Esti Hírlap, 1984. június (29. évfolyam, 128-153. szám)

1984-06-05 / 131. szám

DÍJAK ÉS ÁRNYAK H­ess András utódai A könyv története ré­sze a művészetek és a mű­velődés történetének. Honi könyvművészetünknek olyan mesterek szereztek rangot, tekintélyt, mint Hess András, Tótfalusi Kis Miklós, később Kner Izidor, Tevan Andor. Utó­daik munkáit naponta lát­hatjuk a könyvesboltok kirakataiban, és a legszebb darabokat bemutató kiállí­tásokon. A mesterség régi értékeinek megőrzését, to­vábbvitelét díjakkal, pályá­zatokkal segítik a kiadók és a szakmai szervezetek. Nem régen vette át a Szép magyar könyv pályázaton nyert díjait Faragó István könyvtervező, grafikus is. Szabóky Zsolt Bolgár ko­lostorok és Christina Last­­rego—Francesco Testa Nézz, láss, kérdezz... cí­mű köteteiért. CSAK A BIBLIOFIL — A szakember vélemé­nye szerint szépek-e a ma­gyar­ könyvek? — A tömegtermelés tör­vényei a XX. században, a könyvszakmában is érvé­nyesülnek — mondja Fa­ragó István. — Ezek ha­tására a kötetek egysze­rűbbek, de véleményem szerint jellegtelenebbek is lettek. Bibliofil kiadványaink állják a versenyt a világ bármely könyvműhelyének termékeivel. Sajnos, nem ilyen jó a helyzet az ol­csóbb kiadványok, a tö­megigényeket kielégítő könyvek kínálatában. Ezek között alig találni szép, gondosan megtervezett kö­teteket. Pedig ezeket vásá­roljuk, forgatjuk nap mint nap. MEGSZÁLLOTTAK — Az olcsóbb könyv szükségszerűen gyengébb minőségű? — Egyáltalán nem. A lipcsei Grafikai és Könyv­­művészeti Főiskolán vé­geztem, és megismerhet­tem az NDK könyvkiadá­sát. A miénkhez hasonló gazdasági és műszaki kö­rülmények között szép és olcsó könyveket képesek gyártani. — Mi az oka elmaradá­sunknak? — Ez összefügg az álta­lános betűkultúrával. Csak meg kell nézni a reklám­feliratokat, a neonbetűket, az árucímkéket. Van még mit pótolnunk. A közvet­len ok az, hogy a milliár­dos nyomdai rekonstruk­ció csak technikai válto­zásokat hozott, de egyre kevesebb a jó szakember. Vészesen csökken a nyom­dászat színvonala, és ezzel párhuzamosan a szakmai rangja. Emiatt gyengül a kiadói apparátus felké­szültsége, hisz utánpótlá­sukat ők is a nyomdákból szerzik. Hiába indult el itthon a felsőfokú szakmai képzés, ha a végzettek kö­zül csak a megszállottak maradnak a könyves szak­mában. A más grafikai műfajokhoz képest, nevet­ségesen alacsony honorá­riumokért kevesen hajlan­dók dolgozni. — A díjakról, külföldi elismerésekről szóló beszá­molók nem festenek ilyen sötét képet. — Külföldre csak a leg­színvonalasabb kiadványo­kat küldjük, és azok mél­tán aratnak sikert. Itthon más a helyzet. A jelenlegi viszonyok között, ha egy könyvben nincsenek na­gyon durva hibák, már dí­jat lehet vele nyerni. Egyes kategóriákban még ez alatt is. A Szép magyar könyv pályázat zsűrije 18 művet tartott méltónak díjazásra, mégis 28 díjat kellett kiosztani. A kiadók büszkék arra, hogy az idén is megkapták a szokásos két-három díjat, megjelen­nek az elismerő tudósítá­sok, ám a szakemberek látják, hogy a kép egyre komorabb. AZ ÉKEZET — Az idén kaptam meg a Tótfalusi Kis Miklós-dí­­jat. A plakettről hiányzik egy ékezet, az oklevélről egy kötőjel. Mindkettőt apám vette észre, aki évti­zedekig nyomdászként dol­gozott a Szikra Lapnyom­dában ... MÁR EGÉSZEN KICSI... Még mindig Mini A másfél évtizedes múlt­ra visszatekintő Mini együttes alaposan „össze­ment” a popzenei válság hatására. A gazdasági nagymosás után már csak két tagja maradt az amúgy sem túl nagy létszámú csa­patnak: Németh Károly tartott ki Török Ádám mellett. A bemutatkozó koncertet ugyan nem kí­sérte végsőkig feszített ér­deklődés (a rossznyelvek szerint a Mininek történe­te során majdnem annyi tagja volt, mint most hall­gatója), ám ez aligha a ze­nészek hibája. Mint az már szokásos, most is nyi­tott szemmel kellett járnia annak, aki tudni akart az eseményről. Elektronikus korunk tar­togat még néhány zenei meglepetést is. Például azt, hogy most két muzsikus is képes egy egész zenekarra való hatást kelteni — még egy hazai koncerten is. A Mini Robot Company hangzásvilága a megszóla­lásig hasonlít a régi Mini­stílusra : kemény, monoton ritmusalap (ezt most már akár automatikusnak is nevezhetnénk), dzsesszes hangszerszólók, a szinteti­zátor hangjától alig meg­különböztethető fuvola és persze a hajdan rangos fesztiválokon is szerepelt Török Ádám éneke. Az ezernyi lámpácska villogá­sa néha még a zenészeket is megzavarta, nem min­dig jött be elsőre a kívánt „keverék”, de hát a gyer­mekbetegségeket leszámít­va, ismét jól vizsgázott a magyar könnyűzene örök második vonalas együtte­se. Műsorukon a régi kom­pozíciók zenei vonalát kö­vető új számok szerepel­tek, s néhány valóban klasszikus, rockkörökben jól ismert balladájukat, így a híres Vissza a városbant is átdolgozták. Az ebben a szezonban végleg az utolsókat rúgó Budai Ifjúsági Parknál — milyen furcsa ezt olyan­nak leírni, aki jó pár fe­ledhetetlen koncertet tap­solt itt végig! — rangosabb helyszín után kívánkozik ez a duó. Ezért töltötte el reménnyel a maroknyi hallgatóságot a Magyar Rádió felvevőkocsija, talán viszont hallhatják még a Mini RC számait, mialatt a kettős, a V’Moto-Rock előzenekaraként nyári or­szágjárásra indul. Horváth Gábor Pallagi Szabó Ferenc 2 šsirtfcnčafi. 1984. június 5., kedd Amint lenni szokott, a fesztivál végére összesűrű­södtek az események — a figyelemre méltó filmek — Taskentben is. Persze, ez csak annak tűnt föl, aki bírta szusszal a párhuza­mosan zajló vetítésekre ro­hangálást, s nem csüggedt el a gyöngébb s olykor di­lettáns filmecskék tömke­legétől — hisz ilyen is van minden filmfesztiválon. Egy dokumentum, némi fikcióval keretezve (a ke­retjátékot, amelyben az egykorú eredeti felvételek elhelyeződnek, színészek alakítják), ez Maria Éva Duarte, vagyis ahogy az egész világ megismerte — egyebek közt egy világsi­kerű rockoperából is . —, Evita életútjának bemuta­tása egy friss, nem sokkal a fesztivál kezdete előtt el­készült argentin filmen. Juan Perón első feleségé­nek mítosza még ma is ele­ven. Sok százezres tömeg­gyűléseken elmondott, izzó hangú beszédei, amelyek­ből bőven idéz a film, azt bizonyítják, hogy e színész­­nőcskéből lett politikus­asszony csakugyan rendkí­vüli személyisége volt szá­zadunk argentin történel­mének. Jelentős ténye az idei fesztiválnak a Kínai Nép­­köztársaság részvétele — egy dokumentumfilm mel­lett — az 50-es években játszódó, iskoláslányokról szóló játékfilmmel és há­romtagú delegációval is. A minden kihívást mel­lőzni igyekvő magatartás­hoz — témaválasztáshoz — illeszkedett a mongol és az afgán játékfilm is. Az előb­bi — a Büszke sas — érde­kes történelmi-kosztümös játék, szép szerelmi törté­net. Az utóbbi sem egészen a mában játszódik, bár ak­tualitása nyilvánvaló: a monarchia megdöntésének időszakában zajlik úgyszin­tén szerelemmel fűszere­zett és világos társadalmi különbségek ábrázolásával kitűnő története (Menekü­lés). Figyelemre méltó művek­kel képviseltették magukat a fesztiválon a Szovjetunió ázsiai köztársaságai közül Kirgizia és Örményország. Bolotbek Samsijev — aki­nek nevét nálunk egyebek közt A fehér hajó című Ajtmatov-adaptáció tette ismertté — Farkasverem című filmje a Távol-Kele­ten évszázadok óta népsze­rű prózai vagy verses — „regények” kalandos cse­lekménysorozatát alkal­mazza filmdramaturgia­ként, s ez csupán a más kategóriákban gondolkodó európaiak számára tetszhet közönséges kriminek. Dmitrij Keszajanc Tűzvész című munkája pedig egy mai kolhozfalu belvilágá­ról, etikai-nemzedéki kér­déseiről fest érzékletes ké­pet. Az egész fesztivál egyik legérdekesebb — többek szerint a legjobb — filmje Kamerunból érkezett. Ren­dezője Arthur Si Rita, cí­me: A szövetkezők• Szin­tén falusi történet, de olyan világról ad hírt, amelyet kevéssé ismerhe­tünk. Fiatalok munkacsa­pata az elmaradott falu fölemelésére, a mezőgaz­daság — valamelyes — korszerűsítésére szövetke­zik, s munkájuk során évszázados szokások mel­lett a korrupt helyi ha­talommal is harcba kell szállniuk. Jó szakmai szín­vonalon elkészített, meg­győző alkotás. Latin-Amerikát két ér­dekes film reprezentálta a finisben: egy ötletdús ku­bai vígjáték (Ágyúval ve­rébre, rendezője Rolando Díaz), valamint egy szű­­kebb nézőközönségnek szánt perui dráma (Maruja a pokolban, Francisco Ca­­ruso rendezte), amely el­mebetegek lelketlen ki­zsákmányolásáról és a megmentésükre tett erőfe­szítésekről számol be egy bizarrnak ható, de mélyen humánus történet elmon­dásával. Az utolsó nap utolsó­előtti vetítése érdemel még mindenképp említést: egy „chicano” (az USA-ban élő mexikóiakat hívják így) film, a Zoot Suit — nem éppen mai szóhasználattal „Jampecruhá”-nak fordít­hatjuk, de hát maga a film sem ma, hanem a negyvenes években görgeti cselekményét. Megfilmesí­tett színielőadás, méghozzá egy híres, nemzetközileg ismert, zenés színházi pro­dukció filmszalagra vétele. Luis Váldez írta és rendez­te. Megtörtént tényeken alapul Henry Reyna és tár­sai bíróság elé, majd bör­tönbe kerülésének króni­kája, akiket ártatlanul ítéltek el annak idején gyilkosság vádjával. Egy olyan csetepaté után, amely még ma is szinte mindennapos, a rassziz­must nem csupán a feke­ték, de a latin-amerikaiak ellen is tápláló kaliforniai környezetben. Ázsia, Afrika és Latin- Amerika Vili- Nemzetközi Filmfesztiválja, miként az előző években is, zsűrizés és versenyzés nélkül zaj­lott le Taskentben. Nem a „győzelem”, hanem csak­ugyan maga a részvétel volt fontos itt a harmadik világ filmművészei számá­ra. Csala Károly ÁZSIA, AFRIKA, LA TIN-AMERIKA Filmfesztivál Taskentben Marton Frigyes szerkeszt­­ő-rendező, aki tegnap még a szóvivő szerepét is ma­gára vállalta, a Kabaré­színház rádióbéli státusát érzékeltetvén, bizonyos szó­kimondó, pimasz kamasz­hoz hasonlította a tár­sulatot, olyan kölyökhöz, aki, ha vendégségbe megy, már az előszobában rendet­lenkedik, a terített asztal­nál leszólja a válogatott ét­keket és gondolkodás nél­kül a háziasszony szemébe mondja, hogy az bizony „randa”. Vagyis hát azt ad­ja, ami lényege. A sort, gondolom, ki-ki tetszése szerint megtoldhatja, ám mindenképpen az a legfon­tosabb, hogy ez a pimasz srác, mármint a rádiókaba­ré, éppen rakoncátlansága, nyers, őszinte, szókimondó volta miatt oly szeretetre méltó. De képzeljük csak el, ha ez a vásott kölyök a ligó-lógó öltözéke helyett egyszerre csak öltönybe, mellénybe, nyakkendőbe vágja magát, „viselkedni” kezd és a szépen terített asztalnál ünnepélyes arccal nosztalgiázik arról az idő­szakról, amikor fiatal volt. Egyszóval a 15. életévét ün­neplő Kabarészínháznak eszébe jutott, hogy volt ko­ragyermeksége is, ezért nosztalgiázni kezdett, ám nem hiszem, hogy a hall­gató ezt a fajta nosztalgiá­zást várná. (A két krahácsi atyafit, Bercit és Tónit, va­lamint Jenőt és Lujzát, meg a Kicsuda-Micsodát ma már csak erőltetetten lehet föléleszteni.) Sokkal inkább az önfeledt humort szeretné élvezni, azt, ame­lyet az adás utolsó néhány percében éppúgy módjában állt hallani, mint az utóbbi néhány év legsikerültebb kabaréiban. Tudjuk, két adás még hátra van, a Le­nyomtunk 15 évet című ju­bileumi kabaréból. Bízzunk benne, hogy ezekben a fő­szereplő leveszi feszengető ünnepi öltözékét és magá­­ra húzza természetesnek ha­tó, eredeti szerelését. S akkor azt se bánjuk, ha ha­bostortát dobál. (harangozó) KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ A Szarvaskir JIRI MENZEL PESTI RENDEZÉSE Elsősorban arra kerestem választ, hogy egy ilyen Oscar-díjas világsztár, mint Jiri Menzel, ha vendégren­dezést vállal Pesten, miért éppen ezt a — diplomati­kusan kifejezve — hullám­zó színvonalú darabot vá­lasztja? A színház igénye­sen szerkesztett műsorfüze­te úgy felel meg rá, hogy Menzel „«egyszerű« dara­bot akar rendezni, amely­nek akár­­a történetét is megváltoztathatja, hogy mindenki számára világo­san és egyértelműen kide­rüljön az, amit ő egy elő­adással elmondani, kifejez­ni akar”.­ ­ A Katona József Színház ragyogó képességű színész­gárdájának e produkcióban részt vevő tagjaiból — mi­ként az itt működő kiváló rendezők eddig — most Menzel is nagyszerű játé­kot csal elő. A cseh művész a magyar színészeket har­monikus beleérző képesség­gel úgy irányította, hogy megmutatta: e több évszá­zados mesejátékot milyen modernül és mai hangon, mennyire az „itt és most” történés illúzióját keltve le­het élvezhetővé tenni. Eb­ben Lator László kimagasló színvonalú fordítása is so­kat segített. Kezdettől olyan stílusban folyik a játék, mintha az elénk lépő hatalmasok és hatalomra vágyók, rangbe­liek és rang után áhítozók akár mai emberek, kortár­saink, kollégáink is lehet­nének. S közben Menzel el­lenállhatatlanul mulatsá­gos, az egyes jellemeket te­libe találó, egyszersmind perszifláló játékokat talál ki a színészeknek — egyi­ket-másikat feltehetően a színészek találták ki ma­guknak, ahogy ez már pró­bák közben lenni szokott. Széles jókedvvel, kitűnő hangulatban, őszinte jóér­zésekkel pihenünk meg a szünetben. Aligha Menzel tehet ró­la, inkább Carlo Gozzi, a darab 18. századbeli olasz szerzője, hogy a második részben ez a remek hangu­latunk nem fokozódik. Megőrizni sem tudjuk iga­zán, mert a mű érdekessé­ge csökken, olykor unal­massá válik. Amilyen fel­­villanyozóan izgalmas, pi­kánsan érdekes a részletes expozíció, amelyben fele­ségjelölteket visznek a ki­rályt pompás változatosság-,,­gal megformáló Balkay Gé­zának, amennyire minden figyelmünket lekötik a ki­rálynénak szánt hölgyek s felvezetőik dialógusai és akciói — meg az őket meg­személyesítő Szirtes Ágnes, Csonka Ibolya, Zsíros Ág­nes f.h., Sinkó László, Be­nedek Miklós, Újlaki Dénes elsőrangú és elbűvölően mulatságos színészi játéka —, amennyire együtt léleg­zünk még a színpaddal a vadászjelenetben, amelyben kiváltképp Gáspár Sándor és Eperjes Károly remekel, oly mértékben lankad fi­gyelmünk a varázslat törté­nései közben. Bonyolultsá­gában sem igazán izgalmas ez a varázslat, pedig két színész, Balkay és Benedek nyíltszíni személyiségcse­réje hivatott színezni azt. S még az sem segít itt igazán, hogy az egyszer va­rázslóként, másszor papa­gájként megjelenő Bán Já­nos, meg a krónikás nyúl­farknyi szerepéből is bra­vúráriát kicsiholó Szacsvay László tehetségéből, eszkö­zeiből futja szórakoztatá­sunkra. A darab második része mindezek ellenére esik.­ ­ Menzel tehát pontos ér­zékkel­ illeszkedett bele a Katona József Színház at­moszférájába. Béla Sucho­­vá remek díszleteinek és jelmezeinek segítségével így jött létre ez a könnyed, szellemes, jó iramú és szó­rakoztató előadása egy nem első vonalbeli darab­nak. Ám azért továbbra sem A Szarvaskirály, hanem a Szigorúan ellenőrzött vona­tok, a Szeszélyes nyár és a Sörgyári capriccio fog eszembe jutni, ha Jiri Men­zel rendezői művészetére gondolok. Barabás Tamás Gáspár Sándor és Csonka Ibolya

Next