Esti Kurir, 1929. június (7. évfolyam, 121-145. szám)
1929-06-25 / 141. szám
6. oldal vV artg/aSSMb ^*34. n &rei7iflg^^sv-^s%ífe35gS5;gg3BKBgS8HWfe*s.VJS£^^ Hétfő, június 24. 4.90: „Asszonyok tanácsadója". (Arányi Máriaelőadása.) — 4.45: Időjelzés, időjárás, vízállásjelentés és hírek. — 5.10: Tót-magyar nyelvoktatás. (Ernyei József dr.) — 5.40: Parádi Jóska és cigányzenekarának hangversenye. — 7.00: Német nyelvoktatás. (Dr. Szentgyörgyi Ede.) — 7.40.: Rádióamatőr posta. — 8.30: A középeurópai műsorcsere sorozatban a wieni Stúdió műsorának közvetítése. Utána kb. II.10: Időjelzés, időjárásjelentés és hírek. Majd: Bachmann-jazz-band. Hétfőn a rádió ifiú, a büzépsisrápai ésapaiösszesorozatban a mmn rádió adóálomás műsorának közvetítése. Kedd, június 25. 9.15: Hangverseny. — 9.30: Hírek. — 9.45: A hangverseny folytatása. — tl.’CO: A rendőrzenekar fuvósegyüttesének hangversenye a Vigadó-tér-' TCI. — 12.00: Déli harangszó az egyetemién templomból, időjárásjelentés. — 12.05: A hangverseny folytatása. — 12.25: Hírek. — 12.35: A hangverseny további folytatása. — 1.00: Időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. — 2.30: Hírek, élelmiszerárak. — 3.50: A Tündérvásár meseórája. — 4.45: Időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés, hírek. — 5.10: Szórakoztató zene. — 6.30: „Mit üzen a rádió". — 7.30: Sebök Sári, a 10. kir. Operaház örökös tagjának és Székely Mihály, a m. kir. Operaház művészének magyar nótaestje, Magyari Imre és cigányzenekarának kíséretével. — 8.30: Mélyhegedű-zongora szonáták. Előadja: Temesváry János és Polgár Tibor. Utána kb. 9.30: Időjelzés, időjárásjelentés, hírek és ügetőversenyeredmények. —9:50: Gramofonhangverseny. Utána: Farkas Jenő és cigányzenekarának hangversenye. A teljes heti budapesti, valamint külföldi részletes műsort pénteki rádiómellékletünkön közöltük._____________ mm matracok, carniturák, sód “W $3 E*S Jfktj ronyok stb. legolcsóbbatv vkJJ a& JS H 8 Wr 17® ^ heti részletre is kaphatók Kárpitosnál, V., Jókai-tér 9.(Mozsár-u. sarok, POLGÁRI SORKERT X, MaglódK-ut 17, 28-as villamosmegállónál Kőbánya egyik legszebb kerthelyisége. Kellemes nagy torlasz, kisebb és nagyobb társaságtok részére külön termek. Táncterem, mulatság, valamint különféle összejövetel céljába. Tekepálya, kitűnő magyar ésfrancia konyha. Minden vasárnap halászléi Cigányzene! LavasseyJózsef vendéglős H PINP RÉSZLETRE hl napra, j & |j R S 11 SM? készpénsárban, megbízható minőségben ült ISII &OYALBSJTORCSARMOK ii)ú [í Biaross u. 114 és 42 (Klinikával evemm ’Satí &. w B fi ben). Köztisztviselők állandó szállitója VERŐ-FÉLE NYILV. JOGÚ iirni elül isten Spielschule Sziklás S. 5-10 éves gv. 18&BEC«GÍÍS2S»®S ig. vezetésével . Beiratkozások folynak Prospektus VI., Benczúr (Nagy János)utca 23 Telefon: L. 969-80 miatt főnti T fé k“£3 ¥ á ? B C11 ? 0 ílí f 3 garantált tiszta, uriszobagarnitura, fugár tia 2N ® L W Sl ra gönyök, sezlon, csillárok, dísztárgyak, jégszekrény azonnalra eladók. Kossuth Lajos tér 16/17, fisz. 2 Megnyit Ölek innoresarisoka Rákóczi- út 76 (Bejárat Alsóerdősor u. 2) Óriási választék:* Meglepő megnyitó árak! Kedvező fizetési feltételek. MAGYAR LÉGIFORGALMI R T. NYÁRI MENETREND Érvényes május 1-től augusztus 31-52. 6.15 17.00 ind. Budapest érk. 9.50 18.35 8.00 18.45 érk. Wien ind. 8.15* 17.00 * Vasárnap 9.00 órakor indul. Közvetlen csatlakozáso? Európa összes állomásai felé. Az autóbusz Budapesten a Vadászkürt-szállótól 50 perccel, Wienben a Hotel Bristol tól 40 perccel a repülőgép indulása előtt indul. Felvilágosítás és jegyváltás: Budapesten a Magyar Légiforgalmi Rt. légiutazási irodájában. IV., Váci utca 1. Tel.: 808—88, a Störp. Menet.jegyirodában és annak összes fiókjaiban. Wienben: Luftreisebüro der österr. Luftverkehrs A. G. I., Karntnerring 5. Tel.: R 28—1—21. Posta- és csomagforgalom Európa valamennyi állomása felé. Felvilágosítások, tarifák és menetrendek a társaság szállítási osztályánál. Telefon: 808—89. -a Mielőtt máshol vásárol, saját érdekében tekintse meg Hl fő KESS réz-és viaszmtorgyár készítményeit Ágybetétek, kárpitosáruk, ágynemű és paplapok gyári árban. VII., Dohány utca 1. sz. Telefon: 424—12 Nagy katonai pompával, a gyászolók ezreinek Impozáns részvéte mellett temették el Terstyánszky Ödönt Vasárnap délután, mialatt az összes pesti sportpályákon egy percre szünetelt a játék . Dunán az evezősök klubházain félárbocra eresztették a zászlót, kinn a farkasréti temetőben mintegy tízezer ember kísérte utolsó útjára Terstyánszky Ödön alezredest, a tragikusan elhunyt kardvngó világbajnokot. A részvét megkapóan impozáns megnyilvánulása volt ez. Már három órakor ezrével állottak az emberek a sirkert körül. Később a kapukat is bezárták, olyan nagy volt a gyászoló tömeg. A ravatalt, amely a farkasréti sírkertben a szabad ég alatt állott, a koszorúk százai borították. Az aranyozott érckoporsó körül már a gyászszertartás előtt egy órával megjelentek a katonai, a társadalmi és a sportélet kitűnőségei, élükön József főherceggel, Jánky Kocsárd honvédfőparancsnokkal, Dréhr Imre államtitkárral, Palavicini György őrgróffal, Rukovszky Iván és Ugrón Gábor volt belügyminiszterekkel. Az olasz követség részéről Oxilia ezredes, a francia követség képviseletében pedig Jouard ezredes jelentek meg. Terstyánszky vívóbajnoktársai is ott voltak: Schenker Zoltán és Rády József alezredesek, Petschauer Attila, Santelli Italo mester, Nagy Károly, Kalmár István, Kilátás Ferenc. A családtagok között nem volt ott az özvegy, akit az orvosok nem engedtek ki a temetőbe. Terstyánszky ötesztendős kisleányát az özvegy szülei kísérték a ravatalhoz. Az ötesztendős, fehérruhás, gyászkarszalagos leányka hangosan zokogott a gyászszertartás és a búcsúbeszédek alatt. Húsz István, a honvédség tábori püspöke tizenkét pap segédletével végezte a fényes gyászszertartást. Meghatott hangú búcsúbeszéde után megindult a halottaskocsi a koszorúskocsikkal együtt a temető első parcellájának második sora felé, ahol díszsírhelyet kapott Terstyánszky Ödön. Az első honvéd gyalogezred, Terstyánszky ezrede egy zászlóaljjal vonult ki a temetőbe és kísérte el a gyászmenetet a gyászinduló hangjai mellett a sírig. A búcsúbeszédek sorát a sírnál Schnetzer ezredes nyitotta meg, aki a bajtársak nevében búcsúzott a halottól. Utána Rakovszky Iván, a Magyar Vívószövetség elnöke beszélt — Elmentél közülünk, Terstyánszky Ödön, elmentél a dicsőség élvezete előtt. De a barátaid szeretete utánad száll, soha sem tudunk elfelejteni, Isten veled! Karafiáth Jenő képviselő, az OTT nevében mondott búcsúztatót, majd vitéz Derétuyi Emil altábornagy így búcsúzott el Terstyánszkytól, a Vitézi Szék nevében: . .A halál nálunk nem gyászt, hanem megdicsőülést jelent. Édes Ödön, drága testvérünk, a viszontlátásra! Az utolsó búcsúbeszédet a MAC nevében Kelemen Aurél mondotta. Ezután rövid ima következett, majd aHimnusz hangjai mellett hullottak a rögök Terstyánszky Ödön földbebocsátott koporsójára. Rablót, a vasárnapi derby nyertesét, négyszáz pengőért igáslónak adták el csikó korában AZ angol derbytudósítások egyik leglényegesebb pontja az az egyetlen gomb volt, amit a welszi herceg hordott a derékban szabott zsakettjén, s mellékesen azt is feljegyezték, hogy a nadrág gyengén melirozott s határozottan sötét tónusú, alul kürtő formájú. A magyar derbyn, ezen a kilencedik nagydíjas futtatáson, egyetlen egy ifjú arisztokratán látszott meg, hogy olvassa az angol sportlapokat, sem a lovaregyiet, sem a magyar hölgyközönség nem figyel arra, hogy milyen a derby Angliában. A lovaregylet pedig jól tenné, ha valamit tanulna az angol mintára, angol távra, angol nevezési formára szerkesztett verseny rendezéséből, legalább annyit megérdemelne ez a 1O.OOff pengővel díjazott verseny. A derby nap képe semmivel sem volt mozgalmasabb, mint akármelyik vasárnapi futtatás, s a Király-díj szép és érdekes látványához képest egészen szegényes volt külsőségeiben. Az ellen természetesen senkinek sem lehet kifogása, ha az arisztokrácia a lófuttatás sportját a maga szórakoztatására, költségére vagy akár hasznára rendezi, de mi úgy tudjuk, hogy Európa legszebb versenypályáját egyensen azért építették, hogy a közönség érdeklődése és pénze támassza alá a mérhetetlen költséggel járó üzemet. Ehhez azonban nem elég, ha a mai vezetőség gőgös elzárkózottsággal csak azzal törődik, hogy nem törődik a közönséggel. Ellenkezően, olyan vezetést kell mutatni, aminek következménye a tribünök zsúfoltsága volna. Lám a hölgyközönség, amely sokkal jelentéktelenebb esetben is fel szokott vonulni a maga külön derbyparádéjára, magát a vasárnapi derbyt mellőzte, nem pompázott, mert üres tribünök előtt nem érdemes! A derbyt egyébként egy igásló nyerte meg! Beteljesedett a Á’nicsen-legenda. Kincsemről, a legendás magyar lóról regélte a nép, hogy a gazdája egy cigánytól vette, kimondatta, kifésülte és sok millió koronát nyert vele. Mondanunk sem kell, hogy ez nem igaz. Kincsem vérbeli származása, őseinek diadalmas szereplése volt későbbi sikereinek alapja, ellenben a tegnapi tizenegyedik magyar Derby győztese, Rabló, valahogyan tényleg rokonságba került a kincseméhez hasonló legendával. Mert Rablót növendékcsikó korában, mint reménytelent, egy alföldi gazdálkodónak adta el a gazdája, s csak kétéves korában került egy pesti vendéglős kezébe, aki naiv fantáziáját csillogtatta, mikor derbyt akart nyeretni vele. És nyert. De nagy tévedés volna azt hinni, hogy Rabló győzelme nem volt reális, hogy ellenfelei gyengék voltak. Nem. Rabló remek idő alatt, a lehető legjobb képességű, előkelő származású lómezőnyt vert meg, egyszerűen azért, mert jobban futott, mint a többi. Rabló kispolgári származása jó. Születése után tenyésztője szomorúan látta, hogy rövidre sikerült. Nem amolyan pesztrána formájú lett a teste, mint az angol telivéreké, hanem olyan rövid gombócszerű, ami jó parádés lovaglásra, de nem derby nyerésre, így került, mint igásló potom négyszáz pengőért egy gazdálkodóhoz. Két esztendős korában csak annyit árult el, hogy erős a szügye és hogy élénk mozgása a lába, ami a szakértők előtt azonban elég volt arra, hogy a csikóval futtatások révén kerestessék meg a zabot. Ezzel a reménnyel vásároltatták megnégyezer pengőért a pesti vendéglőssel, aki, akárcsak a dilettáns képgyűjtő, — aki az első régi képvásárlásnál lelke mélyén, de rendületlenül hiszi, hogy Tiziánt vett potom pénzért, — nyomban arról álmodott, hogy ő egy kincsemet vett, amellyel derbyt nyer. Rabló boxba került, dolgoztatták, erős szügye hosszútávra mutatott irányt, tehát a derbytávra fogták. Tegnap végig vezetve kitűnő idő alatt verte a nagy favoritokat , az orrhossit, amivel a másodiknak helyezett ló mögötte ért a célba, csak a lovaglás bravúrját jelentette a második ló lovasa részéről. Rabló biztosan győzött. Lehet, hogy többé egy versenyt sem nyer, de a lóverseny-legenda — némi alappal — gazdagabb lett egy esettel. A kabalisták számára pedig Beaupreau esete szolgáljon tanulságul. Az a ló, amelynek senki sem tudja helyesen kimondani a nevét, soha sem nyerhet derbyt. Ennek a szegény favoritnak a Király - díj nyerése óta tízféleképpen hangzik a neve. Tegnap a mázsáiénál egy igen előkelő úr Bopró-nek nevezte, egy régi, neves turiszakértő azt mondta Beapró! A lovak között azonban egyetlenegy volt, a Rabló, amelyikre ráillett ez a szó: beapró! Egy úr a tribünön, a verseny után elmondta, hogy ő csak azért fogadta meg Rablót, mert ez a híres turiszakértő ilyen lenézőzően beszélt róla. — Kinevezés. Dr. Kiss József egyetemi tanársegéd belgyógyász a Vöröskereszt főorvosává; kineveztelett. — Elütött a villamos egy kereskedőt. Vaasárnap délután a Fiumei-uton egy 37-es jelzésű villamos, melyet Kollár József villamoskocsiveztő vezetett, elütötte Hoffmann Adolf 51 éves kereskedőt, aki a gyalogjáróról vigyázatlanul lépett le. A mentők súlyos állapotban a Dorog-kórházba szállították. * A Szinészegyesület Iskolájának vizsgaelőadása. A szinészegyesület sziniiskolája vasárnap délután vizsgaelőadást tartott, amelynek keretében Herczeg Ferenc vígjátéka, a Gyurkovicslányok került színre. A vizsgázó növendékek közül sokat ígérő tehetségével kitűnt Kárpáthíj Miégda, aki Mici szerepét játszotta. Kívüle jó volt Török Erzsi, Göndöcs Gyula, Ungiváry Endre és Müller, Sári. - -x Nyaralás és üdülés alatt is gondot kell fordítani a helyes táplálkozásra. Könnyen emészthető, kellemes izű, nagy tápértékkel bíró természetes erősítő tápszer a reggeli és uzsonnáséihoz 2-—3 kávéskanál Ovomaltine, behűtve kellemes frissítő és üdítő ital. Akar Ön a nagy melegben is friss, üde, munkabíró lenni? Nem kell egyebet tennie, mint hasiló italul jégbehűtött Ovomaltine-t innia. Az Ovomaltine-t rendesen meleg tejjel reggelire, uzsonnára szokták fogyasztani. Nyáron és a hőségben behütve üdítő italul is használják. Elkészítése úgy történik, hogy meleg tejben minden csészére 2—3 kávéskanálnyit feloldunk, 1—2 kockacukorral megédesítjük, azután az egészet jégbehűtjük. A hideg Ovomaltine üdít, frissít, de erőt is ad. — Eljegyzés. Bruill Lilit eljegyezte Kluvjenfeld Károly. (Minden külön értesítés helyett.) — Orvosi hir. Dr. Kern Géza nőorvos a nyári hónapok alatt található d. c. Tel. Aut. 664—56, d. u. rendelőjében, IV., Eskü ut 3., fogad 3—6-ig. Tel. Aut. 831—38. — A Wekerle-telep ünnepe. A Wekertetelepi Társaskör vasárnap leplezte le a telep nagy alapítójának, néhai Wekerle Sándor egykori pénzügyminiszternek arcképét, amelyet Kis Farkas Imre festőművész festett. Az ünnepély a Wekerletelep filmszínházának hatalmas termében folyt le. Az ünnepi beszédet f Gyory Ottmár miniszteri tanácsos tartotta, aki megemlékezett Wekerle Sándor hatalmas szociális elgondolásáról és törvényes intézkedéséről, melyízek alapján a hatalmas telepnek életet adott. Ha jó és olcsó ingeket akar vásárolni, siessen Molnárhoz, Rákóczi-út 42., hol rendkívül leszállított árakon vásárolhatók apache-, Oxford-, zefu-, pouplin ingek. Kedd, 1929 június 25 CPIRMP. A mozgóképszínházak mai műsora ANDRÁSSY-MOZGÓ (Csengery-utca 39. Andrássy-ut sarok. Tel.: Aut. 261—73). Sárga lámpa ház. Dráma 8 felv. Patsy Ruth Miller.) — Stenorila. Színmű 7 felv. (Bebe Daniels.) — Jonny és a nők. Vígjáték 7 felv. (Kari Dinnel.) (5: 148 és Vili).) ASTOR-MOZGÓSZINHÁZ (Akácfa u. 4. Rákóczi-tű sarok, a Nemzeti Színházzal szemben. Telefon: József 378—03). Dolo, az utolsó mohikán. Vígjáték 6 felv. — Kalózok. Bűnügyi történet 7 felv. (Victor Mc. légien.) — Texas királya. Tom Mix legújabb kalandja 12 felv. (5, ^48 és 9410 órakor.) BELVÁROSI MOZGÓ (IV., Irányi u. 21. Tel.: Aut. 833-29). Dunas keringő. Filmregény 8 felv. (Joseph Schildkraftl.) — A tizedik utca. Dráma 7 felv. (Várkonyi Mihály.) — A film((bajnoknő. Korkép 8 fel. (Lec Parry.) (5, V£8 és10 órakor.) BODOGRÁFMOZGÓ (Jósef-körút 69. Telefon: J. 384-76). A kulisszák mögött. Dráma 8 felv. (Bilik* Dove.) — Cigányvér. Kalandortörténet 8 felv. (Rod la Rocque és I.upu Velez.) — Szeressük egymást. Vígjáték 7 felv. (Esther Ralston.) * (V&5, 7 és 3/al0.) ELIT (V., Lipót körút 16. Telefonszám: Lipót 961—51): Világháború. A nagy háború hiteles története. — Pori. Expediciós film 6 felv. (Előadások mindennap: 5, 148 és VAD órakor.) FORTUNA-MOZGÓ (Rákóczi út 22. Telefon: 1. 325—83). A halálaréna. Dráma 8 felv. (Bernhardt Götzke, Ellen Kürthy és Werner Pittschau.) — A vihar árvái. Társadalmi dráma 8 felv. (Olga Csehova.) — Gleccserek vándora. Felvételek színhelye a Zugspitz és a bajor Alpok csodálatos birodalma 6 felv. (5, 1/48 és 1 10.) KERTMOZGÓ (Vilma királynő- és Aréna-ut sarok, Welstron: Aut. 130—17). Egy táncosnő regénye. Nagyvárosi íténet 8 felv. (Lil Dagover, Lucie Höflich és Hány fialm. — Biztosítsa magát hűtlenség ellen. Vígjáték 7 felv. (Vera Reynolds és Harryson Ford.) — Fő a hozomány. Burleszk. — Angol híradó. — Katonazene. (Folytatólagos előadások 8 és 10 órakor.) Pénztárnyitás 5 órakor. OLYMPIA (Erzsébet körút 26. sz. Telefon: József 429—47). A nagy fivér. Epizód a népek háborújából két részben 10 felv. (James Hall.) — A sors vándormadarai. Dráma az élet küzdelmeiből 8 felv. (Mila Kaninska.) — Szerencsétlen fiatál. Slágerburleszk. — Híradók. (Előadások vasárnap is: 4, 9, 8 és 10.) — Az első előadás mérsékelt helyárakkal. ORIENT-MOZGÓ (VI., Izarcella-utca és Aradi-utca sarok. Tel.: Aut. 150—87). Asszony és a kártya. Színmű 7 felv. (Adolphe Menjou és Arlette Marchal. — A sejk halála. Egy tematikus szerelem története 8 felv. (Charles Fairél és Greta Nissan.) — Az óceán Don Junja. Kalandos történet 7 felv. (Victor McLaglen és Louise Brooks.) — Fox-Journal. (5, 7 és *410.) ORION FILMSZÍNHÁZ (IV., Eskü-ut 1, az Erzsébet-híd pesti hídfőjénél. Tel.: Aut. 831—02). A nyomorultak. Hugó Victor világhírű regénye filmen, 2 részben és 16 felv. I. rész: Jean Valjean. II. rész: Cosette Marius. (Gabriel Gabro és Sanhra Milowandl.) — Biztosítás hűtlenség ellen. Amerikai vígjáték 7 felv. (Vera Reynolds és Clarrson Ford.) (7 és VÁG: Vasárnap: 15, 7 és V2IO.) TAMARA-FAPÍRMOZGÓ (Múzeum-kórut 2. Tel.: 1. 374—90). Magyar híradó. — A riporterek gyöngye. Egy riporter kalandja 7 felv. (Monty Banks.) — Pátria világhiradó. — Koldusdiák. Milöcker világhírű operettjének filmváltozata 10 felv. (Harry Liedtke, Eszterházy Ágnes, Verebes Ernő és Hans Junkermann.) (Folytatólagos előadások kezdete 8 és 10 órakor.) TIVOLI-MOZGÓ (VI., Nagymező utca 8. Tel.: Aut. 230—49). Az orvos, aki ölt. Párbaj a végzettel 10 felv. (Conrad Veidt.) — Gyermekszív. Színmű 8 felv. (Matvasovszky Ilona, Bolváry Géza és Vándory Gusztáv.) — Az ördög bibliája. Párizsi regény 9 .felv. (Lucien Dallace és Keline Heribel.) — Híradó. (5, H8 és /_10.) SCHWEITZER, JÓZSEF ÉS FIAI SZABADSÁG-TÉR 18 1TŐZSDEPALOTAf iifimislpk! Zsiigatott hálók,ebédlők mélyen leszállított árban. Vidékre ingyen csomagolás. Úrion, Andrássy.ut 52. Bejárat tíötvös-n. sarok