Esti Hirlap, 1958. november (3. évfolyam, 257-282. szám)
1958-11-21 / 274. szám
Vörös Rozália kiállítása Vásárhely atmoszférájában bontakozott ki Vörös Rozália festészete. Ihletője a messzemenő alföldi sík, a fűzfás Tisza-part, a hatalmas táblákban élő rizsföldek és a tág határú parasztváros csöndes utcái. Ezeket festi évek óta, nyaranta hűségesen vissza-visszatérve a kedvelt tájra Ennek a tájnak az arculata, színei, hangulata annyira beleivódott ecsetjébe, hogyha más vidéken fest más város utcáit rója képei akkor is annak a másik, a legjobban szeretett, földnek"ízével telnek meg (szentendrei, leányfalui képei). Mint tájfestőt ismertük eddig elsősorban, kiállításának emberábrázolásai (Olvasó leány, A vásárhelyi piacon, Mári néni portréját azonban arról tanúskodnak, hogy a művészetnek ezen a területén is otthonos. Ilyen képeire a határozott komponáltság a jellemző, mely sajátosan ötvöződik érzelemgazdag színvilágával. (Derkovits-terem, Lenin kit 63.) A. T. cAramjánas levele rDarminház és egtjeh éedegenérjek azAkadémia pincéjében A Magyar Tudományos Akadémia pincéjében az újjáépítés munkája közben megtalálták az egykori főtitkári hivatal levéltárát. A kallódó iratok között Széchenyi-, Kölcsey-, Vörösmarty-, Bolyai-, Kriza-kéziratokra bukkant az értékes anyagot feldolgozó Gergely Pál. Több mint négyezer eredeti kéziratos Arany-fogalmazványt is talált: akadémiai ülések jegyzőkönyveit, jelentéseket, leveleket, feljegyzéseket, stb. A sok érdekes levél között megtalálta a kor nagy külföldi tudósaival folytatott, levelezés dokumentumait is. A Magyar Tudományos Akadémia 1866-ban Theodor Mommsent, a nagyhírű történészt és John Stuart Millt, a közgazdászt, levelező tagjai sorába választotta. 1871-ben az Akadémia kiadásában megjelent Charles Darwin alapvető munkája: Az ember származása és az ivari kiválasztás. Egy évvel a mű megjelenése után az emigrációból nemrég viszszatért Horváth Mihály püspök, az 1849-es forradalmi kormány kultuszminisztere ajánlotta Darwint levelező tagnak. A javaslat nyomán nagy vihar támadt. A közélet és tudomány klerikális, reakciós, erői mindent elkövettek, hogy megakadályozzák a nagy materialista tudós beválasztását a Magyar Tudományos Akadémiába. Botrányt emlegettek és a nemzetközi reakciótól kölcsönvett rágalmakat szórtak Darwin művére és személyére. Denunciáló hadjáratuk azonban nem zavarta meg Arany János tisztánlátását. Arany a magyar tudomány haladó képviselőivel együtt megértette Darwin művének jelentőségét, s elérte, hogy a Magyar Tudományos Akadémia külső tiszteleti tagjává válaszszák. Az Arany-iratok között megtalálták annak a levélnek a magyar nyelvű fogalmazványát, s angol fordítását, amelyet 1872-ben az Akadémia főtitkára Darwinnak küldött. A levél a következő: „Sir Charles’Darwin Bart, in London. Igen tisztelt Baronet! A Magyar Tudományos Akadémiának május 24-én tartott nagygyűlésén szerencséje volt Nagyságodat a természettudományok körüli érdemeiért külső tagjává megválasztani. Különös örömömre szolgál tolmácsolhatni azon tiszteletet, melylyel a Magyar Akadémia a tudomány érdemes előbbiüvei iránt viseltetik, s egyszersmind nagyrabecsülésünk jeléül Akadémiánk oklevelét idezárva megküldeni. Fogadja Nagyságod mély tiszteletem kifejezését. Arany János.” Szép emléke ez a levél a magyar tudománytörténetnek. Dersi Tamás A LEJTŐN — Nézd a Gézát, elwurlitzereste az egész vagyonát! Szűr-Szabó József najaa Bayreuth — a nagy gázsik ellen! Wieland Wagner, a bayreuthi ünnepi játékok vezetője nyilatkozott arról, hogy Bayreuth nem hajlandó a folyton fizetésemelést kérő nemzetközi művészek kívánságainak eleget tenni. A nyilatkozatot abból az alkalomból mondta, hogy az 1959. évi ünnepi játékokra meghívott művészek egyike-másika nagyobb igényeket támasztott az eddigieknél. George London operaénekest hívták meg a Bolygó hollandi címszerepének eléneklésére Eddigi gázsijának dupláját kérte. Wieland közölte hogy felveszi a harcot az indokolatlanul nagy fizetések ellen, mert a folyton növekvő gázsik kifizetése esetén az ünnepi játékokat csak súlyos ráfizetésekkel lehetne megrendezni. Szovjet rendezők utaztak Amerikába Szovjet filmesek csoportja hétfőn indult el Moszkvából az Egyesült Államokba, turistaútra. A csoport tagjai között van Szergej Geraszimov, Szergej Jutkevics, Abram Room, Fjodor Kiszeljov, valamint több más ismert rendező. A szovjet filmszakemberek előreláthatólag két hetet töltenek az Egyesült Államokban. RÁDIÓMŰSOR November 20, csütörtök KOSSUTH: 18,00: Hírek. — 18,15: Szív küldi. — 18,40: Százados szenzációk. — 19,10: Mese. — 19,15: Régi magyar dalok és versek. __ 19,45: Tánczene. — 20,00: Esti krónika. — 20,25: Kigyúl a csillag. Rádiódráma. — 21,36: Hangszerszólók. — 22,00: Hírek. — 22,15: Népdalcsokor. — 22,30: Kamarazene. — 23,30: A Martiny-együttes játszik. — 24,00: Hírek. — 0,10: Rácz Gyula cimbalmozik, Fátyol József klarinétozik. PETŐFI I .18,15: Ifjúsági műsor. — Hatvani diákjai. Részletek Kemény Egon rádiódaljátékából. — 19,00: Hírek. — 19,05: Orosz nyelvlecke. — 19,15: Filmdalok. — 19,30: Ezüstkalászos gazdatanfolyam. — 20,00: Zenekari hangverseny Hacsaturján-művekből. — 20,45: Riportműsor. — 21,00: Hírek. — 21,05: Tánczene. — 21,50: Mi újság a fototechnikában? — 22,00: Me-Sstofele, Operarészlet. — 22,50: Móricz Zsigmond Irodalmi riportja Kábáról. November 21, péntek KOSSUTH: 4,30: Hírek. — 4,40-7,59: Zene. — 8,10: Részletek a Liliárónő című operettből. — 9,00: Száz éve Indult el az „Üstökös”. — 9,10: Külföldi népdalok és táncok. — 9,50: Gyermekrádió. — 10,00: Hírek. — 10,10: Beszélgetés Pióker Ignáccal. — 10,25: A határőrség fúvószenekara. — 10,55: Gavallérok. Rádiójáték. — 11,35: Glinka. Sexlett. — 12,00: Hírek. - 12,10: Tánczene. — 13,00: A nagyvilág mezőgazdaságáról. — 13,15: Operarészletek. — 14,10: Úttörő híradó. — 14,35: Napirenden. — 14,40: Színes népi muzsika. — 15,15: Gyermekrádió. — 15,30: Ifjúsági Rádió. — 16,00: Hírek. — 16,10: Szív küldi. — 16,55: Gyári sziréna. — 17,15: Magyar zene itthon és a nagyvilágban. PETŐFI, 6,00—8,00: Zene. — 14,00: Hírek. — 14,20: Zenekari hangverseny. — 15,00: A miskolci stúdió. — 15,15: Külföldi népzene. — 16,00: Tánczene. — 16,50: Régi francia muzsika. — 17,10: Riporterek Jegyzetfüzetéből. — 17,50: Művészlemezek. Színházak csütörtöki műsora Operaház: Dem Carlos (7). — Operaház Erkel Színháza: Trubadúr (9. bérlet, 2. előadás, 7) — Nemzeti Színház: Ljubov járovaja (új betanulással, 7). — Katona József Színház: A tizenhetedik ba,ha nyara (Pethesbérlet, 1. előadás, 7) — Madách Színház: Hosszú út (7). — Madách Színház Kamaraszínháza: Szilveszter (7). — A Magyar Néphadsereg Színháza: Pesti emberek (Hegedűs-bérlet, 2. előadás, 7). — Petőfi Színház: Opimista tragédia (7). — Jókai Színház: A második kakasszó (7). — József Attila Színház: Megperzselt lányok (7). — Irodalmi Színpad: Régi szép idők (Gábor Andor szatira-est. 8). — Egyetemi Színpad: Magyar— finn zenekari est (Lisat: Sibelius; mikrolemezek. 7). — Fővárosi Operettszínház: Kard és szerelem (7). — Blaha Lujza Színház: Bástyasétány 77. (7). — Vidám Színpad: A helyzet a következő (fél 8). — Kis Szinpad: Majd a papa ... (7). — Állami Bábszínház: Csalavári Csalavár (3), János vitéz (5). Szűke ciklon (fél 8). — Bartók-terem: Három egyfelvonásos (8). — Kamara Varieté: A jövő század legénye (6 és fél 9). — Budapest Varieté: Vannak mégi csodák (7). — Fővárosi Nagycirkusz, az AEROS Cirkusz vendégjátéka (fél 4 és fél 8). Istállónak használták a helyiséget, ahol Haydn született 1959. május 31-én lesz 150 esztendeje, hogy Joseph Haydn, a nagy osztrák zeneszerző meghalt. Steinböck, Alsó-Ausztria tartományi főnöke vasárnapi rádióelőadásában ismertette azokat a terveket, amelyeket az évforduló megünneplésére dolgoztak ki. Elmondotta egyebek között, hogy Rohrauban, a kiváló zeneszerző szülőfalujában évtizedek óta istállónak használták azt a helyiséget, ahol Joseph Haydn született. A tartományi kormány most megvásárolta, renováltatta és múzeummá alakítja át a nagy muzsikus szülőházát. □ A NYUGATNÉMET SAJTÓ a legnagyobb elragadtatás hangján ír Obrazcov bonni vendégjátékáról. A meghívottak előtt tartott előadásról lelkesedéssel nyilatkoznak a szakemberek és újságírók és csak azt kifogásolják, hogy Obrazcov művészetét nem csodálhatták meg a közönség legszélesebb rétegei is. A meghívottak és a bonni színház igazgatója kérték a nagy művészt, hogy térjen vissza minél hamarabb Bonnba és tartson előadást a nagyközönség számára is. □ KÉT „NAGY REPRIZ“ fut a párizsi mozikban. Az egyik Jean Renoir filmje, A nagy illúzió. Huszonegy évvel ezelőtt készült el, de most játsszák először eredeti változatban, vágás nélkül. A m másik nagy sikerű felújítás Eisenstein remekműve, az Alekszander Nyevszkij, amelyet 1938 novemberében mutattak be. A TIZENKÉT MŰVELŐDÉSI HÁZ igazgatója és népművelési felügyelője vett részt az elmúlt napokban tapasztalatcsere-körúton a Dunántúlon. A népművelési szakemberek a sztálinvárosi Bartók Béla Művelődési Otthont, a székesfehérvári Munkás Kultúrotthont, a veszprémi Városi Művelődési Házat, a zirci járási és az ugyanott működő Bányász Művelődési Házat látogatták meg. Mindenütt megbeszélést, vitát rendeztek. □ DECEMBERBEN a Műcsarnokban csehszlovák iparművészeti kiállítás nyílik. Prágában Kisfalu éi Stróbl Zsigmond alkotásaiból rendeznek kiállítást. □ A RÁDIÓ decemberi érdekes vendégei: Szenkár Jenő düsseldorfi főzeneigazgató, aki operáját és zenekari hangversenyt vezényel a Zeneakadémián, december 18-án a Rádióban önálló hangversenyt vezényel. Ugyancsak decemberben lesz a Rádió vendége Farnady Edit Bécsben élő zongoraművésznő. Előzetesen, még ebben a hónapban fog a Rádióban szólóestet adni Lev Vlaszenko, a kiváló szovjet zongoraművész, a Liszt-verseny és a moszkvai Csajkovszkij-verseny győztese. Cirkuszigazgatók nemzetközi kongresszusa Budapesten A Magyar Cirkusz és Varieté Igazgatóságának meghívására nemzetközi találkozóra gyűlnek össze e héten Budapesten a népi demokratikus országok cirkuszvállalatainak vezetői, művészeti irányítói és nyugati cirkuszigazgatók, artistaügynökök. A magyar részről kezdeményezett nemzetközi artistakonferencia céljáról, programjáról Balog László, a Magyar Cirkusz és Varieté igazgatója a következőket mondotta munkatársunknak: — Sok közös probléma megvitatására hívtuk meg Budapestre a népi demokratikus országok artistaművészetének hivatott, képviselőit és több nyugati ország cirkusz- és varietévállalatainak vezetőit. Elsősorban a szakma nemzetközi kapcsolatainak további erősítése és fejlesztése a konferencia célja, de ezen túlmenően sok olyan konkrét javaslat kerül a tárgyalóasztalra, amelyeknek megoldása nagy lépésekkel vinné előbbre az artistaművészet ügyét. — A tanácskozás napirendjén szerepel a szerződések megtartásának biztosítása. Megbeszéljük a teljes cirkusztársulatok és egyes artistaszámok cseréjénekkörülményeit. Javaslatot terjesztünk elő az artistaprodukciók kopírozásának megtiltásáról. Nemzetközileg kell kimondani, hogy lemásolt számot egyetlen ország cirkuszvállalata sem szerződtet. — Tárgyalunk majd varietérendezők és állatidomárok nemzetközi cseréjéről. Javasoljuk, állítsunk fel közös irodát amely nyilvántartja az artistaszámokat és lebonyolítja az országok között a cirkuszok és egyes artisták cseréjét Tárgyalásokat akarunk kezdeni nyugati cirkuszokkal és nagyobb attrakciókkal, hosszabb időre szóló vendégjátékra, amely kiterjedne valamennyi népi demokratikus országra és ugyanakkor a népi demokráciák cirkuszai és artistaművészei nyugati turnékra kötnének hosszabbejáratú szerződéseket. A külföldi szakemberek budapesti tartózkodása alkalmából a magyar artisták nagyszabású bemutatósorozatot rendeznek. Hat műsor keretében 84 legkiválóbb magyar artistaprodukciót mutatunk be. A budapesti nemzetközi artistakonferenciára eddig 35 külföldi szakember jelentette be részvételét. Több külföldi szakújságíró is eljön a nemzetközi tanácskozásra. Gárdonyi Jenő Heinz Bongarts karnagy bemutatkozása Az Állami Hangversenyzenekar élén mutatkozott be pénteken a Zeneakadémián Heinz Bongartz, a drezdai filharmonikusok vezető karnagya. Meglepő, hogy a már évtizedek óta neves és érdemes karmester csak most szerepelt először nálunk. Bizonyos azonban, hogy ezután többször is ellátogat majd Budapestre, mert a zenekarnak is, a hallgatóságnak is megnyerte rokonszenvét, tetszését. A műsor bevezető számában mint zeneszerző is jelentkezett saját művének Mozart-témára komponált változatoknak és fugának hiteles vezénylésével. Brahms IV. szimfóniájának dirigálásában a német romantikus muzsika hangulatait természetes közvetlenséggel tudta felidézni. Az est szólistája, Ungár Imre Mozart C-moll zongoraversenyét játszotta, igen jó diszpozícióban. Nemes, tiszta művészetével nagy élvezetben részesítette a közönséget. p. L D GYEREKEK! A tévbe«»élő mesemondó (427 — 960) műsora november 21-én, pénteken. Szép Ernő: Semmire semmi gondom (elmondja: Szigeti Géza). Milyen filmek kerülnek bemutatásra A Filmátvételi Bizottság már az 1959-ben bemutatásra kerülő filmeket válogatja. Akik emlékeznek még a szovjet „Karneváli éjszaka“ sikerére, bizonyára örömmel látják majd az újabb színes szovjet revűfilmet, „A gitáros kislány”-t. Főszereplője ugyanaz a Gurcsenko, akit a „Karneváli éjszakából” már megismertünk. Batalov, a „Szállnak a darvak” immár világhírű férfi főszereplője új filmben mutatkozik be, címe: „Az én drága párom“. Átvette a bizottság a Puskin művéből készült, „A kapitány lánya” című filmdrámát is. A balett kedvelői bizonyára örülnek, ha meghallják, hogy a „Hattyúk tava” filmváltozata is bemutatásra kerül hazánkban. Fiatalok készítették a francia—kínai koprodukciót „Repül a sárkány a világ körül címmel. Hősei francia és kínai gyerekek. Sartre világhírű színdarabja, „A tisztességtudó utcalány”-t szintén megfilmesítették, a jövő évben mutatják be nálunk a mozik. □ ZAVARBAN LESZNEK november 23-án azok a szülők, akik televíziós készülékkel rendelkeznek. Aznap este ugyanis a Fájdalom nélkül című francia filmet játssza a televízió a 16 éven felülieknek. Mi lesz, ha a gyermekek nem akarnak aludni? Fővárosi mozik műsora November 20 —26-ig. (A *-gal jelölt filmek csak 16 éven felülieknek.) RAZZIA (új magyar film): SZABADSÁG 4, n6, f9; VÖRÖSMARTY 9, 11, n2, f4, h6, 8; SZIKRA • fl0, fl2, h2, 4, n7, f9; FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) f4, h6, 8; ALKOTMÁNY (Újpest) f4, h6, 8; HUNYADI (Kispest) 4, n7, f9; TÁNCSICS (Csepel) 14, h6, 8; ANGYALFÖLDI JÓZSEF ATTILA FILMSZÍNHÁZ n6, f8, vas. 3-kor is. szerda szünnap. — ISMERTÉK EGYMÁST (német): ALFA . f4, h6, 8; MŰVÉSZ f10, fl2, h2; MÁJUS 14, n7, f9. — ÉDES ANNA* (magyar): URÁNIA 4, n7, ■ f9; ATTILA n6, f8, vas. 3-kor is. . — A TETŰ (olasz): MŰVÉSZ 4, n7, f9; PUSKIN 14, h6, 8; MUNKÁS 24-től f4, h6, 8. — FEHÉREK ÉS ■ FEKETÉK (brazil): DUNA 15, h7, 9; ZUGLÓI 4, n7, f9; PUSKIN 11, n2. — JÉGKIRÁLYNŐ (szovjet mesefilm): TOLDI 4, n7, f9; MADÁCH (Pestlőrinc) 23-ig n6, f8, szomb., vas. 3-kor is. — CSENDES DON II. rész (szovjet): FÉNY (Újpest) f4, h6, 8; BÁSTYA 4, n7, f9; BEM 4, n7, f9; SZÉCHENYI (Pestújhely) f4, h6, 8, vas. f2-kor is; MOM MŰVELŐDÉSHÁZ XI. 23-án vas., 26-án szerdán du. 3, n6, f8. — HÉTKÖZNAPI TRAGÉDIÁK (szélesvásznú olasz): CORVIN f4, h6, 8. — ÉLETEM ÁRÁN (szovjet): MUNKÁS 23-ig f4, h6, 8. — FEHÉR ÉJSZAKÁK (olasz): SZABADSÁG f10, f2, h2; UGOCSA f4, h6, 8. — FEKETE SZEM ÉJSZAKÁJA (magyarfrancia): KOSSUTH 4, n7, f9; JÓZSEF ATTILA (Rákospalotai n6, f8, vas. 3-kor is; MADÁCH (Pestlőrinc) 24-től n6, f8; TÁTRA 4, n7, f9; FÉNY (Újpest) 9, 11, 1. FELESÉGEM, A SZTÁR (német); BÁSTYA f10, f 12, h2; DÓZSA 25-ig f4, h6, 8; ÉPÍTŐK RÓZSA FERENC KULTURHÁZ 21 — 22-én n6, f8, 23-án 3, n6, f8, 20, 24, 25, 26-án nincs előadás. — FILMMÚZEUM: 20—23; Iskolakerülők (francia) 10, 12, 2, 4, 6, 8, 24—26. A Filmművészeti Akadémia előadássorozata 10, 12, 2, 4. Bérletelőadás: 6, 8. — HÍRADÓ: Magyar híradó. 23. sz. Világhíradó. Prágai állatkert. Az élet nyomában. Rajkómuzsika. — ANGYALFÖLDI JÓZSEF ATTILA FILMSZÍNHÁZ: Magyar híradó. 11. sz. sporthíradó. Három szomszéd. Harmadik aranyérem. Ki a ludas. 3 és 4 órakor, szerda, vas. és ünnepnap kivételével. — Gorkij, az idegen nyelvű filmek mozija. Csendes Don III. rész (szovjet) Tyihij Don III-Ja csaezty . f4, h6, 8. — Csendes Don I. rész (szovjet): BÁNYÁSZ n4, f6, h8; ÁRPÁD (Soroksár) h6, 8, vas. f4- kor is; VASVÁRI 23-ig h4, 6, n9; KULTÚRA (P.-hidegkút) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap. — Fejedelem bajnoka (ezovet): TINÓDI n4, f6, 8. — Csempészek (magyar): SPORT n7, f9; TANÁCS fl0, fl2, h2; ELŐRE (Delej u. 41.) f4, h6, 8. — Átkelés Párizson (francia): BETHLEN 4, n7, f9 — Azon az éjszakán (norvég): TANÁCS 4, n7, f9. — Ördögi találmány (csehszlovák)- BÁNYÁSZ 9, 11, n2: JÓZSEF ATTILA f4, h6, 8; SZABADSÁG (Újpest) h6, 8, vas. f4-kor is. — Teuton-kard akció (némely kísérőműsor: Sötétség és köd): OTTHON (Soroksár) 24-től f6, h8: BÁNYÁSZ f4, h6, 8. — Az utolsó paradicsom* (olasz): HALADÁS f4, h6, 8; ÚJVILÁG (B.keresztúr) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — A spanyol kertész (angol): AKADÉMIA f4, h6, 8. — Akkor Párizsban (német): OTTHON (Soroksár) 23-ig f6, h8, vas. f4-kor is. FÓRUM (P.lőrinc) 24-től n6. f8. — FŐUTCA (spanyol): HONVÉD (Rákóczi út 82.) 9, 11, n2. — Sóbálvány (magyar)HONVÉD f4, h6, 8; BALASSI (Pestimre) 23-ig f6, h8, vas. n4- kor is, csüt. szünnap: BÉKE (R.palota) 24-től f6, h8. — Micsoda éjszaka (magyar): KULTUR (Kinizsi u. 28.) f4, h6, 8; RÁKÓCZI 9. 11, n2, f4, h6, 8; KOSSUTH (Pesterzsébet) f4, h6, 8; VILÁG (R.szentmihály) f6, h8; szomb., vas. f4-kor is: BEM fl0, fi 2, h2; PAMUTTEXTIL MŰVELŐDÉSHÁZ XI. 20—23-án n6, f8, vas. 3-kor is. — Nővérek (szovjet): MARX f4, h6, 8. — érvényben (olasz): ZRÍNYI 9, 11, n2; KÁRPÁT (Csillaghegy) f6, h8, vas. f4-kor is. — Történetek Leninről (szovjet): ZRÍNYI f4, h6, 8. — Hamis levél (csehszlovák): VASVÁRI (Kerepesi út 44.) 24-től h4, h6, 8; VILÁGOSSÁG (P.erzsébet) 24-től h6, 8 — Ott a végállomásnál (csehszlovák): ÓBUDA 4, n7, f9. — Tájfun Nagaszaki felett (franciajapán): HAZAM f4, he, 8. — Régi idők mozija (olasz): KÖLCSEY (Kispest) f4, h6, 8. — Mexikói szerenád (mexikói): RÁKÓCZI (Csepel) f4, h6, 8. — Kopogd le a fán (amerikai): CSOKONAI 9, 11, n2, f4, h0, 8. — Apák és fiúk (olasz): ALKOTÁS f4, h6, 8. — Római vakáció (amerikai): CSILLAG h6, 8, vas. f4-kor is; MIKSZÁTH (Sashalom) 4, n7, f9, szerda szünnap. — Bum, a katona (svéd): ÉVA f4,h6, 8; IPOLY f4, h6, 8. — Bűn* (jugoszláv— német): OTTHON f4, h6, 8. — A REGE (Széchenyi-hegy) 23-ig h6, 8, vas. f4-sor is, csütsteünnap; BALASSI (P.Imre) 24-től,.f6, h8. — A világ teremtése (csehszlovák): REGE 24-től h6, 6; BÉKE (R.-palota) 23-ig f6, h8, szomb., vas. f4-kor is. — Chaplin parádé (amerikai): ADY (Kispest) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Kisfiú és a varázsló (szovjet): ADY (Kispest) 24-től h6, 8. — Gábor diák (magyar): FÓRUM (P.lőrinc) 23-ig n6, f8, vas. 3-kor is. — Rendkívüli nyár (szovjet): VERSENY (Pataki István tér 14.) 23-ig f6, h8, vas. f4-kor is. — A párbaj (szovjet): VERSENY 24-től f6, h8; ÁRPÁD 23-ig f6, h8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap. — Betörő az albérlőm (angol): ÁRPÁD (Kerepesi út 146.) 24-től f6, f8; KOSSUTH (Cinkota) 23-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Országúton (olasz): ÁRPÁD (Budafok) 23-ig h6, 8, vas. f4- kor is. — GUTENBERG MŰVELŐDÉSI OTTHON XI. 20., 21., 25., 26. nő, f8, 22-én csak nő. 23-án vas. 3-kor is, nő, f8, 24-én szünnap. — Marty (amerikai) ÁRPÁD (Budafok) 24-től h6, 8. — Ne várd a májust (jugoszláv): KOSSUTH (Cinkota) 24-től f6, h8; PETŐFI (Nagytétény) 24-től h6, f8. — Trapéz (amerikai): BÉKE 23- ig h4, h6, 8. — Városi aszszony (jugoszláv): BÉKE 24-től h4, h6, 8. — Svejk, a derék katona II. rész (csehszlovák):• CSABA (R.-csaba) 23-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap; KELEN 24- től 6, 8; KULTÚRA (P.-hidegkút) 24-től h6, 8; PETŐFI (Nagytétény) 23-ig n6, 18, vas. 3-kor is. — Fájdalom nélkül* (francia): CSABA (Rákoscsaba) 24-től f6, h8. — Erkel (magyar): JÓKAI (Budatétény) 22—23-án 5, 7, vas. 3-kor is. — Váratlan vendég (angol): JÓKAI (Rákoshegy) 23-ig h6, 8, vas. 14-kor is. ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) 24-től h6, 8. — A 101 -es sas (román) JÓKAI 24- től h6, 8. — Amiről az utca mesél (szovjet): NAP 23-ig f4, h6, 8, KELEN 23-ig 6, 8, vas. 4-kor is, csüt. szünnap. — „Fecske” küldetése (szovjet)- VILÁGOSSÁG (P.erzsébet) 23-ig h6, 8, vas. 14-kor is. — Polónia express (német): NAP 24-től 14, h6, 8. — Rákóczi hadnagya (magyar): SZABADSÁG (Deákyliget) 23-ig 16, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Aranyantilop (szovjet): SZABADSÁG 24-től 16, h8. — A királyasszony lovagja (francia): PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 23-ig 16, h8, vas. n4-kor is. — Legenda a szerelemről (csehszlovák): PETŐFI 24-től f6, h8. — Két színésznő, egy szerep (szovjet): SZIGET (Csepel) 23-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — és a nagyapám (magyar): SZIGET 24-től f6, h8. — Ég és föld között (szovjet): TAVASZ (R.-palota) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Játék az Ördöggel (csehszlovák): TAVASZ (R.-palota) 24-től h6, 8. — Vidám csillagok (szovjet): TERV (Pestújhely) 23-ig h6, 8, vas. 14- kor is. — Újévi áldozat (kínai): TERV (Pestújhely) 24-től h6, 8. — Kölni kapitány (német)- CSILLAGHEGYI LENA BAGYAR 20-án f6, h8. — A császár parancsára (magyar): CSILLAGHEGYI LENÁRUGYÁR 23-án n4, f8, h8. — Csendes otthon (magyar)- Monosz MóRicz zsigmond MŰVELŐDÉSI OTTHONA XI. 20., 21., 23. n6, f8.