Esti Hirlap, 1958. január (3. évfolyam, 1-26. szám)
1958-01-28 / 23. szám
Orvén- hogy egy vasárnap deldcfes, előtti irodalm------------- mi ankét, (ahová a belépőjegy 5 forint), olyan szépszámú közönséget vonz már, mint vasárnap délelőtt a Kossuth-klubban. Radnóti Miklósra emlékezett Koczkás Sándor irodalomtörténész. Radnóti mintegy szintézist képviselt — mondotta egyebek között — költői formákban, világnézeti kérdésekben, emberi magatartásban az öregkori Babits és József Attila között. A bevezető után Hárs György Radnóti-emlékversét olvasta fel, majd három előadóművészünk: Sütő Irén, Demján Éva és Egressy István szólaltatta meg Radnóti verseit. Az előadóművészek közül Sütő Irén egyéniségéhez álltak legközelebb ezek a határozott hangvételű, erősen drámai költemények. Főleg a „Péntek" és a „Hetedik Ecloga” előadásával bizonyította, hogy előadóművészeink gárdájában előkelő helyet foglal el Demján Éva az erősen lírikus hangú műfordítások tolmácsolásával, Egressy István pedig a „Nem tudhatom” előadásával aratott nagy sikert — bel — Készül az El Hakim filmváltozata Az „El Hakim”ból, John Knittel világhírű regényéből a Roxy nevű német filmvállalat filmet készített. A férfi főszerepet O. W. Fischer, az Amerikából nemrégiben Németországba visszatért népszerű színész játssza. Operaház: Peter Grimes Benjamin Britten operáját 1945-ben mutatták be Londonban. Zenei életünk gyors reagálással tisztelte meg önmagát s a nagy angol zeneszerzőt: néhány év múlva már Operaházunk műsorát díszítette. S aztán csakhamar eltűnt, örüljünk, hogy a halhatatlanság logikája újra operaszínpadunkra parancsolta. Az előadásnak meg különösképpen: Operaházunk fénykorát idézte, a múltbelit, s a remélhető jövőbelit is. Pedig a mű nehéz feladatot ró művészeinkre. Jobb híján erre a használhatatlanul henye, mindent jelentő és semmit sem magyarázó kifejezésre kényszerülünk: „modern” zene. A huszadik század fia átnyúl a múlt század eleji történet feje fölött, a történelem előtti indulatokhoz, az alkat, az önmaga hálójába került jellem mélyebb tartalékaihoz. De úgy, hogy a kettős megvilágításban mégis maga a történet kapjon fényt: egyszerű emberek mindennapos gondjai, szánalmasan gyönge erők küzdelme a külső s a belső természet démonaival. Az opera „hagyományos” alkatrészei ködbevesző jelzések: a hatalmat a végzet-drámák kórusa, a szimfonikus igényű zenekar, s a jellemzés feladatára szorított emberi hang veszi át A vezénylő Kárody András saját, igen magas színvonalához képest is szokatlan átérzéssel és biztonsággal, formát adva és formát számon kérve a „formátlan” indulatoktól, egyszóval kitűnően irányította az előadást. Udvardy Tibor külön megemlékezést érdemel. Az átlényegülés csodája ez, a hajlékony, kifejező hangon, az árnyalt előadásmódon, a kiváló színészi játékon, az idegek feszült fegyelmén és felfogókészségén át, a művészeté. Magasszínvonalú mutatványt épp oly bravúrosan teremt (például az őrjöngési jelenetnél), mint meghitt, egyedül saját művészi lelkiismeretének, s a zene szellemének áldozó részletkidolgozásokat. De ennek a színvonalnak angyalszárnyán lebeg a rendkívül stílusos, mindig szerepe lényegét nyújtó, ráadásképpen néhány varázslatos hangot is hallató Birkás Lilián is. Losonczy György az alkatától idegen szerep gúnyájába gombolva is kifogástalan volt, Németh Anna és Palánkay Klára emelkedik ki még a kitűnő együttesből, s a nagyon tehetséges Külkey László igyekezete; kár, hogy sajátos karakterhangja inkább szelíden ütődött, mint erőteljes, megszállott figurák életrekeltésére alkalmas. Bob Boles pedig nemcsak lelki sérült, fanatikus prédikátor is. A kórust s a zenekart is hódolat illeti, ezúttal a kitűnő rendezést is. Abody Béla Ita hallottuk □ SZÁZHUSZONÖTÖDSZÖR ADTÁK VASÁRNAP a f,Háry János“-t. Az operaházi előadásnak külön érdekessége volt, hogy a címszerepet — közel másfél évtized után és próba nélkül — Hámory Imre alakította. □ A LENGYEL KULTÚRÁNAK a Szovjetunióban és a szovjet kultúrának Lengyelországban való terjesztéséért kitűzött díjak először kerültek kiosztásra. Szovjet részről Igor Berza, a lengyel zene kiváló ismerője, Makszim Tank költő és Andrej Goncsarov fametszőművész, lengyel részről Ewa Bandrowska-Turska énekesnő,, Marian Toporowtskij Puskin-kutató és Henryk Grunwald képzőművész kapták a díjakat. □ FEBRUÁR 1-ÉN KEZDI MEG jugoszláviai vendégjátékát Vaszy Viktor, a szegedi Nemzeti Színház igazgatója, aki aznap az ottani filharmonikusokat vezényli. Szabó Ferenc „Ludas Matyi“ szvitjét is eldirigálja. Zágráb után Splitben vezényli az „Aida“ előadását, majd Rijekában, a volt Fiumében a „Carmen‘’-t. Február 5-én érkezik vissza Vaszy Jugoszláviából, addigra már Szegeden színre hozzák Schiller „Ármány és szerelem“ című drámáját. A dráma előadását Komor István rendezi. □ ORSON WELLES, a film és színpad kissé megöregedett csodagyermeke, a „Liberté” luxushajón akart New Yorkból Európába átkelni. Mégsem így történt. Ok: a művész Colombo névre hallgató dakszlija. A „Liberté” ugyanis minden „kutya-utast” ketrecbe kényszerít tíz utazás tartamára. Mikor erről Orson Welles — már a hajó fedélzetén, közvetlenül indulás előtt — értesült, éktelen dühbe gurult, becsomagolta kicsomagolt bőröndjét, hóna alá csapta a dakszlit, és átsétált egy éppen ott horgonyzó szállítóhajóra, ahol a négylábúak gazdáik mellett maradhatnak. □ SÁRKÖZI ISTVÁN ELKÉSZÜLT Szigligeti „A cigány“ című népszínműve új zenés változatával. A partitúrát ezen a héten küldik ki a Szovjetunióba, mert az ottani cigányszínház a jövő hónapban kezdi meg a darab előkészületeit. Áprilisban akarják bemutatni. A premierre Sárközi a Szovjetunióba utazik. □ ROBERT RUARK, a „Feketebőrűek“ című sikeres Afrika-könyv szerzője Spanyolországban telepedett meg. Elhatározásának így adta okát: „Innen csak egy napra vagyok Kenyától, egy éjszakára New Yorktól, egy löncsnyire Londontól és három hajtásnyi konyakra Rómától. Mindezen kellemetességeket betetézi, hogy az itteni szobalány Elisabeth Taylorra és a szakácsnő Ingrid Bergmanra hasonlít”. □ RÓZSA IRÉN, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének főtitkára hazaérkezett Tiranából, ahol a magyar—albán kulturális egyezmény 1958. évi munkatervéről tárgyalt. A baráti és szívélyes megbeszélések eredményeként aláírták a két ország közti kulturális együttműködés idei programját. □ SOPHIA LOREN, amióta házassága az olasz törvények értelmében törvénytelen, sőt, büntetendő, azon fáradozik, hogy amerikai állampolgárságot szerezzen. Angol és orosz szövegből fordítják kínaira a magyar könyveket Köpeczi Béla, a Kiadói Főigazgatóság vezetője a közelmúlt napokban érkezett haza hathetes kínai látogatásáról. Pekingben, Sanghajban, Hangcsuban és Kantonban találkozott a kínai könyvkiadás vezetőivel. — Aki könyvet akar kezébe venni Kínában, annak legalább hatezer írásjelet kell megtanulnia, hogy értse a szöveget — mondotta Köpeczi Béla. — A kínai gyermek tíz évig tanulja az írásjeleket és már csaknem felnőtt, mire elmondhatja, hogy tud olvasni. Ilyen körülmények között érthető, hogy Kínában rengeteg olyan könyvet adnak ki, amelyben sok a kép és kevés a szöveg. A szépirodalom terjesztése és népszerűsítése is nagyrészt így történik. A 26 betűs latin ábécét már elfogadták, de még hosszú időt vesz igénybe, amíg fokozatosan bevezetik, nem is beszélve arról, hogy nemzetiségi nyelvterületeken sok helyen most vezették be az írást. — Magam tapasztaltam Kínában Petőfi népszerűségét, Jókai, Mikszáth, Móricz, József Attila műveinek elterjedtségét. Mai íróink közül Illés Béla, Veres Péter, Szabó Pál és Urbán Ernő munkái a legismertebbek. Mi eddig 66 kínai művet adtunk ki, mintegy 600 ezer példányban. Idehaza megfelelő fordítói gárdával rendelkezünk, a kínai könyvkiadás azonban rosszabbul áll ezen a téren. Többnyire angol és orosz nyelvű szövegből fordítják kínaira a magyar műveiket és az a törekvésünk, hogy a jövőben mennél több kifogástalanul átültetett magyar művet adjunk a kínai fordítók kezébe. Javaslatokat fogunk tenni a népi Kína könyvkiadóinak, milyen magyar művek megjelenését látnánk szívesen és minden téren meg akarjuk erősíteni kapcsolatainkat. Elhatároztuk kiadóvállalataink szakembereinek kölcsönös tanulmányútjait, hogy a helyszínen szerzett tapasztalatokkal bővítsük a magyar—kínai könyvkiadás együttműködésének lehetőségeit. Készülünk arra, hogy közösen jelentessünk meg gazdagon illusztrált műveket, az a tervünk, hogy a szépirodalom mellett a jövőben kiadunk kínai gyermek- és meséskönyveket és a magyar könyvbarátok kezébe adjuk a gyönyörű kínai képzőművészeti albumokat K. I. Színházaik hétfői műsora: Operaház Erkel Színháza: Budapesti Fiatal-moridai Tánsastíg I. bérleti hangversenye (S-bérlet 8). — Nemzeti Színház: Az ember tragédiája (fél 7). — Katona József Színház: Warrermé mestersége (7). — Madách Színház: Courage marina (7). — Madách Színház Kamaraszínháza: Családi ágy (7). — A Magyar Néphadsereg Színháza: Naplemente előtt (7). — József Attila Színház: Megperzselt lányok (7). — Irodalmi Színpad: Három egy. felvonásos (fél 8). — Blaha Lujza Színház: Csókos asszony (O. C. V. előadása, 7). — Zeneakadémia: Magyar Állami Hangversenyzenekar (U-bérlet, 2. 8.) — Bartók-terem: Nagy szimfóniái, nagy karmesterek (mikrolemezek, 2. bérleti est, fél 6), Udvardy-kamarakórus (8). — Fővárosi Nagycirkusz: Januári nemzetközi műsor (fél 8). — Jégszínház: Jégkoktél (fél 8). SSStSL"1 JÉGCOCKTAIL a Sportcsarnokban minden este fél 8 órakor, szombat és vasárnp délután 4 órakor is A harmonika művészi duettje Ezernégyszáz fellépés, 35 felvétel a rádió állandó műsorszámaként, négy hanglemezoldal — ennyi az eredménye a Császár—Groll harmonikakettős hatesztendős művészi pályafutásának. Ám az újságok hasábjain alig méltatták meg ezt a duettet. Pedig nem slágerekkel, hanem igényes klaszszikus művekkel érték el sikereiket. Császár József és Groll Ottó, a Néphadsereg Művészegyüttesének szólistái. Hogyan jutottak el a hírnévhez? Erre ad választ Császár József. — 14 éves koromtól harmonikázom. 1948-ban megnyertem az országos harmonikaversenyt, ettől kezdve hivatásos muzsikusként szerepelek, illetve tanítok. 1951-ben harminc jelentkező közül Groll Ottót és engem szerződtetett a Néphadsereg Művészegyüttese. Az idő nagy része a kísérletező munkával telt el, célunk ugyanis az, hogy klasszikus műveket az eredetihez képest minél hívebben szólaltassunk meg hangszerünkön. Berlioz, Rossini, Rachmaninov, Hacsaturján, Glier, Suppé és Straussművek szerepelnek műsorainkon. Legközelebbi terveink? Meghívást kaptunk a berlini televízióhoz és ötven fellépésre a Német Demokratikus Köztársaságba. (edia) Hangjátékból daljáték, daljátékból az első magyar szélesvásznú revüfilm Néhány évvel ezelőtt a magyar rádió mutatta be Dékány András és Farkas Ferenc „Csínom Palkó” című rádiójátékát. A nagy sikerre való tekintettel Dékány és Bálint Lajos daljáték-szöveget írt a könyvből, s Farkas kiegészítette a muzsikát. A nagyszerű zene az Erkel Színházban még jobban érvényesült Farkas Kossuthdíjat kapott érte. A Csínom Palkó most folytatja pályafutását. Ebből a darabból készítik el az első magyar kinemaszkóp revüfilmet. Dékány András most dolgozik a forgatókönyvön. A Csínom Palkó rendezője Keleti Márton lesz. Változások a mozik műsorában: 1958. január 27—29-ig: BERLIN, SCHÖNHAUSER-SAROK (német) KOSSUTH (Váci út 14.) 4, n7. f9. MÁJUS 1. (Mártírok útja 55.) 4, n7 f9, VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) 9, 11. n2, f4 h6 8. __ MARTY (amerikai) URÁNIA f5, h7, 9. — MAKRANCOS FELESÉG (francia—spanyol) MŰVÉSZ (Lenin krt. 88.) f10. f12. h2. — ÉJFÉLKOR (magyar) UGOCSA (Ugocsa u. 10.) f4. h6. 8. — FÁJDALOM NÉLKÜL (francia, 16 éven felülieknek) FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) f4 h6. 8. — Tigriskölyök (kínai) JÓZSEF ATTILA (Rákospalota) f6. f8. — Csigalépcső (magyar) FÉNY (Újpest) f4. h6. 8. ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) 9. 11. n2. f4, h6. 8. — Othello (angol) RÁKÓCZI (Rákóczi út 63.) 9. 11. n2. f4, h6. 8. — Huszárok (francia) BÁNYÁSZ A-terem 9. 11. n2. f4, h6. 8. — Két anya BÁNYÁSZ B-terem n4, f6. 8. — Moulin Rouge (angol, 16 éven felülieknek) MADÁCH (P.lőrinc) n6 f8. — Halhatatlan garnizon (szovjet) SZÉCHENYI (Pestújhely) f4, h6, 8. — Isten és ember előtt (nyugatnémet) TÁNCSICS (Csepel) f4, h6, 8. — Visszaélés (argentin) OTTHON (Beniczky u. 3.) f4, h6, 8. — Gyilkosság a Dante utcáiban (szovjet) VILÁG (Rákosszentmihály) f6, h8. — Oké Néró (olasz) ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) h6. 8. — A két Lotti (nyugatnémet) ÁRPÁD (Soroksár) h6. 8. NAPTÁR fauár 28. kedd. Károly napja. A Nap kél 7.16, nyugszik 16.38 óraikor. A Hold kél 10.46, nyugszik 0.34 órakor. Feleségsztrájk T.-erősen töri a fejét Altagna-i-Jna férfinépe. Szorult helyzetbe kerültek a fiúk... Római jelentés szerint a közép-olaszországi városka aszszonyai sztrájkba léptek. A váratlanul kirobbant megmozdulásra a férjek eléggé el nem ítélhető magatartása adott okot. Ezek a megátalkodott alakok ugyanis egész délután ütik a blattot, amely nemcsak azért sajnálatos, mert nem sorolható a szorosan vett termelőmunkák profiljába, de főképp, mert szörnyűségesen kiszárítja a garatot. Ennek következményeképpen nap nap után hajnaltájt vetődnek haza eléggé laza állapotban. Altagnana fehérnépei ezért akként határoztak, hogy mindaddig, amíg az „emberek” kicsapongó életmódot folytatnak, nem végeznek el semmiféle házimunkát. Nem nehéz elképzelni, milyen dallamos viták, pergő zaja veri föl azóta Altagnana éjeit és nappalait, de az altagnanai férjek saját elmaradottságuknak köszönhetik a bajt. Ha ők is idejében bevezették volna az egyenjogúságot, életlen kőbalta lenne az asszonyi sztrájk fegyvere. Mert mi történik, ha egy pesti férj kicsapong? Legfeljebb másnapra marad a mosogatás, Kiejó Balatoni nyári egyetemet rendeznek augusztus első húsz napjában 400 főnyi bel- és külföldi részvevő számára. MŰEMLÉKKÉ NYILVÁNÍTOTT nyolc miskolci házat korabeli stílusban állítanak helyre. Terveiket a városi levéltárban található egykori építészeti rajzok alapján készítették el A KOOPERACIJA nevű motoros hajó, a szovjet Antarktiszi expedíció hajója, az Antarktiszról megérkezett Mauricius-sziget Port Pouis kikötőjébe. A hajó fedélzetén tér haza a második szovjet szárazföldi terelőállomás résztvevőinek egy csoportja. A második mesterséges hold január 27-én reggel négy óráig 1204 fordulatot tett a Föld körül. PERUBAN 3500 éves indián sírt találtak. Az antik sír közelében lévő sziklák emberi és állati — macska, majom és madár — alakokat ábrázolnak. A pesterzsébeti óragyárban olyan ébresztőórát gyártanak, amely különleges hangjával, szaggatott csöngetésével felriasztja a lemélyebben alvókat is. Ugyanez a gyár hozza forgalomba a mosógépekre szerelhető órákat, amelyek háromnégypercenként automatikusan kikapcsolják a mosógépet. PERLONHÁLÓVAL könynyebb a halfogás — ezt állapították meg a szegedi halászok. Amíg a kendercérnából készített hálókat a halak észreveszik a vízben és kikerülik, addig az áttetsző perionhálókat nem látják és belemennek. Leesett az emeletről. Az elmúlt éjszaka a Práter utca 74. számú házba hívták a mentőket, ahol az udvar kövezetén eszméletlen állapotban találták Schubert János 51 éves lakatost. Az első emeletről zuhant le, agyrázkódást és koponyaalapi sérülést szenvedett. Kórházba szállították. A CHRYSLER-CÉG mérnöke bejelentette, hogy még ebben az évszázadban olyan autókat konstruálnak, amelyeket kizárólag a napenergia működtet majd. Az Építői, Rózsa Ferenc Kultúrházában 28-án, kedden, este 6 órakor Európa Művészetének Nagyjai c. előadássorozat 4. előadása. VERDI: TRAVIATA. Előadó: Rossa Ernő. Előadás után vetítésre kerül a Traviata c. normál film. Belépődíj: 2.— Ft. (x) Aki vasárnap este az „Éva” eszpresszóban elcserélt egy fekete női kabátot, a saját érdekében is sürgősen vigye vissza a ruhatárba vagy hívja fel 181—680-on fél ötig Szabóinét. (x) GYEREKEK! A távbeszélő mesemondó (427 — 960) műsora 28-án, kedden. Csapó II. Gergely: Félnapos királyság (elmondja: Ladányi Ferenc). DILEMMA A palacsintaport, mint olyant, A nejem tegnapkipróbálta Közölhetem, az új tésztapor Nálunk a próbát jól kiállta. A porból készült palacsintát Felköszöntöttem ékes szóval. Csak azt nem tudtam, hogyan Villáival, avagy porszívóval? Hidvéghy Ferenc Az amerikai kormány tervbe vette, hogy 300 000 dollár megszavazását kéri a kongresszustól az Egyesült Államok, illetve a Szovjetunió, Csehszlovákia, Románia és Lengyelország közti cserelátogatások költségeinek fedezésére. Az IBUSZ és a kanadai Hamilton városban lévő Lucas et King, idegenforgalmi irodával kötött megállapodás értelmében, ebben az évben sok magyar származású kanadai látogat hazánkba. A kanadai utazási iroda értesítése szerint az első csoport húsvétkor érkezik Magyarországra. ÚJ MŰANYAGOT állított elő a Montecatini olasz vegyikonszern. A műanyag, amely minden eddiginél könnyebb, az acélnál is tartósabb és a 160 fok meleget is elbírja, ellenáll a vegyszereknek. A Wilhelm Pieck Vagon- és Gépgyár új exportcikk, a kikötői portáldaru gyártására tért át. A Lengyel Népköztársaság nyolc, az Indiai Köztársaság ugyancsak nyolc ilyen darut rendelt a gdyniai, illetve a cochini kikötő részére. Belgiumból és Jugoszláviából is érdeklődnek a gyár készítményei iránt. Tizenötszörös tolvaj került rendőrkézre Szegeden. Varga Pál 51 éves csanádpalotai bűnöző a szentesi Fekete Bárány Vendéglő elől lopott éppen egy kerékpárt, amikor tettenérték. Bíróság elé kerül. A FÖLDKEREKSÉG 68 országának több, mint 150 000 mezőgazdasági növénymintája látható a Szovjetunió növénytermesztési intézetében. A szovjet tudósok közülük választanak ki a Szovjetunióban folyó növénynemesítési munkálatokhoz. A Marx téri Tejvendéglőt a vendéglátóipar egymillió forintos költséggel korszerűsíti. A nyárra ez az üzlet lesz az ország első „tej-bárja”. Öngyilkossági kísérletek. Nagy mennyiségű gyógyszert vett be öngyilkossági szándékból Kostavin Istvánné, 32 éves deszki lakos. A VIII., Baross tér 10. szám alatt levő lakásáról a mentők kórházba szállították. Ugyancsak gyógyszerrel kísérelt meg öngyilkosságot Szalók János 28 éves lakatos, VII., Rózsa Ferenc utca 18. szám alatt levő lakásán. Kórházba szállították. Balesetek a Műjégen. A mentők vasárnap három ízben vonultak ki a Műjégre, és balesetet szenvedett korcsolyázókat elsősegélyben részesítettek. Rajcsányi Erika 15 éves tanuló, mátyásföldi lakos. Kovács Gabriella 13 éves tanuló, X., Gergely utca 30. szám alatti lakos és Gátai Julianna 13 éves tanuló, X., Maláta utcai lakos került kórházba, egyem. A csepeli motorkerékpárgyár üzemi tanácsa határozata értelmében gyártmányaik önköltségét 170 forinttal csökkentik. Ugyanekkor lényegesebb konstrukciós változás nélkül növelik a motorkerékpár lóerejét, s arra törekednek, hogy a gépek benzinfogyasztását 40 százalékkal csökkentsék. Kell-e a hordozható és a zsebrádiókra külön engedélyt szerezni? A posta közli, hogy minden rádiókészülékre külön engedélyt kell váltani. A hordozható készülékek tulajdonosai különleges engedélyokiratot kapnak, amelyet maguknál kell tartaniuk. Aki nem jelenti be készülékét, orvhallgatónak számít. Esetleg bírósági úton vonják felelősségre. Cukorbetegek részére Nugat-készítményeket gyárt a Győri Keksz- és Ostyagyár. Az új édesipari gyártmányokat, készítményeket negyedkilós csomagban hozzák forgalomba.