Esti Hírlap, 1965. január (10. évfolyam, 1-25. szám)

1965-01-25 / 20. szám

Jó éjt, Bessy !­­ Érzelmes-mozgalmas musical comedy az Operettszínház új sikere Néhány órája zajlott csak le a premier, s most azon töprengek, miféle­ szemfény­vesztéssel szedtek rá? Mert ha visszagondolok az elő­adásra, sok olyan részlet buk­kan elő, melyeket a nézőté­ren nem vettem észre. A mu­sical — akármennyire csűr­­jük-csavarjuk a dolgot,­­ akármennyire próbáljuk „tá­­gabban értelmezni” — a Broadway műfaja, s annak is éreztük most eleitől végig, holott ez a kiállítás igazán messze volt a Broadway-szín­­padok csillogásától. Prózai anyaga, a Pándy Lajos ügyes átdolgozásában felhasznált történet — Pavek, Havlu és Kosnar szövegkönyve — a négerek sorskérdését, ezt a súlyos társadalmi drámában is kimeríthetetlen témát ele­veníti meg, s az Operettszín­ház művészeinek jellegzetes operettpátosza aligha lehet alkalmas drámai helyzetek elmélyült ábrázolására. Rá­adásul a tragédia szféráiba kívánkozó téma itt csak a ze­nés játékok könnyed érzel­­mességéig hatol (vagy inkább ereszkedik), teli szentimenta­­lizmussal, s még a legjobb alakításokban is akad kifogá­solható alapvonás vagy rész­let Miért hat mégis Milos Vacek rendkívül ízlésesen hangszerelt zenéje olyan kel­lemesen és kifejezően, ami­kor alig lép ki a nemzetközi tánczene és a könnyű zenés filmek melódia- és hangzat­­vi­lágából? Úgy látszik, a csalóka illú­ziók legcsalókább műfajában semminek sem kell tökéle­tesnek lennie ahhoz, hogy az egész tökéletesnek hasson — csakis az illúziónak. Csillog­nia kéne a színpadnak? Majd festünk a zenével olyan csil­logást, s csapunk a táncoló testekkel olyan világvárosi villogást és elevenséget, ami­hez az inkák aranya és Pá­rizs összes fénye is kevés len­ne. Tragikusnak kéne len­nünk? Ezt a színházat néma tragédiáért látogatják, vi­szont az érzelmek és hangu­latok mesteri tempóbeosztá­sa, akrobatikus lendülete éppúgy össze tudja szorítani a torkot, mint a legjobb Othello kétségbeesése, per­sze, anélkül, hogy a közön­ségen a szomorúság venne erőt. A zenés komédiák vonzereje éppen abban rej­lik, hogy itt az illúziók játé­ka sohasem lépi túl azt a ha­tárt, ameddig világosan érez­zük, hogy csak játékról van szó. A Jó éjt, Bessy! sikeré­nek, kellemes rászedetésünk­­nek titka — a műfaj titka. Innen ered a West Side Sto­ry, a My fair Lady és a töb­bi darab sokezres előadási szériája, színházi és filmsike­re, amely maga mögött hagy­ja a legnépszerűbb operette­ket éppúgy, mint a legelmé­­lyültebb művészi produkció­kat. A rendező Seregi László, a vezénylő Bródy Tamás és a koreográfiákat készítő Bogár Richárd a mai kor „utcai” és „vásári” műfajelemeit tiszta rendbe szedték, egy utca­­hosszt emlegetett aktuális és nemes téma szolgálatába ál­lították, hatásossá tették, a közönség igényei és tetszése szerint. A szereplők mindegyike érezhető lelkesedéssel keres­gélte a még eléggé szokatlan kifejezési eszközök java lehe­tőségeit, beleszerettek a ná­lunk lassan térhódító műfaj­ba. Nem szükséges felsorolni a teljes színlapot, hogy a tap­son túli elismerésnek hangot adjunk ezért az erőfeszíté­sért. S azt hiszem, hogy nagy bátorítást jelent a további hasonló vállalkozások számá­ra is az a meglepetés, amit például Galambos Erzsi nagyszerű színészi és táncos alakítása jelentett. Olcsó ru­háiban is igazi sztár légkört tudott teremteni, mélyen megindító emberi vonásokkal keltette életre a tehetséges félvér lány nemes érzelmeit, ha nem is igazi néger zamat­tal, de kellemesen énekel, olyan könnyű biztonsággal táncol, mintha csak kettőt kellene lépnie a színpadon. Vagyis rendelkezik azzal a sokoldalú képességgel, ami a musical comedy meghono­sításához elengedhetetlen. Hadics Lászlónak alkalmat nyújtott a mostani szerepe, hogy bebizonyítsa: képes be­váltani mindazt, amit előző kisebb, de hatásos alakítá­saiban (Kiss me Kate, Esp­resso Bongo) ígért. Szokolay Ottó itt-ott érezhető elfogó­dottsága ellenére is határo­zottan lépett a muzsikás vi­lágot jelentő deszkákra, s épp ilyen jóleső határozott­sággal tért rá vissza Gőz­­mány György, ők hárman és a rekedtségével küszködő Angyal Sándor ugyanazt bi­zonyították, amit Galambos Erzsi, és a táncával ismét re­meklő Balogh Edina: a zenés színpadon fontosabb, mint bárhol, az igazán férfias fér­fi és nőies nő megjelenítése. A Jó éjt, Bessy f­eloszlatta azt a kételyt, mellyel a kor­szerű zenés játékok lehetősé­geit, néhány szerényet villa­nó szalmaláng után, latolgat­tuk. A vastaps, mellyel a kö­zönség fogadta, több egyszeri sikernél: meghódított erőd és biztatás a továbbhaladáshoz. Fodor Lajos DÁN GRAFIKAI KIÁLLÍTÁS A Kulturális Kapcsolatok Intézetének kiállítási termében megnyílt a „Mai dán grafika” című dán képzőművészeti kiállí­tás. A dán grafika fejlődését bemutató tárlat egyik szép da­rabja Henry Heerup: Szerelmespár. (MTI fotó : Pálfai G. felvétele) BRIGITTE BARDOT­Elég volt a sexbombaságból! ÖTVEN BIKINI • SZÜLETÉSNAPI AJÁNLAT • JÓ SZEREP KELL — Merci, merci — mond­ja mosolyogva egy csinos, fiatal nő a dobogón, aki fel­tűnően hasonlít Brigitte Bar­­dot-ra. Keresztülfurakodik a riporterek gyűrűjén. Tény­leg ő az. Köszöni, hogy any­­nyian eljöttek kedvéért ide, Mexico City legnagyobb hangversenytermébe, hogy megkérdezzék tőle... — Mindenre szívesen fele­lek, csak azt ne kérdezzék, hogy­ mikor megyek ismét férjhez, és lesz-e még gyere­kem — mondja kedvesen, és hozzáteszi: — Én is hiába faggattam a múlt héten Pá­rizs leghíresebb jósnőjét — nem tudta megmondani. Nevetés söpör végig a termen. Bardot pár napja fil­mezik a város környékén. Most majdnem kétszáz ripor­ter jegyzi szavait. Példátla­nul népszerű. Amikor érke­zett, többen fogadták, mint ősszel De Gaulle-t. — Ha szabad elsőnek ... Milyen lesz a film, amely­ben most játszik? — kérde­zi egy szemüveges riporter­nő. — Nagyon látványos. Hogy milyen szépek ezek a mexi­kói piramisok éjjel, megvilá­gítva! Reggelig elnézném. Misztikus a mese, és van al­kalmam sokat öltözködni is... — Igaz, hogy a művésznő innen Hollywoodba megy filmezni? — fiatal férfi kér­dezi. — Eszemben sincs. Már legalább huszadszor terjesz­tik rólam. — BB, a szexbomba pedig Hollywoodban robbanna leg­inkább — véli egy köpcös filmkritikus, kicsit ironiku­san. — Jó lenne, ha feljegyez­nék és kinyomtatnák, amit most mondok. Nagyon meg­köszönném. — Bardot elko­molyodik. Felmorajlik a terem. — Halljuk, halljuk! — Rettenetesen unom már ezt a BB-szexbombát! Ért­sék meg, már harmincéves vagyok, jó szerepeket szeret­nék kapni. Szeretném, ha csak színésznő lehetnék ... — De hát, művésznő, úgy tudjuk, Párizsban van egy Brigitte Bardot múzeum is! — Mondják, tehetek én ar­ról, hogy egyesek összesze­dik kidobott holmijaimat, és kiállítják? Hogy odaraknak ötven bikinit, mintha én hordtam volna? Rendkívül ízléstelen dolog az ilyesmi... — Valaki Brigitte Bardot dalt is komponált... — Már egyre kevesebben játsszák. Múlandó reklám­fogások ezek. Ellenben egy jó szerep ... — A művésznő mennyi le­velet kap naponta? — Párszázat. De ha tud­nák, hogy némelyik milyen hangon ír. A születésnapom­ra például valaki azt írta: nem baj, ha öregszem, így neki egyre több a reménye, hogy egyszer... A többit tudják. Jön a hülye ajánlat. Pár pillanat csend a te­remben, majd valaki meg­kérdezi : — Mi a véleménye a mű­vésznőnek De Gaulle politi­kájáról? Brigitte Bardot kicsit gon­dolkodik, aztán elneveti ma­gát: — Engedjék meg, hogy er­re addig ne válaszoljak, amíg nem tudom meg, hogy De Gaulle elnöknek mi a vé­leménye az én művészetem­ről. A diplomatikus válaszon megint nevetnek, és valaki tapsolni kezd. Aztán tapsol az összes riporter. Kattannak a felvevőgépek. Bardot ud­variasan meghajol: — Merci, merci. B. S. Vita közben Az Európa Kiadó dicsére­tes frisseséggel igyekszik lépést tartani a világiroda­lom eseményeivel. E törek­vés egyik legújabb példája a most megjelent Parttalan realizmus című kis kötet is. Az a nagy esztétikai, iroda­lomtörténeti vita, amelyet a realizmus, különösen pedig a szocialista realizmus fo­galmának pontos, szabatos és korszerű meghatározá­sáért világszerte folytatnak marxista és nem-marxista kritikusok és esztéták, nem zárult még le. Vaskalapos és nehézkes könyvkiadói politika megvárná, míg megszületik az eszmecsere „törvényerőre ki­emelkedő szintézise. Az Európa Kiadó azonban — nagyon helyesen — nem ezt tette, hanem íz­léses kis kötetben közread­ta mindazt a fontosabb ta­nulmányt, ami eddig ez ügyben külföldön és nálunk megjelent. Roger Garaudy, Louis Aragon, Ernst Fi­scher, Jevgenyija Fjodorov­­na Knyijovics, Werner Mittenzwei, dr. Erwin Pracht és Mesterházi Lajos véleményét — folyóiratok hasábjain, elszórva — meg­ismerhette már a figyelmes olvasó. Ám ez a kötetbe gyűjtött véleménycsokor azok számára is sokkal át­tekinthetőbbé teszi a polé­mia anyagát, akik már fo­lyóiratokban is figyelem­mel kísérték a vitát. Azok­nak pedig, akik csak most ismerkednek vele, világos és áttekinthető képet nyújt a nagy fontosságú esztéti­kai eszmecseréről. (zs.) □ A PEDAGÓGUSOK IV. országos képzőművészeti ki­állítását február 6-án nyitják meg az Építők Rózsa Ferenc művelődési házában, össze­sen 179 pedagógusművész csaknem 270 alkotását lát­hatják majd az érdeklődök. □ FLOTOW: MARTA cí­mű vígoperájának felújítá­sát próbálják az Operaház­ban. Az opera, amelyet 1949- ben adtak elő utoljára Buda­pesten, most az Erkel Szín­házban kerül bemutatásra. A két szereposztás premierje: január 31, illetve február 2. □ A MAGYAR FILMMŰ­VÉSZEK SZÖVETSÉGÉBEN február 1 és 4 között rende­zik meg a második szinkron­filmszemlét. A szinkron szak­osztály tagjainak javaslatai alapján a következő nyolc film vesz részt a versenyben: Elcsábítva és elhagyatva, Al­tona foglyai, Kallódó embe­rek, Morál 1963., Don Carlos, Mi, olaszok és a nők, Egy ember ura és a Szörnyete­gek.­­ FRANZ KAFKA: A KASTÉLY című sokat vita­tott regénye megjelent az Európa Kiadónál, Rónay György fordításában. □ VÁCI MIHÁLY SZER­ZŐI ESTJÉT szerdán este 7 órakor rendezi meg a Vers­barátok Köre. Bevezetőt mond Garai Gábor, közre­működik Palotai Erzsi, Bodor Tibor, Gáti József és Keres Emil. □ SZINUHE a címe Mika Waltari neves finn író ma­gyarul most megjelent re­gényének, amely az ókori Kelet, Théba, Babilon, Kré­ta színes világába viszi el az olvasót. Az Európa gondozá­sában megjelent izgalmas történelmi regényt Gombár Endre fordította. „Korszerű — korszerűtlen köntösben M­ajd négy éve jelenik meg rendszeresen, s túljár az ötvenedik kötetén egy kitű­nő könyvsorozat — inkogni­tóban. A kritika (lapunkat is beleértve) úgyszólván tudo­mást sem vesz létezéséről — az eddig napvilágot látott több mint ötven kis kötet­ről talán összesen sem je­lent meg tíz ismertetés —, a könyvesboltok közül­­pedig csak egyikben-másikban le­het rátalálni a sorozat egy­­egy darabjára. Pedig jelentős vállalkozás a Színháztudományi Intézet gondozásában megjelenő Korszerű Színház című soro­zat. Csak találomra idézünk néhányat a szerzők és a cí­mek közül: Chlopkov Dráma és játéktér és A képzeletsze­rűségről című írásai, Arthur Millernek a realizmusról val­lott nézetei, Brechtnek ma­gyarul először ebben a soro­zatban megjelent elméleti cikkei, vagy Jean-Louis Bar­rault, Nyikolaj Pagogyin, Ro­main Rolland, Friedrich Dür­renmatt, Gordon Craig, Er­win Piscator, Walter Kerr — a szellemes és nagy művelt­ségű amerikai kritikus — cikkei, avagy Maszejevnek a drámai konfliktusról, Ge­­miérnek a színház és világ­nézet összefüggéseiről val­lott nézetei, Jacques Copeau, Maxim Vallentin, Tairov, Moussinac tanulmányai, vagy a legújabb kötetek: Michael Redgrave; a nagy angol szí­nész Mesterség és művészet, Jean-Louis Barrault Egy színházi ember naplója című írása — amely a legszélesebb közönség számára is élveze­tes és tanulságos olvasmány —, s a Sztanyiszlavszkij és Brecht című gondolatébresz­tő tanulmánykötet — mind érdemesek nemcsak a szak­ma, hanem az igényesebb nagyközönség figyelmére is... A sorozat kötetei mégis jó­részt visszhangtalanul süly­­lyednek el a szakmabeliek könyvespolcain. (Az „illeté­kesek” — színházak stb. — ugyanis hivatalból megkap­ják a tiszteletpéldányokat.) Miért? A mostoha terjesztési és propagálási körülmények mellett bizonyára az is köz­rejátszik, hogy nem „igazán” könyvek ennek a sorozatnak a darabjai. Kezdetleges nyomdatechnikával, rotap­rint eljárással készülnek, s bár tartalmuknál fogva jog­gal illetné meg e sorozat da­rabjainak jó részét előkelő hely a könyvespolcon — for­májuk alapján már annál ke­vésbé. Sokkal kisebb példányszá­mú, s gyakran közel sem ilyen jelentős tanulmánykö­teteket is „komoly” könyv­ként adnak közre kiadóink — csak épp ez a sorozat nem érdemel jobb kivitelt a ro­­taprintnél?... S végül — de mindenekelőtt —: jó volna, ha az ÁKV kicsit többet tö­rődne ennek a sorozatnak a propagálásával, de legalább­is mindegyik boltjában áru­sítaná. Még akkor is, ha egy­­egy kötet alig kerül többe tíz forintnál — ami után elég csekély összeg a kereskedel­mi százalék... (zsugán) A TV BEMUTATÓJA A Dongó, avagy fohászkodás Tádéhoz Ha Budakeszin csípte meg a dongó Markó Viktor mér­nök orrát, akkor megcsalta a menyasszonyát. Ha Felsőgö­­dön, akkor leütötte Kucsera Vendelt, aki tartozott neki. Ám honnan tudja előre a rendőrség — aki az utóbbi esetet feltételezi —, hogy a merénylő orrán csípési daga­nat éktelenkedik? Tóth Mik­lós, a Dongó szerzője még további természetfeletti ké­pességeket tulajdonít kiváló nyomozóinknak, ugyanis, szinte varázsütésre, sikerül előállítani Budapest csaknem kétmilliós lakosságából azt az öt embert, akinek or­rát ugyanazon a napon szin­tén dongó (méh, darázs) csípte meg. Úgy látszik, eb­ben is Szent Tádé segített, akihez a jobb sorsra érdemes Káló Flórián (Markó mér­nök) szüntelenül fohászko­dik: ez a „humor” egyik fő forrása. Neheztelnünk emiatt nem szabad, mert Tádéval fejeződik be a darab, máskü­lönben még most is nézhet­nénk. Kiderül, hogy Markó nem csalta meg a menyasz­­szonyát, és nem ütött le sen­kit. Hogy egy maszek mű­­anyagáru-készítő fél lábbal mindig a börtönben érzi ma­gát, és hogy Kucsera Vendel senkinek nem akar fizetni. Továbbá kiderül, hogy bár­mily vitézül harcoltak is a színészek (Kazal László, Csa­­la Zsuzsa, Báró Anna, Hor­váth Gyula, Csákányi Lász­ló) a néző mosolyáért, kellő írói nyersanyag hiányában küzdelmük meddő, jóllehet Agárdy Gábor még bandzsít is, hogy a szájába adott la­pos bemondás hatását növel­je. Dicsérni lehet a film ötle­tes grafikai megoldásokkal készült „befutóját”, Jereb Ervin csúfondáros zenei va­riációit, és azt a jelenetet, amikor Kucsera hamis val­lomása közben lejátszódik a tényleges „merénylet”. A vígjátékok kellenek, de nem minden áron: a televí­ziónak nem szabad ilyen ala­csonyra állítania a mércét. Mi, persze, azt szeretnénk, ha minél több olyan vígjáté­kot láthatnánk, mint a tavaly bemutatott Öröklakás. Ami viszont elsősorban az írókon múlik. Fohászunk ilyenfor­mán hozzájuk szól és a té­véhez — nem Tádéhoz. H. T. Január 35. — hétfő KOSSUTH: 16.00: Hírek. — 16.10: Gyermek­rádió. — 16.50: Könyvről könyvre. — 17.00: Tánczene. — 18.00: Hírek. — 18.15: Ifjúsági Rá­dió. — 18.35: Szvjatoszlav Richter zongorázik. — 19.30: Népi zene. — 30.00: Esti Krónika. — 30.30: Az akharnabeliek. Arisztopha­­nész komédiája. — 33.00: Hírek. — 33.15: Operettrészletek. — 33.50: Tudományos mozaik. — 33.10: Zenekari muzsika. — 34.00: Hí­rek. — 0.10: Szórakoztató zene. PETŐFI: 15.45: Délutáni frissítő. — 17.00: Hírek. — 17.05: Lányok, asszo­nyok. — 17.35: Édes anyanyel­vünk. — 17.40: Rádióegyetem. — 18.31: Elbeszélés. — 18.51: Strauss­­keringő. — 19.00: Mi történt a nagyvilágban? — 19.15: Jazz. — 19.30: Mezőgazdasági előadás. — 19.40: Flandriai Fesztivál 1964. — 30.45: Régi filmslágerek. — 31.00: Hírek. — 31.05: Magyar nóták. — 31.40: Történelmi előadás. — 33.00: A hét zeneszerzője: Schubert. — 33.45: Az árva. Színi Gyula elbe­szélésének rádióváltozata. — 23.00: Hírek. URH: 14.00—18.00: Budapesten és kör­nyékén azonos a Petőfi Rádió műsorával. — 18.30: Hírek. — 18.40: Tánczene. — 19.10: Beetho­ven vonósnégyesek. — 30.36: Lát­tuk, hallottuk. — 30.56: Száza­dunk zenéjéből. — 33.01: Könnyű­­zene. — 33.30: Hírek. Január 36 — kedd KOSSUTH: 4.30: Hírek. — 4.35—8.00: Reg­geli zene. Közben 5.00, 6.00, 7.00, 8.00: Hírek. — 8.15: Operettrészle­tek — 8.54: Elloptak egy Nobel­­díjat. — Dokumentumjáték. — 10.00: Hírek. — 10.10: Zenekari muzsika. — 11.00: Iskolarádió. — 11.30: Népi zene. — 13.00: Hírek. — 13.15: Tánczene. — 13.00: Me­zőgazdasági előadások. — 13.15: Operaáriák. — 13.47: Versek. — 14.00: Hírek. — 14.10—16.00: Fa­lusi délután. — 16.00: Hírek. PETŐFI: 5.00: Hírek. — 5­03—8.00: Reggeli zene. Közben 6.00, 7.00. 8.00: Hí­rek. — 14.00: Esztrádzenekar. — 14.35: Versenyművek. — 15.00: Hí­rek. — 15.05: A házi háború. Schubert egy felv.­cserája. — 16.10: Előadás. SZÍNHÁZAK HÉTFŐI MŰSORA: Nemzeti Színház: Lear király (7). — Katona József Színház: Tengeri malacok (5. szelvény­bérlet, 7). — Madách Színház: Hamlet (7). — Madách Színház Kamaraszínháza: A bolond lány (7). — Vígszínház: Hátsó ajtó (7). — Thália Színház: II. Richard (7). — József Attila Színház: Imá­dok férjhez menni (7). — Főváro­si Operettszínház: Nagymama (7). — Állami Bábszínház: Szentiván­­éji álom (7). — Zeneakadémia: Állami Hangversenyzenekar (vez. Németh Gyula, közr.: Lu­kács Pál. Téli bérlet F-sorozat. Egyetemi bérlet II. fél 8).

Next