Esti Hirlap, 1958. november (3. évfolyam, 257-282. szám)

1958-11-21 / 274. szám

Vörös Rozália kiállítása Vásárhely atmoszférájában bontakozott ki Vörös Rozália festészete. Ihletője a messze­menő alföldi sík, a fűzfás Ti­sza-part, a hatalmas táblákban élő rizsföldek és a tág határú parasztváros csöndes utcái. Ezeket festi évek óta, nyaranta hűségesen vissza-visszatérve a kedvelt tájra Ennek a tájnak az arculata, színei, hangulata annyira beleivódott ecsetjébe, hogyha más vidéken fest más város utcáit rója képei akkor is annak a másik, a legjobban szeretett, földnek"ízével telnek meg (szentendrei, leányfalui képei). Mint tájfestőt ismertük eddig elsősorban, kiállításá­nak emberábrázolásai (Olvasó leány, A vásárhelyi piacon, Mári néni portréját azonban arról tanúskodnak, hogy a mű­vészetnek ezen a területén is otthonos. Ilyen képeire a hatá­rozott komponáltság a jellem­ző, mely sajátosan ötvöződik érzelemgazdag színvilágával. (Derkovits-terem, Lenin kit 63.) A. T. cAramj­­ánas levele rDarm­inház és egtjeh éedegenérjek az­­Akadémia pincéjében A Magyar Tudományos Aka­démia pincéjében az újjáépítés munkája közben megtalálták az egykori főtitkári hivatal le­véltárát. A kallódó iratok kö­zött Széchenyi-, Kölcsey-, Vö­rösmarty-, Bolyai-, Kriza-kéz­iratokra bukkant az értékes anyagot feldolgozó Gergely Pál. Több mint négyezer ere­deti kéziratos Arany-fogal­mazványt is talált: akadémiai ülések jegyzőköny­veit, jelentéseket, leveleket, feljegyzéseket, stb. A sok érde­kes levél között megtalálta a kor nagy külföldi tudósaival folytatott, levelezés dokumen­tumait is. A Magyar Tudomá­nyos Akadémia 1866-ban Theo­dor Mommsent, a nagyhírű tör­ténészt és John Stuart Millt, a közgazdászt, levelező tagjai sorába választotta. 1871-ben az Akadémia kiadásában megje­lent Charles Darwin alapvető munkája: Az ember származá­sa és az ivari kiválasztás. Egy évvel a mű megjelenése után az emigrációból nemrég visz­­szatért Horváth Mihály püspök, az 1849-es forradalmi kormány kultuszminisztere ajánlotta Darwint levelező tagnak. A javaslat nyomán nagy vi­har támadt. A közélet és tudo­mány klerikális, reakciós, erői mindent elkövettek, hogy megakadályozzák a nagy materialista tudós beválasztá­sát a Magyar Tudományos Akadémiába. Botrányt emle­gettek és a nemzetközi reakció­tól kölcsönvett rágalmakat szórtak Darwin művére és sze­mélyére. Denunciáló hadjára­tuk azonban nem zavarta meg Arany János tisztánlátását. Arany a magyar tudomány ha­ladó képviselőivel együtt meg­értette Darwin művének jelen­tőségét, s elérte, hogy a Ma­gyar Tudományos Akadémia külső tiszteleti tagjává válasz­szák. Az Arany-iratok között meg­találták annak a levélnek a magyar nyelvű­­ fogalmazvá­nyát, s angol fordítását, ame­lyet 1872-ben az Akadémia fő­titkára Darwinnak küldött. A levél a következő: „Sir Charles’Darwin Bart, in London. Igen tisztelt Baronet! A Magyar Tudományos Akadé­miának május 24-én tartott nagygyűlésén szerencséje volt Nagyságodat a természettudo­mányok körüli érdemeiért kül­ső tagjává megválasztani. Kü­lönös örömömre szolgál tolmá­csolhatni azon tiszteletet, mely­­lyel a Magyar Akadémia a tu­domány érdemes előbbiü­vei iránt viseltetik, s egy­szersmind­ nagyrabecsülésünk jeléül Akadémiánk oklevelét idezárva megküldeni. Fogadja Nagyságod mély tiszteletem ki­fejezését. Arany János.” Szép emléke ez a levél a ma­gyar tudománytörténetnek. Dersi Tamás A LEJTŐN — Nézd a Gézát, elwurlitzereste az egész vagyonát! Szűr-Szabó József najaa Bayreuth — a nagy gázsik ellen!­ Wieland Wagner, a bay­reuthi ünnepi játékok vezetője n­yilatkozott arról, hogy Bay­reuth nem hajlandó a folyton fizetésemelést kérő nemzetközi művészek kívánságainak eleget tenni. A nyilatkozatot abból az alkalomból mondta, hogy az 1959. évi ünnepi játékokra meg­hívott művészek egyike-másika nagyobb igényeket támasztott az eddigieknél. George London operaénekest hívták meg a Bolygó hollandi címszerepének eléneklésére Eddigi gázsijának dupláját kérte. Wieland közöl­te hogy felveszi a harcot az indokolatlanul nagy fizetések ellen, mert a folyton növekvő gázsik kifizetése esetén az ün­nepi játékokat csak súlyos rá­fizetésekkel lehetne megren­dezni. Szovjet rendezők utaztak Amerikába Szovjet filmesek csoportja hétfőn indult el Moszkvából az Egyesült Államokba, turista­­útra. A csoport tagjai között van Szergej Geraszimov, Szer­ge­j Jutkevics, Abram Room, Fjodor Kiszeljov, valamint több más ismert rendező. A szovjet filmszakemberek előre­láthatólag két hetet töltenek az Egyesült Államokban. RÁDIÓMŰSOR November 20, csütörtök KOSSUTH: 18,00: Hírek. — 18,15: Szív küldi. — 18,40: Százados szen­zációk. — 19,10: Mese. — 19,15: Régi magyar dalok és versek. __ 19,45: Tánc­zene. — 20,00: Esti krónika. — 20,25: Kigyúl a csillag. Rádiódráma. — 21,36: Hangszerszólók. — 22,00: Hírek. — 22,15: Népdalcsokor. — 22,30: Kamarazene. — 23,30: A Mar­tiny-együttes játszik. — 24,00: Hírek. — 0,10: Rácz Gyula cim­ba­lmozik, Fátyol József klari­­nétozik. PETŐFI I .18,15: Ifjúsági műsor. — Hatvani diákjai. Részletek Ke­mény Egon rádiódaljátékából. — 19,00: Hírek. — 19,05: Orosz nyelvlecke. — 19,15: Filmdalok. — 19,30: Ezüstkalászos gazda­tanfolyam. — 20,00: Zenekari hangverseny Hacsaturján-mű­­vekből. — 20,45: Riportműsor. — 21,00: Hírek. — 21,05: Tánczene. — 21,50: Mi újság a fototechnikában? — 22,00: Me-Sstofele, Operarészlet. — 22,50: Móricz Zsigmond Irodalmi ri­portja Kábáról. November 21, péntek KOSSUTH: 4,30: Hírek. — 4,40-7,59: Ze­­ne. — 8,10: Részletek a Lili­­­ár­ónő című operettből. — 9,00: Száz éve Indult el az „Üstökös”. — 9,10: Külföldi népdalok és táncok. — 9,50: Gyermekrádió. — 10,00: Hírek. — 10,10: Be­szélgetés Pióker Ignáccal. — 10,25: A határőrség fúvószene­kara. — 10,55: Gavallérok. Rá­diójáték. — 11,35: Glinka. Sex­lett. — 12,00: Hírek. - 12,10: Tánczene. — 13,00: A nagyvilág mezőgazdaságáról. — 13,15: Operarészletek. — 14,10: Út­törő híradó. — 14,35: Napi­renden. — 14,40: Színes népi muzsika. — 15,15: Gyermek­rádió. — 15,30: Ifjúsági Rádió. — 16,00: Hírek. — 16,10: Szív küldi. — 16,55: Gyári sziréna. — 17,15: Magyar zene itthon és a nagyvilágban. PETŐFI, 6,00—8,00: Zene. — 14,00: Hírek. — 14,20: Zenekari hang­verseny. — 15,00: A miskolci stúdió. — 15,15: Külföldi nép­zene. — 16,00: Tánczene. — 16,50: Régi francia muzsika. — 17,10: Riporterek Jegyzetfüze­téből. — 17,50: Művészlemezek. Színházak csütörtöki műsora Operaház: Dem Carlos (7). — Operaház Erkel Színháza: Tru­badúr (9. bérlet, 2. előadás, 7) — Nemzeti Színház: Ljubov járovaja (új betanulással, 7). — Katona József Színház: A ti­zenhetedik ba,ha nyara (Pethes­­bérlet, 1. előadás, 7) — Madách Színház: Hosszú út (7). — Ma­dách Színház Kamaraszínháza: Szilveszter (7). — A Magyar Nép­hadsereg Színháza: Pesti em­berek (Hegedűs-bérlet, 2. elő­adás, 7). — Petőfi Színház: Op­­imista tragédia (7). — Jókai Színház: A második kakasszó (7). — József Attila Színház: Megperzselt lányok (7). — Iro­dalmi Színpad: Régi szép idők (Gábor Andor szatira-est. 8). — Egyetemi Színpad: Magyar— finn zenekari est (Lisat: Sibe­lius; mikrolemezek. 7). — Fő­városi Operettszínház: Kard és szerelem (7). — Blaha Lujza Színház: Bástyasétány 77. (7). — Vidám Színpad: A helyzet a következő (fél 8). — Kis Szin­pad: Majd a papa ... (7). — Ál­lami Bábszínház: Csalavári Csa­­lavár (3), János vitéz (5). Szű­ke ciklon (fél 8). — Bartók-terem: Három egyfelvonásos (8). — Kamara Varieté: A jövő század legénye (6 és fél 9). — Budapest Varieté: Vannak mégi csodák (7). — Fővárosi Nagycirkusz, az AEROS Cirkusz vendégjátéka (fél 4 és fél 8). Istállónak használták a helyiséget, ahol Haydn született 1959. május 31-én lesz 150 esztendeje, hogy Joseph Haydn, a nagy osztrák zeneszerző meghalt. Steinböck, Alsó-Ausztria tartományi főnöke vasárnapi rá­dióelőadásában ismertette azokat a terveket, amelyeket az év­forduló megünneplésére dolgoztak ki. Elmondotta egyebek között, hogy Rohrauban, a kiváló ze­neszerző szülőfalujában évtizedek óta istállónak használták azt a helyiséget, ahol Joseph Haydn született. A tartományi kor­mány most megvásárolta, renováltatta és múzeummá alakítja át a nagy muzsikus szülőházát. □ A NYUGATNÉMET SAJ­TÓ a legnagyobb elragadtatás hangján ír Obrazcov bonni vendégjátékáról. A meghívot­tak előtt tartott előadásról lel­kesedéssel nyilatkoznak a szakemberek és újságírók és csak azt kifogásolják, hogy Obrazcov művészetét nem csodálhatták meg a közönség legszélesebb rétegei is. A meg­hívottak és a bonni színház igazgatója kérték a nagy mű­vészt, hogy térjen vissza mi­nél hamarabb Bonnba és tart­son előadást a nagyközönség számára is. □ KÉT „NAGY REPRIZ“ fut a párizsi mozikban. Az egyik Jean Renoir filmje, A nagy illúzió. Huszonegy évvel ezelőtt készült el, de most játsszák először eredeti válto­zatban, vágás nélkül. A m másik nagy sikerű felújítás Eisen­stein remekműve, az Alek­­szander Nyevszkij, amelyet 1938 novemberében mutattak be. A TIZENKÉT MŰVELŐ­DÉSI HÁZ igazgatója és nép­művelési felügyelője vett részt az elmúlt napokban tapaszta­­latcsere-körúton a Dunántú­lon. A népművelési szakembe­rek a sztálinvárosi Bartók Bé­la Művelődési Otthont, a szé­kesfehérvári Munkás Kultúr­­otthont, a veszprémi Városi Művelődési Házat, a zirci já­rási és az ugyanott működő Bányász Művelődési Házat lá­togatták meg. Mindenütt meg­beszélést, vitát rendeztek. □ DECEMBERBEN a Mű­csarnokban csehszlovák ipar­­művészeti kiállítás nyílik. Prá­gában Kisfalu éi Stróbl Zsig­mond alkotásaiból rendeznek kiállítást. □ A RÁDIÓ decemberi ér­dekes vendégei: Szenkár Jenő düsseldorfi főzeneigazgató, aki operáját és zenekari hangver­senyt vezényel a Zeneakadé­mián, december 18-án a Rá­dióban önálló hangversenyt vezényel. Ugyancsak decem­berben lesz a Rádió vendége Farnady Edit Bécsben élő zon­goraművésznő. Előzetesen, még ebben a hónapban fog a Rádióban szólóestet adni Lev Vlaszenko, a kiváló szovjet zongoraművész, a Liszt-ver­seny és a moszkvai Csajkovsz­­kij-verseny győztese. Cirkuszigazgatók nemzetközi kongresszusa Budapesten A Magyar Cirkusz és Varie­té Igazgatóságának meghívásá­ra nemzetközi találkozóra gyűl­nek össze e héten Budapes­ten a népi demokratikus országok cirkuszvállalatainak vezetői, művészeti irányítói és nyugati cirkuszigazga­tók, artistaügynökök. A ma­gyar részről kezdeményezett nemzetközi artistakonferencia céljáról, programjáról Balog László, a Magyar Cirkusz és Varieté igazgatója a következő­ket mondotta munkatársunk­nak: — Sok közös probléma meg­vitatására hívtuk meg Buda­pestre a népi demokratikus or­szágok artistaművészetének hivatott, képviselőit és több nyugati ország cirkusz- és va­rietévállalatainak vezetőit. El­sősorban a szakma nemzetközi kap­csolatainak további erősí­tése és fejlesztése a konferencia célja, de ezen túlmenően sok olyan konkrét javaslat kerül a tárgyalóasztalra, amelyeknek megoldása nagy lépésekkel vinné előbbre az artistaművé­szet ügyét. — A tanácskozás napirendjén szerepel a szerződések meg­tartásának biztosítása. Megbe­széljük a teljes cirkusztársu­latok és egyes artistaszámok cseréjének­­körülményeit. Ja­­vaslatot terjesztünk elő az artistaprodukciók ko­pírozásának megtiltásáról. Nemzetközileg kell kimondani, hogy lemásolt számot egyetlen ország cirkuszvállalata sem szerződtet. — Tárgyalunk majd varieté­rendezők és állatidomárok nem­zetközi cseréjéről. Javasoljuk, állítsunk fel közös irodát amely nyilvántartja az artistaszámo­kat és lebonyolítja az országok között a cirkuszok és egyes ar­tisták cseréjét Tárgyalásokat akarunk kezdeni nyugati cir­kuszokkal és nagyobb attrak­ciókkal, hosszabb időre szóló vendégjátékra, amely kiterjed­ne valamennyi népi demokra­tikus országra és ugyanakkor a népi demokráciák cirkuszai és artistaművészei nyugati turnékra kötnének hosszabb­­­­ejáratú szerződéseket.­­ A külföldi szakemberek budapesti tartózkodása alkal­mából a magyar artisták nagy­szabású bemutatósorozatot rendeznek. Hat műsor kereté­ben 84 legkiválóbb magyar ar­tistaprodukciót mutatunk be. A budapesti nemzetközi ar­tistakonferenciára eddig 35 külföldi szakember jelentette be részvételét. Több külföldi szakújságíró is eljön a nem­zetközi tanácskozásra. Gárdonyi Jenő Heinz Bongarts karnagy bemutatkozása Az Állami Hangversenyzene­kar élén mutatkozott be pén­teken a Zeneakadémián Heinz Bongartz, a drezdai filharmo­nikusok vezető karnagya. Meg­lepő, hogy a már évtizedek óta neves és érdemes karmester csak most szerepelt először ná­lunk. Bizonyos azonban, hogy ezután többször is ellátogat majd Budapestre, mert a ze­nekarnak is, a hallgatóságnak is megnyerte rokonszenvét, tet­szését. A műsor bevezető szá­mában mint zeneszerző is je­lentkezett saját művének Mo­­zart-témára komponált válto­zatoknak és fugának hiteles vezénylésével. Brahms IV. szimfóniájának dirigálásában a német romantikus muzsika hangulatait természetes köz­vetlenséggel tudta felidézni. Az est szólistája, Ungár Im­re Mozart C-moll zongoraver­senyét játszotta, igen jó diszpo­zícióban. Nemes, tiszta művé­szetével nagy élvezetben része­sítette a közönséget. p. L ­­ D GYEREKEK! A tévbe«»élő mesemondó (427 — 960) műsora november 21-én, pénteken. Szép Ernő: Semmire semmi gondom (elmondja: Szigeti Géza). Milyen filmek kerülnek bemutatásra A Filmátvételi Bizottság már az 1959-ben bemutatásra kerü­lő filmeket válogatja. Akik emlékeznek még a szovjet „Karneváli éjszaka“ sikerére, bizonyára örömmel látják majd az újabb színes szovjet revű­­filmet, „A gitáros kislány”-t. Főszereplője ugyanaz a Gur­­csenko, akit a „Karneváli éj­szakából” már megismertünk. Batalov, a „Szállnak a darvak” immár világhírű férfi fősze­replője új filmben mutatkozik be, címe: „Az én drága pá­rom“. Átvette a bizottság a Puskin művéből készült, „A kapitány lánya” című filmdrá­mát is. A balett kedvelői bi­zonyára örülnek, ha meghall­ják, hogy a „Hattyúk tava” filmváltozata is bemutatásra kerül hazánkban. Fiatalok ké­szítették a francia—kínai ko­produkciót „Repül a sárkány a világ körül címmel. Hősei francia és kínai gyerekek. Sart­re világhírű színdarabja, „A tisztességtudó utcalány”-t szin­tén megfilmesítették, a jövő évben mutatják be nálunk a mozik. □ ZAVARBAN LESZNEK november 23-án azok a szülők, akik televíziós készülékkel ren­delkeznek. Aznap este ugyanis a Fájdalom nélkül című f­ran­cia filmet játssza a televízió a 16 éven felülieknek. Mi lesz, ha a gyermekek nem akarnak aludni? Fővárosi mozik műsora November 20 —26-ig.­­ (A *-gal jelölt filmek csak 16 éven felülieknek.) RAZZIA (új magyar film): SZA­BADSÁG 4, n6, f9; VÖRÖSMAR­TY 9, 11, n2, f4, h6, 8; SZIKRA • fl0, fl2, h2, 4, n7, f9; FELSZA­­­BADULÁS (Flórián tér 3.) f4, h6,­­ 8; ALKOTMÁNY (Újpest) f4, h6, 8;­­ HUNYADI (Kispest) 4, n7, f9;­­ TÁNCSICS (Csepel) 14, h6, 8; AN­­­GYALFÖLDI JÓZSEF ATTILA FILMSZÍNHÁZ n6, f8, vas. 3-kor is. szerda szünnap. — ISMER­TÉK EGYMÁST (német): ALFA . f4, h6, 8; MŰVÉSZ f10, fl2, h2; MÁJUS 1­4, n7, f9. — ÉDES ANNA* (magyar): URÁNIA 4, n7, ■ f9; ATTILA n6, f8, vas. 3-kor is. . — A TETŰ (olasz): MŰVÉSZ 4, n7,­­ f9; PUSKIN 14, h6, 8; MUNKÁS 24-től f4, h6, 8. — FEHÉREK ÉS ■ FEKETÉK (brazil): DUNA 15, h7, 9; ZUGLÓI 4, n7, f9; PUSKIN 11, n2. — JÉGKIRÁLYNŐ (szovjet mesefilm): TOLDI 4, n7, f9; MA­DÁCH (Pestlőrinc) 23-ig n6, f8, szomb., vas. 3-kor is. — CSEN­DES DON II. rész (szovjet): FÉNY (Újpest) f4, h6, 8; BÁSTYA 4, n7, f9; BEM 4, n7, f9; SZÉCHE­NYI (Pestújhely) f4, h6, 8, vas. f2-kor is; MOM MŰVELŐDÉSHÁZ XI. 23-án vas., 26-án szerdán du. 3, n6, f8. — HÉTKÖZNAPI TRA­GÉDIÁK (szélesvásznú olasz): CORVIN f4, h6, 8. — ÉLETEM ÁRÁN (szovjet): MUNKÁS 23-ig f­4, h6, 8. — FEHÉR ÉJSZAKÁK (olasz): SZABADSÁG f10, f­2, h2; UGOCSA f4, h6, 8. — FEKETE SZEM ÉJSZAKÁJA (magyar­­francia): KOSSUTH 4, n7, f9; JÓ­ZSEF ATTILA (Rákospalotai n6, f8, vas. 3-kor is; MADÁCH (Pest­lőrinc) 24-től n6, f8; TÁTRA 4, n7, f9; FÉNY (Újpest) 9, 11, 1.­­ FELESÉGEM, A SZTÁR (né­met); BÁSTYA f10, f 12, h2; DÓ­ZSA 25-ig f4, h6, 8; ÉPÍTŐK RÓ­ZSA FERENC KULTURHÁZ 21 — 22-én n6, f8, 23-án 3, n6, f8, 20­, 24­, 25­, 26-án nincs előadás. — FILMMÚZEUM: 20—23; Iskola­­kerülők (francia) 10, 12, 2, 4, 6, 8, 24—26. A Filmművészeti Aka­démia előadássorozata 10, 12, 2, 4. Bérletelőadás: 6, 8. — HÍR­ADÓ: Magyar híradó. 23. sz. Vi­­lághíradó. Prágai állatkert. Az élet nyomában. Rajkómuzsika. — ANGYALFÖLDI JÓZSEF ATTILA FILMSZÍNHÁZ: Magyar híradó. 11. sz. sporthíradó. Három szom­széd. Harmadik aranyérem. Ki a ludas. 3 és 4 órakor, szerda, vas. és ünnepnap kivételével. — Gorkij, az idegen nyelvű filmek mozija. Csendes Don III. rész (szovjet) Tyihij Don III-Ja csaezty . f4, h6, 8. — Csendes Don I. rész (szovjet): BÁNYÁSZ n4, f6, h8; ÁRPÁD (Soroksár) h6, 8, vas. f4- kor is; VASVÁRI 23-ig h4, 6, n9; KULTÚRA (P.-hidegkút) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap. — Fejedelem bajnoka (ezov­et): TINÓDI n4, f6, 8. — Csempészek (magyar): SPORT n7, f9; TANÁCS fl0, fl2, h2; ELŐRE (Delej u. 41.) f4, h6, 8. — Átkelés Párizson (francia): BETHLEN 4, n7, f9 — Azon az éjszakán (norvég): TA­NÁCS 4, n7, f9. — Ördögi talál­mány (csehszlovák)- BÁNYÁSZ 9, 11, n2: JÓZSEF ATTILA f4, h6, 8; SZABADSÁG (Újpest) h6, 8, vas. f4-kor is. — Teuton-kard akció (némely kísérőműsor: Sö­tétség és köd): OTTHON (Sorok­sár) 24-től f6, h8: BÁNYÁSZ f4, h6, 8. — Az utolsó paradicsom* (olasz): HALADÁS f4, h6, 8; ÚJ­VILÁG (B.­keresztúr) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — A spanyol ker­tész (angol): AKADÉMIA f4, h6, 8. — Akkor Párizsban (német): OTTHON (Soroksár) 23-ig f6, h8, vas. f4-kor is. FÓRUM (P.­lőrinc) 24-től n6. f8. — FŐUTCA (spa­nyol): HONVÉD (Rákóczi út 82.) 9, 11, n2. — Sóbálvány (magyar)­HONVÉD f4, h6, 8; BALASSI (Pestimre) 23-ig f6, h8, vas. n4- kor is, csüt. szünnap: BÉKE (R.­­palota) 24-től f6, h8. — Micsoda éjszaka (magyar): KULTUR (Ki­nizsi u. 28.) f4, h6, 8; RÁKÓCZI 9. 11, n2, f4, h6, 8; KOSSUTH (Pesterzsébet) f4, h6, 8; VILÁG (R.­szentmihály) f6, h8; szomb., vas. f4-kor is: BEM fl0, fi 2, h2; PAMUTTEXTIL MŰVELŐDÉSHÁZ XI. 20—23-án n6, f8, vas. 3-kor is. — Nővérek (szovjet): MARX f4, h6, 8. — érvényben (olasz): ZRÍNYI 9, 11, n2; KÁRPÁT (Csil­­laghegy) f6, h8, vas. f4-kor is. — Történetek Leninről (szovjet): ZRÍNYI f4, h6, 8. — Hamis levél (csehszlovák): VASVÁRI (Kerepe­si út 44.) 24-től h4, h6, 8; VILÁ­GOSSÁG (P.­erzsébet) 24-től h6, 8 — Ott a végállomásnál (cseh­szlovák): ÓBUDA 4, n7, f9. — Tájfun Nagaszaki felett (francia­­japán): HAZAM f4, he, 8. — Ré­gi idők mozija (olasz): KÖLCSEY (Kispest) f4, h6, 8. — Mexikói szerenád (mexikói): RÁKÓCZI (Csepel) f4, h6, 8. — Kopogd le a fán (amerikai): CSOKONAI 9, 11, n2, f4, h0, 8. — Apák és fiúk (olasz): ALKOTÁS f4, h­6, 8. — Római vakáció (amerikai): CSILLAG h6, 8, vas. f4-kor is; MIKSZÁTH (Sashalom) 4, n7, f9, szerda szünnap. — Bum, a ka­tona (svéd): ÉVA f4,­h6, 8; IPOLY f4, h6, 8. — Bűn* (jugoszláv— német): OTTHON f4, h6, 8. — A REGE (Széchenyi-hegy) 23-ig h6, 8, vas. f4-s­or is, csüt­­steünnap; BALASSI (P.­Imre) 24-től,.f6, h8. — A világ teremtése (csehszlo­vák): REGE 24-től h6, 6; BÉKE (R.-palota) 23-ig f6, h8, szomb., vas. f4-kor is. — Chaplin parádé (amerikai): ADY (Kispest) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Kisfiú és a varázsló (szovjet): ADY (Kis­pest) 24-től h6, 8. — Gábor diák (magyar): FÓRUM (P.­lőrinc) 23-ig n6, f8, vas. 3-kor is. — Rendkívüli nyár (szovjet)­: VER­SENY (Pataki István tér 14.) 23-ig f6, h8, vas. f4-kor is. — A párbaj (szovjet): VERSENY 24-től f6, h8; ÁRPÁD 23-ig f6, h8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap. — Be­törő az albérlőm (angol): ÁR­PÁD (Kerepesi út 146.) 24-től f6, f­8; KOSSUTH (Cinkota) 23-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Országúton (olasz): ÁRPÁD (Budafok) 23-ig h6, 8, vas. f4- kor is. — GUTENBERG MŰVELŐ­DÉSI OTTHON XI. 20., 21., 25., 26. nő, f8, 22-én csak nő. 23-án vas. 3-kor is, nő, f8, 24-én szünnap. — Marty (amerikai) ÁR­PÁD (Budafok) 24-től h6, 8. — Ne várd a májust (jugoszláv): KOSSUTH (Cinkota) 24-től f6, h8; PETŐFI (Nagytétény) 24-től h6, f8. — Trapéz (amerikai): BÉKE 23- ig h4, h6, 8. — Városi asz­­szony (jugoszláv): BÉKE 24-től h4, h6, 8. — Svejk, a derék ka­tona II. rész (csehszlovák):• CSA­BA (R.-csaba) 23-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap; KELEN 24- től 6, 8; KULTÚRA (P.-hideg­­kút) 24-től h6, 8; PETŐFI (Nagy­tétény) 23-ig n6, 18, vas. 3-kor is. — Fájdalom nélkül* (francia): CSABA (Rákoscsaba) 24-től f6, h8. — Erkel (magyar): JÓKAI (Budatétény) 22—23-án 5, 7, vas. 3-kor is. — Váratlan vendég (an­gol): JÓKAI (Rákoshegy) 23-ig h6, 8, vas. 14-kor is. ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) 24-től h6, 8. — A 101 -es sas (román) JÓKAI 24- től h6, 8. — Amiről az utca me­sél (szovjet): NAP 23-ig f4, h6, 8, KELEN 23-ig 6, 8, vas. 4-kor is, csüt. szünnap. — „Fecske” küldetése (szovjet)- VILÁGOSSÁG (P.­erzsébet) 23-ig h6, 8, vas. 14-kor is. — Polónia express (német): NAP 24-től 14, h6, 8. — Rákóczi hadnagya (magyar): SZABADSÁG (Deákyliget) 23-ig 16, h8, vas. n4-kor is, csüt. szün­nap. — Aranyantilop (szovjet): SZABADSÁG 24-től 16, h8. — A királyasszony lovagja (francia): PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 23-ig 16, h8, vas. n4-kor is. — Legen­da a szerelemről (csehszlovák): PETŐFI 24-től f6, h8. — Két szí­nésznő, egy szerep (szovjet): SZIGET (Csepel) 23-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — és a nagyapám (magyar): SZIGET 24-től f6, h8. — Ég és föld között (szov­jet): TAVASZ (R.-palota) 23-ig h6, 8, vas. f4-kor is. — Játék az Ördöggel (csehszlovák): TAVASZ (R.-palota) 24-től­ h6, 8. — Vi­dám csillagok (szovjet): TERV (Pestújhely) 23-ig h6, 8, vas. 14- kor is. — Újévi áldozat (kínai): TERV (Pestújhely) 24-től h6, 8. — Kölni kapitány (német)- CSIL­LAGHEGYI LENA BAG­YAR 20-án f6, h8. — A császár parancsára (magyar): CSILLAGHEGYI LEN­­ÁRUGYÁR 23-án n4, f8, h8. — Csendes otthon (magyar)- Mo­­nosz MóRicz zsigmond MŰVE­LŐDÉSI OTTHONA XI. 20., 21., 23. n6, f8.

Next