Esti Kurir, 1934. október (12. évfolyam, 222-245. szám)

1934-10-30 / 245. szám

1934 X. 30. KEDD iN'ísi i;j íis ií; I iöiislipi J im s III ^ *« » 3 'jipfjpq kutyát abban a pillanatban, amikor kiteszi a lábát az utcára. Rendőri fedezetet kért. Vé­delmet. Az alvilág arisztokráciája ... Nem irtotta ki. Őt lendítette ki évekkel később állásából a megfékezhetetlen alvilág. A State Street-i vérfürdő csak előjátéka volt Testét, lelkét erősíti az » »­«—«—ss­a—s. Járjon rendszeresen télen is a Szent Gellért fürdő úszócsarnokába! 30 méteres úszómedence. Pezsgő víz, mesterséges napfény Copyrlaht by Moment and Esti Kurír I. FEJEZET Európai romantika és amerikai valóság A „felső tízezer" kifejezést Mrs. Jacob Astor használta először azon a kerti ünne­pélyen, amelyre ezerháromszáz milliomost hívott meg; az „alsó tízezer" tréfásan keserű szállóigéjét az egyik chicagói újság terem­tette meg abban a vezércikkében, amelyet a State Street-i ütközetről írt. Ez már nagyon régen történt — az alsó tízezer gyorsan él és a gangsternél tíz év már egy emberöltő —, nyolc esztendővel ezelőtt, egy szikrázó jú­niusi reggelen, dübörgő nyitányaként a ban­daharcok komor és véres színjátékénak. Akkor már egész éjszaka faggattak a chi­cagói rendőrség detektívszobájában egy sá­padt, sovány, elegánsan öltözött fiatalembé­­­lyegt: J­ack Arlassit, az Aiello-banda egyik emberét. Két nappal azelőtt a külvárosban szitává lőttek egy ganstert, aki a Moran­­banda professzionátus gyilkosa volt és a rendőrség­ Aielloi legényei között kereste a tettest. A­­ két gang, (banda), között már hó­i, napok óta tartott a háborus.Alelhiék befura-­­kodtak arra a területre, amelyre eddig ki-r­izárólag George Moran csempészei szállítot­tak pálinkát és most úgy folyt a harc a két banda között, mint ahogy nagyhatalmak in­dítanak háborút egymás ellen exportpiacok, nyersanyagok és tengeri utak miatt. A be­súgók kitűnően dolgoztak, a detektívek pon­tosan tudták, hogy kik a gyilkosok, de bi­zonyíték sose akadt egy ellen sem. Az alvi­lágnak becsületkódexe van, amely kötelez, a gangster nem vall a merénylői ellen. Ha ugyan össze nem roppannak az idegei a har­madfokú vallatás lelki tortúrája alatt. Kilenc Aiello-gangszert hoztak be az este; nyolcat még az éjszaka elbocsátottak,­­ de ezt a kilencediket «sütötték» és gyötör­­­ték kora reggelig a modern kínvallatásnak azzal a tökéletes technikájával, amihez olyan brilliánsan ért az amerikai rendőr­ség. Tizenkét órán keresztül röpítet­tek feléje kérdéseket, szakadatlanul, egyet­len percnyi szünet nélkül, mindig más és más detektív kérdezett, láthatatlan, im­bolygó árnyak egy sötét teremben, amely­nek a közepén egy élesen megvilágított, sűrű hálóval bevont «ketrec» van... min­dig más hangon zúgott, sistergett, pattogott f­­eje ugyanaz a kérdés, mindig újra meg ú­jra, húszszor, ötvenszer, százszor, végki­merülésig. Reggelig, amikor már tompán, rekedten ismételte a gangster — ki tudja, hány ezredszer — ugyanazt a választ: — Nem én tettem. Nem én öltem meg. Nem én tettem. Arlassi kemény maradt. Nem vallott. Bi­zonyíték nem volt ellene. El kellett en­gedni. Reggel nyolckor levitték a felügyelő­höz. Lejelentkezni. A felügyelő szobájában nyitva voltak az ablakok, amelyeken áradt be a jószagú jú­niusi levegő. Jack cigarettára gyújtott és mosolyogva lépett a nyitott ablakhoz. Lent hullámzott a tömeg, rohantak az autók és Jack arra gondolt, hogy milyen kellemes lesz most néhány hétig üdülni teljes nyuga­lomban a hegyek között. Északon, Maine­­ben, ahol már kikerestek a számára egy bú­vóhelyet. Egyszerre Jack egyetlen ugrással vissza­perdült az ablaktól a szoba közepére. A tö­megben három embert látott, akik kutatva néztek a rendőrfőnöki épület kijárata felé. Arlassi megismerte őket: George Maran gangsterei! Akik már rég aláírták a halálos ítéletét és itt, a rendőrség szeme láttára akar­ják megtorolni rajta annak a kis, mocskos külvárosi gangszernek a halálát. Jack a felügyelőhöz fordult. A gangster­­ből, aki szótlan és kemény maradt a har­madfokú vallatás tizenkét szörnyű órája alatt, most dőlt a szé: kért, könyörgött, ma­gyarázott. Bérgyilkosok várnak rá az utcán,­ mindenre elszánt banditák, lelövik, mint egy Csata a State Streeten A felügyelő megvetően legyintett a kezé­vel. Patkány. Piszkos patkány. „Yellow." Gyáva. De akármilyen, amerikai polgár, aki­nek jogai vannak. Akinek az életét meg kell védelmeznie a rendőrségnek. A garázst kérte a házitelefonon. — Melyik kocsi indul Cicero felé? — Indul kocsi kifelé? — Dugan és Olson detektívek mennek Ciceróba. — Mondja meg nekik, hogy egy patkányt kivisznek magukkal. öt perc múlva Jack Arlassi megkönnyeb­bülve ült a két detektív között a rendőrautó­ban. Az utcákon már viharzott a forgalom, lépésben lehetett csak menni az autók sűrű­jében. Lassan, meg-megállva vánszorgott a kocsi a Madison Streetre. Ez az utca Csikágó szívében van, ott, ahol metszi a State Street-et, van a világ legforgalmasabb utca­­kereszteződése. A rendőrautó befordult a sarkon, tovább ment a State Streeten, foly­tonosan meg-megállva az autók örvénylő for­gatagában. A két detektív között Jack Arlassi a biztonság boldog nyugalmával szívta a ci­garettáját. Ekkor egyszerre valami váratlan, meglepő, fantasztikus és hihetetlen dolog történt. Egy csukott, kék Harison-kocsi valahogyan át­kígyózott a forgatagon, gyorsan elhúzott a rendőrautó mellett, az ablakán kinyúlt egy gépfegyver csöve, amely a következő pilla­natban dübörgő kattogással szórta a tüzet a két detektív kocsijára. Dugan detektív holtan zuhant vissza az ülésre, Arlassit a vállán érte egy golyó, Olson előrehajolt és­ revolverből visszonozta a tüzelést. A State Streeten hullámzó tömeg egy pilla­natra megtorpan­t. Sikítás és hörgés hallat­szott, három ember véresen vonaglott az asz­falton. Vad rohanás támadt a kapuk alá, az autók ijedten álltak meg a kocsiúton és a pá­nikban a gangszerkocsi sivítva vágtatott előre, folytonosan tüzelve az utána rohanó detektívautóra. Olson detektív már kint ült, előrehajolva a soffőr mellett, búgott a rendőrgép szirénája, a forgalmi rendőrök idegen autókra kapaszkodva vették át az ül­dözést és a vad hajsza megindult Chicago legforgalmasab utcáin végig. Nem tartott soká. Az egyik fordulónál a gépfegyveres kocsi eltűnt. Elmenekült. Három halottal és két súlyos sebesülttel véget ért a State Street-i ütközet.­­ A chicagói polgárság, amely egyre idege­sebben nézte a szervezett banditizmus előre­törését, felhördült erre a példátlanul vak­merő támadásra, amihez fogható még nem fordult elő az amerikai gangszerizmus véres és izgalmas történetében. Azelőtt is fordultak elő kegyetlen és megdöbbentő bűntények, azelőtt is irtották egymást az alvilági ban­dák, azelőtt is volt időről-időre «bű­nhullám», amely elborította Amerika nagyvárosait,­­ de az alvilág vakmerőségében sohasem mert vetemedni arra, hogy fényes nappal egy há­rommilliós város legforgalmasabb pontján gépfegyverrel támadjon rá egy rendőrautó­ban illő gangszerre.­­«Az alsó tízezer hadat üzent a polgári társadalomnak* — írta más­nap Hearst úr lapja, a Chicago American.* «A patkányokat vissza kell kergetni a csator­nába* — dörögte a Tribüne. Az egész sajtó irtó háborút követelt a gangszerek ellen és Mr. Hughes, a rendőrfőnök, kemény nyilat­kozatot adott ki, amelyben fogadkozott, hogy kiirtja az alvilág titkos szervezeteit, a nagy amerikai gangszerdrámának, amely megdöbbentette Amerikát és amelynek véres és váratlan fordulatait lélekzetvisszafojtva figyelte Európa. Új és eddig ismeretlen tár­sadalmi jelenséggel állott szemben a világ: az üzletszerűen megszervezett bűnnel, pro­fitra dolgozó gyilkosokkal. Ez már nem bűnhullám volt, nem a társadalom szegé­nyeinek félénk vagy virtuskodó, óvatos vagy duhaj támadása a polgári rend ellen, amely­től egy darab kenyeret akar kicsikarni. A nagyiparosított bűn jelent meg itt egy álmél­­kodó világ szeme előtt. A «kriminalitásból» hipermodern eszközökkel dolgozó üzletág lett, amely épp úgy kitermelte a maga szé­dítő karrierjeit, tékozló milliomosait, mint bármely más foglalkozás. A nagy üzlet vilá­gában elegánsan, a vagyon és biztonság fö­lényével jelent meg a trösztösített bűn és a nyomában kisarjadt a füzetes regények mo­dern formába öltöztetett hazug romantikája. Természetes, hogy erre az új betyár­romantikára éhesen vetette rá magát az egész világ sajtója. Az európai ember, aki megzavarodva állt szemben az iparosított bűnnel, a távolság ködén keresztül groteszk torzképét kapta a gangszerfront nagy és kis eseményeinek. Amerikai detektívtörténete­­ken lángragyűlt fantáziájában mindennapi bűntettek megrázó gangszertragédiává nőt­tek, amelynek hátterében kirajzolódott titokzatos és izgató körvonalaival egy dra­matizált alvilág. A bűntettesek, a hivatásos gyilkosok, a bandavezérek, a gyermek­rablók, az Al Caponék és John Dillingerek torzított vagy idealizált világa a maga fék­telen szenvedélyeivel, elzüllött asszonyaival, hipermodern arzenáljával, milliárdos hadi­­kincstárával és mindazzal az álromantiká­­val, amit egy-egy vérbő fantázia ebbe a tá­voli és rejtélyes világba beleköltött. Egy fel­támadt Vadnyugatot, egy életrekelt Edgar Wallace-regényt érzett Európa az amerikai alvilág gangszertörténetei mögött, egy titok­zatos, victorhugói színekben szikrázó vilá­got, amelynek az élete csupa izgalom, csupa dráma. Egy alvilágot, amelyben filmköltők fantáziája lüktet és amely ... amely a való­ságban nem létezik. Az az igazi alvilág, amely valóban ott éli a maga furcsa és sajátos amerikai életét a nagyvárosok felhőkarcolóinak árnyéká­ban, egészen más, mint ahogy az Amerikán kívül álló világ elképzelésében él. Hiányza­nak belőle a romantika ragyogó színfoltjai: komor, mint maga a bűn, amelyből nagy­ipart teremtett: szürke, mint egy gépies pre­cizitással dolgozó gyár irodája. Még a nyo­mor megrázó színeit is hiába keresnéd benne. A párisi alvilágot megtalálhatod az apacstanyák homályos lebujaiban, a ber­lini megbújik a Moabit vagy a Norden mocskos pálinkaméréseiben, a londoni ott él a Soho vagy a Whitechapel szomorú, ütütt­­kopott házaiban. Az amerikai alvilág nem a kültelkek vackain tengődik. A newyorki al­világot keresed? Térj be valamelyik éjszaka színházzárás után a­ villogó fehér fényben úszó Broadway egyik elegáns vendéglőjébe az ötvenedik utca környékén: elegánsan öl­tözött dámák és szmokingos urak között ott találod az egyik asztalnál az alvilág egyik fejedelmét, akinek a lovai futnak a Belmont Park-i gyepen és akinek másfél tucat háza van Long Island-en ... Vagy menj el egy éjszakai kabaréba, ahol éjfél után kezdődik a «show». A bejárat előtt a híres dis­z autója áll: páncélozott kocsi. Frankie Yale­­től vásárolta, a gangstertől. Az egyik asztal mellett tökéletesen szabott szmokingok, a plasztronokból kivillannak a brilliáns ing­gombok ... Racketeerek, alvilági mágnások, azelőtt italcsempészek voltak, ma a kártya és a lóverseny az üzletük ... Vagy nézz be este hét óra tájt az egyik finomabb külvá­ros demokrata klubjába. Hatalmas íróasztal mellett, amelyet rács választ el a teremtől, ott ül a District Leader, a kerületi főkor­tes, vastag szivar lóg a szájából,, körülötte négy-öt fiatalember, akikkel a korteshadjá­rat részleteit beszéli meg ... Gangszerek. Vagy nézz el Csikágóba, a Belváros, a Loop, egyik elegáns szállójába és a második emeleten megtalálod — ha ugyan bejutsz hozzá — a Főnököt, a «Big-Shot»-ot, Signog Capone helytartóját, aki a Cicero nevű kül­város rosszhírű házait, vagy a belterületek titkos rulettklubjait igazgatja, amíg a főnök az atlantai fegyházban pihen... Vagy gyere el velünk a Rebuplican Clubba, ahol a helyi politikáról adja elő nézeteit az egyik bíró, aki nem nagyon érzi meg a depressziót és akinek a neve nem egyszer szerepel a Habeas Corpus aktákon, a birói parancso­kon, amelyekkel alvilági ügyvédek véden­ceiket kiszabadítják a rendőrség karmai közül ... Alvilág. Csak éppen legfelső ré­tege az alvilágnak, míg a legalsó a newyorki East Side olcsó lakásaiban várja a vezérek parancsait, vagy a Bowery egyik ötvencen­­tes szállójában pihen valami apró zsebtol­vajlás után. Ez is alvilág. A filléres alvilág — beláthatatlan messzeségben és mégis ál­landó érintkezésben a millió dolláros alvi­lággal. Ez a különös szétágazása az amerikai al­világnak, ez az állandó összefonódása a fel­világgal jellemzi talán a legjobban az in­­dusztrializált bűn világának sajátos helyze­tét. Európában az alvilág valóban külön, ön­magában élő, zárt mikrokozmosza a bűntet­tes elemnek, amelynek a rendes polgári tár­sadalommal semmiféle üzleti kapcsolata nincs. Amerikában a kriminológus szempont­jából a társadalomnak nem kettős, hanem hármas rétegeződése van. Az alvilág és a fel­világ között elhelyezkedett egy harmadik köz­benső réteg is, amely a felvilágban él ugyan, kifelé a hozzáférhetetlen, tisztes polgár front­ját mutatja, titokba azonban az alvilág ex­ponense, gazdasági vagy­ politikai boldogu­lásának gyökereit az alvilágba eresztette, és ha ezeket a gyökereket elvágják, elsorvad és elpusztul. Tulajdonképpen ez a közbenső réteg, ez a felvilágban, de az alvilágból élő réteg az, amely a nagyiparrá méretezett kri­minalitást életben tartja és megbénítja azo­kat az erőket, amelyek az alvilág kiirtásán dolgoznak. Kik ezek az emberek, akiknek titkos alvi­lági összeköttetései csak egy-egy robbanó erejű leleplezés kapcsán derülnek ki? A tár­saság színes és érdekes. A domináló szereplő a helyi politikus, kerületi törzsfőnök, főkor­tes vagy városatya. A választásoknál az al­világ szállítja számára a terrorcsapatokat, amelyek megfélemlítik az ellenpárt választóit és szétrombolják a választási helyiséget az olyan kerületekben, ahol az ellenjelöltnek több szavazója van. Európa politikailag fej­letlenebb országaiban ezeket a választási erő­szakosságokat elvégzi a mindenkori kor­mányhatalom. Amerikában a gangszerre bíz­zák a piszkos munkát. Ott látod a sorban az iparbárót, a bányatulajdonost vagy acélgyá­rost, aki sztrájktörőkkel vagy olcsó, szerve­zetlen munkaerővel dolgoztat és ezeknek a védelmére magánrendőrséget toboroz az al­világ mindenre kapható elemeiből. Ott van az alvilági ügyvéd, akit egy-egy banda re­mekül megfizet azért, hogy a büntetőtörvény ezer technikalitását kihasználva kibúvót ta­láljon a gangszer számára. Ott vannak a­­k az exisztenciák, amelyek a törvény által til­tott, de a társadalomban mégis eltűrt pályá­kon mozognak: a hivatásos kártyás, a buk­méker, a zugbankár. És ott van végül a kor­rupt rendőrtiszt, akit elfogott a meggazdago­dás láza és aki a bűn üldözőjéből a bűn tit­kos palástolója lesz. (Legközelebbi számunkban folytatjuk) iá? •; imiS* t­ TM»iiVáiVs?-y. ''Wmmwmn. 0 „állj; -egernam’ T « a v /*.; 4 * «* ■ ■ • . ■BEii ■BSn&GBEaHI g ••*-*» • **»*v&mZi WWW — III1 lil|s *?»#*■*?«* &SOJsf * ■■ • SgjP&t$ iái­ «í­jjá Ti* $pí&§ t má. i ? ijgtijfe mim L# ff ,i|3 I . » A legérdekesebb magyar könnyv! Ismeretlen események dokumentuma SZENDE ZOLTÁN könyve 9 magyar katasztrófa 1918-19 Kiadatlan okmányok, hadvezérek, politikusok fel­jegyzései alapján , megrázó közvetlenséggel tárja fel mindazt, amit eddig nem tudtunk a­ frontbomlásról, forradalomról, kapitulációról, megszállásról és Tria­­nonról. 2. kiadás, ISO oldal, nagyoktáv alakban kartonba fűzve P 30. Világszerte ismert német kiadása DIE UNGARN IM ZUSAMME­NBRUCH 111# 2­0 oldal, okmány- és térképmellékletekkel, nagy oktáv, karton P 8.— Megrendelheti kiadóhivatalunkban, V., Vilmos ésá­­szk­-út S4. ­ 13 .

Next