Esti Hírlap, 1962. június (7. évfolyam, 127-152. szám)
1962-06-02 / 128. szám
VII. évfolyam, 128. szám 1962. június 2. szombat Tizenkét négytalálatos egyenként 270 484 forint nyereménnyel A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság tájékoztatása szerint a 22. játékhétre 4 327 749 szelvény érkezett be, öttalálatos szelvény nem volt. Négy találatot 12 fogadó ért el, nyereményük egyenként 270 484 forint. A háromtalálatos szelvények száma 2437, nyereményük egyenként 665 forint. Két találatot 85 742 fogadó ért el, nyereményük egyenként 18,90 forint. Ez míg nem volt az igazi Csalóka első pesti nyári est Az első nyári pesti est. Mert tegnap az volt, a meteorológusok kalendáriuma szerint. Nyári est Pesten. Az idő tíz óra után: tizenöt fok. Nem éppen nyárias. De a rózsa megérkezett. Az első nap, hogy százezer szálnál több vallott tegnap este háláról, tiszteletről, hűségről, szerelemről. „Száznyolcvanezer szál volt a felhozatal.” (De legyünk igazságosak: a tegnap este vásárolt rózsákból igen sokat mára tettek el, hogy ma délben vigyék az iskolások a tanító néniknek.) Az Operában a Cosi fan tutiét adták — a nézőtéren megjelent a nyár: nehéz selymek, bársonyok közé bevonult a könnyű, virágos imprimé is, s nem keltett feltűnést —, az első csengetés előtt (mert még akkor nyárias volt az idő) kitárták a Népköztársaság útjára nyíló terasz szárnyas ajtajait. De az első felvonás után csak egy páranászkodott a kőpárkányra — „északi légáramlatok vették hatalmukba a légteret” —, a fiú Don Alfonso recitatíváját dúdolta: „Hogyan? Rendes földi nők és szívük mégis hűségesek?” A pesti nyári est étlapján a nyár még félve jelentkezett. Fekete főszakács, az Opera séfje csak a „töltött karalábét” tudta a nyárból felmutatni. Igaz, kilenchatvanöt az ára — jön a nyár —, mert még a múlt héten tíz forint fölött volt, két hete pedig 14,75-ről indult. Különben az étlap, tűzdelt bélszín, sertéstüdő, a „napi ételajánlatunk”: toumados á la Rossini. A tavalyi nyár emlékeit forgatjuk, tavalyi étlapokat, „zöldborsófőzelék, tükörtojással”. Most még, ha készítik, nemes, drága előnevet biggyesztenek hozzá: „Idei...” Mikor jön ő, olcsón és nagy tányérral? Nyári este a Dunán. A sétahajó félházzal indul, a vendégek közt több volt az idegen turista, mint a pesti. De azért a nyár a fedélzeten volt már, a „Duna legszebb aszszonya” is. Régi nyári törzsvendégek — idős házaspár, s ha szép az este, a férj a Szív küldivel így üzen párjának: „A Duna legszebb asszonyának küldi a legjobb férj." És megszólal a Pajkos nő az árnyas utcán című dal. A Kék Dunát magasra emelte a Duna áradása, este nyolcig még kint ültek a vendégek, de nyolc után kezdtek szedelőzködni, ez még nem az igazi nyári est. Csak egy német csoport hallgatott a fedett eszpresszóhelyiségben magyar muzsikát, de ők is fizettek tizenegy után és egyedül maradt Róna úr, az üzletvezető fehérkabátos tisztikarával és várják a nyarat. Külföldi vendégeink hogy köszöntötték az első nyári pesti estét? A Duna Szálló telexszobáját hívom, Gál Zsuzsát, az inspekciós telexest. A vendégek világba küldött üzeneteiből ki lehet már olvasni, hogy itt a nyár? Már lekopogta! Sidneybe ment az üzenet. Mr. R. C. angol üzletember, aki mindeddig így kezdte adni naponként tidexüzeneteit: to the attention of... X. Y. figyelmébe és utána: Negotiation, tárgyalás — de tegnap este ezt adta fel: X. Y. figyelmébe: Darling, come... — Megyek! (Mert eljött a nyár? Avagy csak fázik, a fagyos-esős június elől utazik haza?) De ne keseregjünk. Bízzunk a csillagokban. Június 1.. .ez csak a meteorológiai nyári évszak kezdete. A csillagászok a június 21-re esküsznek. Kőbányai György Szikra Lapnyomda Politikai napilap Főszerkesztő: Haynal Kornél Szerkesztő: Paizs Gábor Szerkesztőség: VIII., Blaha Lujza tér 1—3. Telefon: 142—220* 343—100* Kiadja: a Hírlapkiadó Vállalat Felelős kiadó Csollány Ferenc igazgató Kiadóhivatal: Budapest, Vili., Blaha Lujza tér 1—3. Telefon: 343—100. Terjeszti a Magyar Posta Átmeneti javulás MA DÉLELŐTT 11 FOK A Meteorológiai Intézet előzetes előrejelzése vasárnap estig: változó mennyiségű felhőzet, átfutó esőkkel, legfeljebb néhány helyen zivatarral. Időnként még élénk északnyugati, nyugati szél. A nappali hőmérséklet holnap kissé magasabb lesz, mint a mai napon. Budapesten szombaton délelőtt a hőmérséklet 11 fok. NAPSZEMÜVEG-FOGYATKOZÁS (Kallus rajza) 2)erná odat %\\\V,\\\\\\\»\\\\\\\\4 TUDOMÁNYOS PINCELLÁTOGATÁS — A borkóstolást, elvtársaim, csak léha és felelőtlen iszákos tekinti vedelési alkalomnak. Komoly szakember tudományos alapon tanulmányozza a tárgyat. — Mindenekelőtt a színét vesszük szemügyre, azután az illatát figyeljük és szinte csak cseppenként kortyolgatva, megállapítjuk, hogy a zöldszilvánra az ő egészen sajátlagos zamata a jellemző. Bukéja van ennek a bornak, elvtársaim, bukéja. Mi, szakemberek, így nevezzük azt a speciális micsodát, amely megkülönbözteti az igazit a csinálmánytól. Persze a kóstolgatással vigyázni kell, kedves elvtársaim, mert a szilváni nagyon csalás. Eleinte csak melengeti a keblet, később azonban kibicsaklást okozhat a tárgyilagos szemlélet rovására. — Már laikus is nyomban észleli, illata, zamata menynyivel más ennek a badacsonyi rizlingnek. Más a bukéja. Testes bor ez, kartársaim, mi, szakemberek, így mondjuk. Harapni lehet, édes kartársaim, de persze, óvatosan harapjuk, mert a badacsonyi rizling is nagyon csalás. — Na már most, ha szigorúan tudományos alapon folytatjuk a vizsgálódást, akkor tramini fűszeres a helyes sorrend. Zamata olyanynyira jellegzetes, hogy semmi mással nem téveszthető össze. Figyeljük csak. Ha egymás után dobunk le egyegy pohárkával a háromból, tisztán és világosan érezzük a köztük fennforgó lényeges különbséget. Csak, persze, óvatosan dobáljuk, drága polgártársaim, mert keverve pláne igon csalás. — És most, bajtársak, egy egészen picinke pohárkával az aszúféleségek egyikébőlmásikából! Tisztán tudományos alapon, annak megállapíthatása céljából, hogy az aszú, mint olyan, egészen másmilyen. Nemde, kebeltársaim?? Csak most már gyökeresen vigyázzunk, drága, édes, jóságos felebarátaim, mert az aszúféleségek, hősj, a nemjaját — fenemód csalósak. — Hanem, cimborák! Ami most következik, az külön fejezetet érdemel a tudományos vizsgálódás anyagában. Küllemre egyszerű kvadarka__priros a színe, trüzes az ize... és testes bor, csudára testes! Nóta van benne, hogyaszongya....... no, persze, ez csak afféle szólásmondás, tündéri kebelfelebarátaim, komoly szakember nem gajdináskodik, nem korcsma ez, hanem szakszerű borkóstolás tudományos alapom. — Ácsi az egész! Ebbe dugjátok a csőrötöket, cukorpofáim, ha meg akarjátok tudni, mi az az anyatej. El ne mulasszuk vizsgálódás tárgyává tenni eme csopaki nyakolajat, csak úgy szabad kézzel a gallér mögé... mindazonáltal iszontatóan vigyázva... ... édes pajtikám, egy egészen pici csókot hadd lehelek nemes homlokodra, tudományos alapon, mert ennek a bukéja ... csuhájáé! Harapni lehet, mint olyat és hogy is van az az izé, hogyaszongya: Befújtaja zutatahó Hejde céltalanul futafakó... ... nono, druszám, csak pianisszimó, csak dudolászva, nem kell ordítani... "... vágd ki, Jani, majd én tercelek, hadd rezegjen a nagycsillár, feleresztve fakantárja, Bubá hejdenatos a gazdája... ... mert hogy esztendőbe hukk egyszer esik hukk borkóstolás tudmányos alapon. Kis jó Húszezer rózsató, ezerhétszáz fajta virág várja az érdeklődőket a Kertészeti Kutató Intézet budatétényi dísznövénytelepén ma megnyílt rózsakiállításon. A kiállítás megnyitásán megjelent Fehér Lajos, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára. Képünkön: Benedek Sarolta segédkertész és kedves virágai. (Bozsán felv.) Fogadás az angol követségen Ivor Thomas Montague Pink, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyság budapesti követe az angol nemzeti ünnep alkalmából fogadást adott. A fogadáson megjelent Mód Péter, a külügyminiszter első helyettese, Sulyok Béla, a pénzügyminiszter első helyettese, Szarka Károly külügyminiszterhelyettes, valamint a gazdasági, politikai, társadalmi és kulturális élet sok más vezető személyisége. Ott voltak a budapesti diplomáciai képviseletek vezetői és tagjai. (MTI) Utaskoktél Tavaly nyáron kevés volt az üdítőital. Ennek oka az üveghiány volt. Azóta egymillió palack érkezett Romániából. A Fővárosi Ásvány- és Szikvízüzemben elegendő Bambit, Erdei Bambit, Málnagyöngyét és Utasüdítőt gyártanak. Az Utasellátó Vállalat utaskoktélt állít elő. E hónapban kerül a fogyasztókhoz a kis szesztartalmú pezsdítő ital. Alapanyaga meggy, som és sóskaborbolya. Íze, illata kellemes, alkohol tartalma öt százalék. Ára előreláthatólag olcsóbb lesz a kis üveg sörnél. Zaj, gőz, bűz Kifogásolható munkahelyek — Nitrolakk, dübörgés ilyen munkahelyet írt össze. Ilyen — a többi között — a Váci utca 55. és a Veres Pálné utca 7. szám alatti cukrászüzem. Kifogásolható a Tervnyomda Balassi Bálint utca 21. és Felsőoktatási Jegyzetellátó Vállalat Váci utca 78. alatti telepének zaja. Nem való lakóházba a Gombatermelési Vállalat Belgrád rakpart 21. szám alatti laboratóriuma sem. A varrógépek zakatolása és a dokkozáshoz használt nitrolakk erős szaga miatt kellemetlen a Művirág és Kegyeletcikk Készítő Ktsz Bajcsy-Zsilinszky út 12. szám alatti üzeme. Elrendelték a Csemege Vállalat Dimitrov tér 2. szám alatti javítóműhelyének — az asztalosipari gépek okoznak itt tűrhetetlen zajt — kitelepítését. A határozatot eddig nem hajtották végre. A Mátra Műanyagfeldolgozó Kisz Zrínyi utca 12. szám alatti, bűzt árasztó üzeme sem való zsúfolt lakóházba. Hasonló a helyzet a Fővárosi Foto Vállalat Dorottya utca 19. szám alatti laboratóriumánál. A fővárosi tanács egészségügyi osztályának mosodája az Irányi utca 3, a műegyetemi mosoda a Veres Pálné utca 35, a Hungária-mosoda az Apáczai Csere János utca 7. alatt zavarja gőzével a lakosságot. Panaszkodnak a Textiliparművészeti Kisz Báthory utca 24. szám, a házkezelési igazgatóság Magyar utca 36., az Óra- és Ékszerkereskedelmi Vállalat Guszev utca 21., a Budapesti Kötő Kisz Gerlóczy utca 11., az írószerkészítő Kisz Kálmán utca 22. alatt levő üzemeire is. Azt áthelyezések egyik napról a másikra nem oldahatók meg. De addig is, amíg erre sor kerülhet, a vezetők kötelessége gondoskodni a zavarok csökkentéséről. Az V. kerületi Tanács végrehajtó bizottsága megbízta az építési osztályt, állapítsa meg, mely belvárosi üzemek, vállalatok okoznak zajt és kifogásolhatók egészségügyi szempontból. A vizsgálat 18 NAPTÁR Június 2, szombat, Anna napja. A Nap kél 3.50, nyugszik 19.34 órakor. A Hold kél 4.06, nyugszik 19.19 órakor. — Június 3, vasárnap, Klotild napja. A Nap kél 3.50, nyugszik 19.35 órakor. A Hold kél 4.48, nyugszik 20.24 órakor. Magyar gyógyszergyár épül Ghánában. Az afrikai ország szakemberei nyolcvanféle magyar gyógyszerspecialitással ismerkednek. Guineában magyar készítményekkel gyógyítanak. KÉKESZÖLD SZÍNŰ, KOBALTKÉK GYŰRŰVEL díszített somhegyi üveg került elő. Az egykor híres bakonyi üveghutában készítették kétszáz évvel ezelőtt. A ritkaság a zirci helytörténeti múzeumba került. A Tiszta iskola — egészséges ifjúság mozgalom értékelésére a pedagógusnapon kerül sor. A legtisztább tanintézetek tanítóit, tanárait megjutalmazzák. FIATAL DÁMSZARVASOKAT vittek a bükki erdőgazdaságból a mezőhegyesi rezervátumba. Az erdő mélyén kényelmes, körülkerített szállást készítettek a kecses testű állatoknak. Csepel-sziget leggazdagabb őstemetőjét találták meg Szigetszentmiklós határában. A 75 négyzetméternyi területről 46 kora bronzkori urna került felszínre. A FRANCIA LEVENDULA, a muskotály zsálya, a kerti izsóp és a kapor zöldell a Bolyi Állami Gazdaság 400 holdján. A szakemberek jó tér, mést várnak, 35 ezer mázsa illóolajnövényt szállítanak majd el a kozmetikai, a gyógyszerüzemekbe és a konzervgyárakba. Új tejtermék kerül forgalomba: a juh ordakrém. Az erdélyi különlegesség magas fehérje- és zsírtartalmú, kellemes, gyengén édeskés, aromás ízű. Körözötthöz is fel lehet használni. BUKÓSISAKRA SZERELT KAMERÁVAL közvetíti a mans-i autóversenyt az idén a francia televízió. A felvevőgéppel az egyik versenyző száguld majd. A kamera másfél kilós, elemekkel táplálják, a képet négy-öt kilométer távolságra továbbítja. Húszmillió nyugdíjas él jelenleg a Szovjetunióban, az ország lakosságának kilenc százaléka. A Széchenyi-hegyi úttörővasút felnőtt munkásai a hűvösvölgyi üzemfőnöki épület melletti erdőrészletet elkerítik, és itt lesz a vasutas kispajtások játszótere. A J1D1 CIPŐ TŰSARKÁT Olaszországban már nem fából vagy könnyűfémből, hanem polipropilén műanyagból készítik. Előnye: könnyű, tartós és olcsóbb. Sós vizet fecskendeztek olasz hentesek a húsba, és így növelték a súlyt. A csalást az ellenőrök leleplezték, a bűnösök bíróság előtt felelnek a csalásért. Törmelékhegy éktelenkedett éveken át a Népligetben. Tavaly elhordták, és a kőbányai gyermekeknek mesterséges szánkadombot emeltek belőle. A 12 ezer köbméternyi maradékot a társadalmi munkások most szétteregetik, a Kőbányai úti egészségház mögötti új parkhoz használják fel. LÓVERSENY A vasárnapi galoppversenyekre jelöltjeink a következők: I. Barátom — Firka — Boszszantó. II. Otília — Bálozó — Muzsika. III. Pilóta — Korzó — Kassandra. IV. Sageta — Morfium — Bumeráng. V. Rigoletto — Hadnagy — Rókus. VI. Ibolya II. — Affekta — Búfelejtő. VII. Hafiz — Montmartre — Holubár. VIII. Bárd — Ripők —Harpagon. IX. Mica — Mazeppa — Fúria. X. Tavasz — Graditz — Bánhida.