatt. Már nem is örülök neki úgy, mint amikor először a karomra csatoltam. Félek tőle. § Az előkelő csöndjétől, a Pon- I tosságától, a kérlelhetetlensé- gétől, az őrködésétől. Számlap- ja hidegen csillanva néz a szemembe, mintha a múlandó- ság sandítana felém félszem- \ mel. Ha reggelenként a csuk- I lómra csatolom, mintha bilincs [ kattanna rám: az idő újra meg [ újra foglyul ejt. Kajánul és reménykedve le- \ sem, hogy egy napon — okiat \ ide, bizonylat oda -, mégis- csak elromlik. Késni kezd \ vagy sietni egy negyedórát, tíz percet, legalább ötöt. Akkor kijátszom makacs és szenvte f len ellenőrzését, kegyetlen pontosságát. Az orra előtt el- rablók fukarul kiadagolt időmből, diadalmas, boldog zsákmányként öt szabad, : számlázatlan percet. Mátrai-Betegh Béla ! Sok görögdinnye a piacon A Nagyvásártelepre ma reggel 180 vagon és 110 tehergépkocsi áru érkezett, többek között burgonya 32 vagon, gyümölcs 70 és vegyes darabáru 30 vagon. Megérkezett Szegedről a mézédes esperes körte. Ára az állami boltokban kilónként 5 forint volt. Szatymazról Duránczi őszibarack érkezett, ára osztályozva 5,12 forint. A dinnyefelhozatal állandóan emelkedik. A ma érkezett 32 vagonból 22 vagon görögdinnye. A márkás görögdinnyét 2,80, az egyéb minőségűt 2,40 forintért árusították. Termelési tanácsot alakítottak egy építőipari vállalatnál A 26. számú Állami Építőipari Vállalatnak nincs munkástanácsa. A dolgozók megtárgyalták a kérdést a pártszervezettel, az üzemi bizottsággal, és elhatározták, hogy termelési tanácsot alakítanak. A termelési tanács célja: a dolgozók bevonása a vezetésbe, a vállalatvezetés színvonalának emelése. Feladata: a vezetés irányelveinek kidolgozása, javaslatok, határozatok előkészítése. A termelési tanácsba a pártszervezet, az üzemi bizottság, a gazdasági vezetők javasolják a legjobb dolgozókat. Az eddigi hasonló szervektől lényegesen különbözik abban, hogy nem adminisztrál, nem határozatokat gyárt, hanem konkrét feladatokat old meg. Negyvenöt tagból áll és öttagú elnökség vezeti. A tanács három szakbizottságot alakított: a műszaki fejlesztési bizottság felülvizsgálja a kivitelezési terveket, szükség esetén gazdaságosabb terveket javasol, meghatározza a gépesítés irányát, kidolgozza az új építési módszerek és anyagok alkalmazását stb. j-j- j—i -—-----------• - - - * ■ • ■ : mit tervez az idegenforgalmi Kozmetikázzák Budapest arcát Idegenforgalmi ágynyilvántartást szerveznek — Hétvégi budapesti napokat rendeznek a vidékieknek A Fővárosi Idegenforgalmi Hivatalt nagy tervek foglalkoztatják. A brüsszeli világkiállításon Magyarország is részt vesz. Nagyarányú propagandával hívják fel a világkiállítás látogatóinak figyelmét hazánkra és Budapestre. Reméljük, hogy a brüsszeli világkiállítás rengeteg látnivalói után sok külföldi ellátogat hozzánk. A külföldiek ide irányításának, fogadásának és itttartózkodásának programját most dolgozzák ki. A hivatal részt vesz a munkában, hogy eltűnjenek a városképből a zavaró rendellenességek. Kerületenként megnézik, mi az, ami kijavításra, szépítésre szorul. Végig járják az utcákat és ellenőrzik, hol kell rendbehozni a tönkrement, gödrös útburkolatot, hol vannak elhanyagolt műemlékek, hol kell modernizálni a leromlott üzleti portálokat. Megnézik, milyenek kívül-belül a vendéglátóhelyek, melyikre fér rá egy kis felújítás. A tapasztalatok alapján előterjesztést tesznek a megfelelő intézkedésekre. Igyekeznek növelni a belföldi idegenforgalmat. Ősztől kezdve megrendezik a budapesti napokat. Vonaton, vagy autóbuszon több százas csoportokban társaskirándulásokat terveznek a vidéki városokból Budapestre. A szombat délutántól vasárnap estig tartó kiránduláson a vendégek megismerik Budapest nevezetességeit, színházi előadást, hangversenyt látogathatnak és természetesen teljes ellátásban részesülnek. A hivatal irodáiban színház, hangverseny és mozijegy osztályt nyitnak, hogy a külföldi és vidéki vendégeknek ne okozzon gondot a jegyek beszerzése. Meg akarják oldani a külföldiek és a vidéki látogatók elszállásolásának problémáját is. Megszervezik a központi idegenforgalmi ágynyilvántartót, amely mindig informálva lesz, melyik szállodában van üres szoba, vagy hol van a fizetővendég-mozgalomban kiadó bútorozott szoba. A fizetővendéglátó szolgálat egyre népszerűbb és már országszerte ismerik. Sokan azonban eddig húzódoztak szoba felajánlásától, attól tartottak, hogy esetleg majd a lakáshivatal ráteszi a kezét. Ettől azonban egyáltalán nem kell félni, mert az idegenforgalom érdekeitől függetlenül is, semmiféle törvényes lehetőség nincs az ilyen felajánlott szobák igénybevételére. A Balaton szépe választással megindult szépségverseny úgy látszik egész sorozattá fejlődik. Néhány hét múlva megválasztják Budapest szépét, majd a vidéki városokban kerül sor a legszebb vidéki lányok kiválasztására. Ezt követően az ősz folyamán megválasztják „Miss Magyarom szag”-ot. „Jótékony tündérek" elhordták az átépítés alatt álló Váci utcából a felbontott betontömböket porfelhőkkel kísérve. A közönség érdeklődik, miért kellett a forgalmas utcát feldúlni és türelmetlenül várja mikor fejeződik be a munka. A Közlekedésügyi Minisztérium bizottságot küldött ki a helyszínre, hogy megvizsgálja, szükség volt-e a burkolat ilyen gyökeres és költséges átépítésére. Megállapította a bizottság, hogy a főváros intézkedése helyes volt, az útépítést nem lehetett tovább halogatni, sem elkerülni. Hetven esztendővel ezelőtt fektették le a betonalapot és nemcsak az aszfaltburkolat, hanem ez is tönkrement. A betonréteg felbontása után az alatta levő talajt is egyengetni kell, sok helyen a földet is kiásták körülbelül 20 centiméter mélységben. A Haris közzel szemközt már megkezdődött az új betonréteg terítése és folyamatosan dolgoznak tovább. Úgy tervezték, hogy az aszfaltozást augusztus 20-ra befejezik, de a munkában némi késedelem van és valószínűleg csak 25-e körül végeznek vele. A forgalmat azonban csak szeptember első napjaiban nyitják meg, hogy addig szilárduljon az új burkolat. Az útépítők azt ígérik, hogy most már legalább 50 évig nem kell majd javítani. Miközben a munka folyt, meglepő dolog történt: a felbontott beton-alépítmény betontömbjeinek egy részét ismeretlen tettesek elhordták, valószínűleg azért, hogy magánépítkezések alapozásához használják fel. A főváros úgy tervezte, hogy ezekkel a tömbökkel mélyen fekvő gödrös területeket tölt fel. A fuvarköltség természetesen jókora összegre rúgott volna. Most nem kell erre pénzt kiadni s különben is hasznosabb lesz, ha a betontömböket építésre használják fel. Ezért nem is keresik, hogy milyen körülmények között s kiknek a közbenjöttével tűnt el a Váci utca öreg úttestének egy része. Anyi Tankokkal keresztül-kasul szántott csatatérhez hasonlít ma a Váci utca. Hetek óta folyik az utca burkolatának bontása, fülsiketítő zajjal, robbanásokhoz hasonló dörejekkel. \ Tűrh*»- } Az 56'°® autó■ u»ne- busz hűvös. | tetlen! | völgyi végállo‘ “1 ' ' más a közlekedési gócpont. Négy irányba: Pesthidegkút, Máriaremete, Solymár és Nagykovácsi felé indulnak innen távolsági autóbuszjáratok. Naponta több ezer dolgozó jár be ezekről a helyekről autóbuszon munkahelyére a fővárosba. Jelentős forgalma van tehát a végállomási átszállóhelyen levő Presszó-Falatozónak. Nyáron különösen nagy a forgalom, vasárnaponként 15—25 ezer embert szállítanak a „buszok“. Rossz idő esetén egyben váróhelyiség is a Falatozó. A vendéglátóipari üzemnek tehát kettős jelentősége vá. Éppen ezért megbotránkoztató, hogy a helyiség olyan „leromlott“ állapotban van. Penészes falairól lóg a vakolat. Ebben az egészségtelen, piszkos, mellékhelyiség nélküli üzletben gusztus kell ahhoz, hogy valaki valamit fogyasszon. Az illetékesek figyelmébe! idór EGY MÁSFÉL MÉTER hoszszú trópusi gyík, amelyet egy egyetemi hallgató őrzött, elszabadult és nagy riadalmat okozott East Lansing michigani kisváros lakossága között. A rendőrség hajtóvadászatot indított a szökevény elfogására. Mindenféle csatornatisztítási, motortekercselési és hőszigetelő munkát vállal Fővárosi Vili Vegyesipari Javító V. Bp. vm., Népszínház utca u. Telefon: 141—293, 130—402. Költségvetés helyszíni rés alapján, felmér