Esti Ujság, 1939. július (4. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-01 / 147. szám

­pm. Szombat 1939 július 1 tstillisty Vitéz Borbély-Maczky Emil főispán beszé­det mond Béta község hősi emlékművének leleplezésén. ■IIIÍIH Baranyai Lipót —titkos tanácsos Dr. Baranyai Lipótot, a Nemzeti Bank elnökét m. kir. titkos tanácsossá nevezte ki a kormányzó. Az egész magyar gazda­sági élet örömmel vesz tudomást erről a kinevezésről, mert dr. Baranyai Lipót ne­­héz időkben bizonyította be, hogy egyik legjobban felkészült és legalaposabb tu­dású pénzügyi szakembere Magyarország­nak. Annak idején Imrédy Béla mellett, mint vezérigazgató, később, mint a jegy­bank elnöke tartja kezében a legfelsőbb pénzpolitika vezetését és irányítását. Ed­digi működésének kétségkívül legnagyobb eredménye az, hogy mindenkor számolt a magyar gazdasági élet fejlődéséhez és fej­lesztéséhez szükséges körülményekkel, to­vább őrizte azokat a tradíciókat, amelye­ket elődei képviseltek és amelyeknek kö­vetkezménye volt, hogy a magyar pengő minden viharral szemben kiállotta a tűz­­próbát, a milliárdos program meghirdetése és végrehajtása programszerűen folyik, a múlt év őszén bekövetkezett átalakulás pénzügyi vonatkozásainál semmiféle fenn­akadás nem történt és a Magyar Nemzeti Banknak haladó szellemű konzervatív üz­letpolitikája további reményt és kilátást nyújt a gazdasági élet fokzatos fejlődésé­hez. Ezt a helyes és jól bevált politikát képviseli Baranyai Lipót személye és ki­tüntetése ezért keltett őszinte örömet. Kyolsbélapi illőn­ kapott a szenny b­ányászok pénzét elsikkasztó zsidó ügyvéd Az ügyészség háromrendbeli sikkasztás büntette miatt vádat emelt Popper Dezső esztergomi zsidó ügyvéd ellen, mert három, ügyfelétől — szegény bányászoktól — körül­belül háromezer pengőt, vett fel és azt nem a megjelölt célra fordította, hanem saját ma­gának­ tartotta meg. A bűnügyet ma tárgyalta a pestvidéki tör­vényszéken Arday Barnabás, tanácselnök egy albíró. A bizonyítási eljárás lefolytatása után Szabó Gusztáv, a vádat képviselő ügyész súlyos ítélet kiszabását kérte.­­ Az ítélet legyen olyan példás — mon­dotta —, hogy az ilyen körmönfont bűnözők­nek egyszer s mindenkorra elmenjen a ked­vük a szegény munkásemberek kizsákmá­nyolásától s hogy az ügyvédi kamara is meg­szabadulhasson az ilyen élősdi tagjaitól. A bíróság végül háromrendbeli sikkasztás bűntettében mondta ki bűnösnek Popper De­­asét és nyolchónapi börtönre ítélte. Súlyosbító körülménynek vette a törvényszék, hogy az ügyvéd három szegény bányász összekuporgatott vagyonkáját sikkasztotta el lelketlen módon. Szabó Gusztáv dr. ügyész Súlyosbításért, az elítélt ügyvéd enyhítésért IBEH—yp—n—■■ ■iiiiihibb——a—— Elhozták gyilkosa mellől a tragikus végű­­limesei Attila holttestét Kis kék koporsóban gyereket temettek Pé­ter Pál­ napján délután, a rákoskeresztúri új­­temetőben. A hatesztendős kis Ujmezei Attila fölött csendült meg a lélekharang ... Másod­szor temették rövid élete után tegnap a hat­éves fiúcskát, akinek szörnyű sorsa mindenki élénk emlékezetében él. őrült nagynénje, aki meggyilkolta férjét, szörnyű tette után Szikszó közelében az ártatlan fiúval együtt a vonat kerekei közé ugrott. Akkor, mint isme­retlen halottat földelték el őt is, gyilkosát is, Halmaj község temetőjében. A kis halott édesanyja és a rokonság nem nyugodott tele, hogy a kis Attila ott pihen­jen a gyilkos asszony mellett s bár szegény emberek Ujmezeiek, összegyűjtötték az ex­humálásra, halottszállításra, temetésre szük­séges pénzt, kibontatták a halmaji sírt és Pestre hozatták a kis Ujmezei Attila holt­testét. Bejelentették a japánok a tiencini ostromzár szigorítását London, június 30. Tiencinben hivatalosan bejelentették, hogy a tiencini francia-angol engedményes terület ostromzárját július elsején vagy másodikén megszigorítják. Ez azt bizonyítja, hogy a helyi japán hatóságok nem bíznak a küszöbönálló tokiói angol-japán tárgyalások sikerében. A tokiói japán hatóságok továbbra is ra­gaszkodnak ahhoz a felfogásukhoz, hogy Nagybritanniának gyökeresen meg kell változtatnia északkínai magatartását és „meg kell értenie a tényleges helyzetet.” Egy tiencini távirat szerint Hiroso Tanaka tiencini japán konzul repülőgépen Pekingből Tokióba repült, ahol beszámol a tiencini hely­zetről és résztvesz a meginduló tárgyaláso­kon. Tokióból jelentik: A minszejtő pártnak, a képviselőhöz legnagyobb pártjának végre­­hajtóbizottsága határozatot hozott, amelyben kifejezi azt a reményét, hogy a tiencini ja­pán-angol vitát Tok­ióban diplomáciai úton fogják megoldani. A határozat leszögezi, hogy ez a vita noha kiindulópontja csak az volt, hogy az angol engedményes terület ha­tóságai megtagadták négy terrorista kiszol­gáltatását, most már sokkal szélese­­­b körű problémákra vonatkozik. A bizottság szerint a terroristái­ kiszolgáltatásának megtaga­dása a Csiangkajsek melletti angol álláspont kifejezése volt. Az Esti Újság tudósítójától.) Az egész olasz sajtó egyértelműen meg­állapítja, hogy a nemzetközi helyzet az el­múlt huszonnégy óra leforgása alatt rend­kívül súlyossá vált. A francia résleges mozgósítás, valamint az a félhivatalos lon­doni jelentés, amely szerint Angliában már ma, vagy holnap újabb korosztályt hívnak be, továbbá Daladier francia mi­niszterelnök és Halifax lord külügyminisz­ter beszédei nagyban hozzájárultak ahhoz, hogy a nemzetközi helyzet teljesen elmér­gesedjék. Az olasz sajtó soha nem látott erővel tá­madja Franciaországot. S római diplomáciai körökben óriási meglepetéssel vették tudomásul, hogy az olasz lapok nem közölték Bonnet külügyminiszter és Francoise Poncet római francia nagykövet részvéttáv­iratát Castanzo Ciano gróf elhunyta alkalmából. Római diplomáciai körrökben súlyos ténynek látják, hogy a Caino gróf kül­ügyminiszterhez érkezett részvéttáviratok közül kihagyták a két francia diplomata részvéttáviratát. A Messagero párisi tu­dósítója szerint Franciaországba közeli háborútól félnek. A francia lapok pedig újabb háborús uszításba kezdtek, amilyenre München óta nem volt példa. A Popolo d’Italia vezércikkben foglal­kozik Lord Halifax angol külügyiminiszter beszédével és rámutatott arra, hogy an­gol miniszter még sohasem­ tartott ilyen kétszínű beszédet. „Alig múlt el négy hét lord Halifax híres békebeszéde óta és az angol külügyminiszter máris megcáfolta a négy héttel ezelőtt tartott békebeszéd minden állítását. Anglia most már meggyőződött arról, hogy bennünket nem lehet becsapni. Kénytelen tehát nyíltan kilépni az európai politika színterére és bevallani háborús szándékát. _ A Simp# gg&ritó U angolok és fran,­ ciák nemcsak Európa északi részében igyekeznek háborút előkészíteni a danzigi kérdés miatt, hanem délen is, a Balkánon. Anglia és Franciaország háborús propa­gandája Európa e két részébe már olyan óriási méreteket öltött, hogy félni kell a legrosszabb meglepetésektől is" — írja a nagy olasz lap. A Poppolo d’ Italia egyébként tokiói tudósítást közöl. Eszerint a japán politikai vezetői kö­rökben egyáltalán nem néznek nagy reményekkel az angol-japán tárgyalá­sok elé és Tokióban nem értik azt a nagy optimizmust, amelyet az ango­lok és franciák tanúsítanak az angol­japán tárgyalások kimenetele iránt. Péter és Pál napján, a legnagyobb olasz­­országi ünnepen egyébbként rendkívül élénk tevékenység folyt, mind a Palazo Veneziában, mind a a Palazo Chigiben. VAJTA FERENC wmamuKataBBammmnam A nemzetközi helyzet súlyosbodásáról ír az olasz lapé ■ Gróf Costanzo Ciano Cortelazo, a fasiszta korporációk házának elnöke 63 éves korá­ban elhunyt. A M.F.T.R. kérelme a vasárnapi kirándulókhoz A legutolsó vasárnapi szép idő a budapesti lakosság óriási tömegeit mozgatta meg és hajóinkkal a kirándulók hétvégi ki- és visz­­szaszállításában csúcsteljesítményeket értünk el. A MFTR Budapest—Esztergom közötti és budapesti helyi hajójáratait már szombaton több mint 20.000 utas vette igénybe, vasár­nap pedig­ k­l.000-en felül volt az utasok száma. Vasárnap reggel 5 termes gőzhajóval 5000 kiránduló utazott ki a Kisdunába, este 7 nagy hajóval több mint 7000 érkezett visz­­sza. A helyihajók Szent Gellért­ tér—Pünkösd­fürdő között a menetrendszerű 10—10 oda­­vissza járat helyett 50—50 menetet teljesítet­tek; a többi helyi járattal együtt csaknem 25.000 utasa volt vasárnap a csavargőzösök­­nek és motoros helyihajóknak. A tapasztalat azt mutatja, hogy kifelé a legnagyobb tömegek reggel 7 órától 12 óráig utaznak, a kiáramlás tehát elég egyenlete­sen és huzamosabb idő alatt történik. A visz­­szaáramlás azonban igen rövid időre torlódik össze, a kiránduló túlnyomó része délután 6 órától este 9 óráig igényel visszaszállítást. Bár a MFTR a forgalmas vasárnapokon és ünnepnapokon minden rendelkezésre álló ha­jóját forgalomba állítja és minden lehetőt el­követ, hogy a szállítást minél gyorsabban le­bonyolítsa, mégis elkerülhetetlen, hogy a ki­rándulók esti megrohanásszerű visszaözönlé­­sekor torlódások elő ne forduljanak. A MFTR ezért arra kéri a közönséget, hogy vasár- és ünnepnapokon a gyermekes családok a közeli helyekről lehetőleg délután 6 óra előtt induljanak haza, azok pedig, akik tovább is kinmaradnak, este 9—10 óra után keljenek útra. Azt is kéri a MFTR, hogy a közönség a fenti körülményekre tekintettel, a vasárnapi késő délutáni órákban sétahajó­zásra ne használja a helyi hajókat, így elér­hető lesz az, hogy a kellemetlen torlódások enyhülnek s a közönség várakozás nélkül és kényelmesebben teheti meg az utat hazafelé.

Next