Esti Ujság, 1939. augusztus (4. évfolyam, 173-198. szám)

1939-08-01 / 173. szám

Kedd, 1939 augusztus f isti tífésg A történelem­ csí­nálja államférfiak és politikusok — Sopron közismerten nagy tudomá­nyos központ, amely nemcsak egy általá­nos műveltségre igyekszik nevelni a ma­gyar föld lakóinak széles rétegeit, hanem kiváló szakképzettséget is nyújt azoknak, akik azt keresik. — A most megnyíló Nyári Egyetem ezért kitűnő helyet választott működésé­nek színteréül. Sopron a természet szép­ségeitől körülvett ősi magyar város, ame­lyet körüllebeg a tradíciónak tudományos, katonai és gazdasági dicsfénye, a megfe­lelő tudományos légkör, amelyet az ember lépten-nyomon érez ebben a városban. — Mielőtt az exakt tudományos elő­adások megkezdődnének, mintegy anti­­dózisként rövid politikai elmefuttatásba szeretnék belekezdeni. — A politika rendkívül bonyolult szer­kezeti tanulmánya az emberi közületek együttélésének, mert a tudomány és a művészet mesgyéjén mozog. — Analitikai részében tisztán tudomá­nyos. A szintézis megalakításában transz­cendentális motívumok és imponderá­­biliák, valószínűségszámítások is erősen belenyúlnak. — A legexaktabb része talán az együtt­élési formák történelme, amely azt látszik bizonyítani, hogy az empirizmusnak na­gyobb része van kia­lkulásukban, mint a spekulációnak, vagyis az elvont filozófi­ának.­­ A spekulatív rész, mely tulajdonkép­pen az emberi lélek megnyilvánulásait tük­­rözi vissza, iktatja bele azokat a tényező­ket, amelyek által sokban hasonló lesz a művészethez. Mindenekelőtt ehhez fantá­zia, formaérzék és a művészek által is any­­nyiszor emlegetett szent tűz szükséges. E három tényező nélkül épúgy nincs poli­tika, mint nincs művészet. E vegyes meg­jelenési formája miatt sokan nem is te­kintik a politikát tudománynak, különösen azok nem, akik a politikát összezavarják a közigazgatással, vagy a politizálással. Pedig az igazi politika nagy analitikai készséget és szintetikai érzéket kíván meg, továbbá tapasztalatot és bizonyos előkép­zettséget, különben — zseniktől eltekintve — kevesen tudnak helyes politikai diagnó­zist felállítani. Még komplikáltabbá válik ez a folyamat azáltal, hogy a politikának a művészethez való hasonlóságából kifo­lyólag az igazi politikusnak legnagyobb ereje az intuíció. Ebben hasonlít a nagy feltalálókra, vagy a nagy orvosokra. Talán az a körülmény, hogy az intuíció a legfőbb alakító eleme a nagyvonalú politikának, magyarázza meg, hogy annyi történelmet csináló államfér­fiút és politikust, valamint feltalálót talá­lunk éppen az autodidakták soraiban. „N­incs olyan magyar érdek, amely ellentétben állna a tenyely érdekeivel­“ — Az igazi államférfiúra a legnagyobb veszély, hogy kizárólag politikussá válik, vagyis hogy a szakértelem és a logika rab­jává lesz. Kompromisszumokat keres ta­pasztalati alapon, amikor teremtenie kel­lene, vagy okvetlen kreálni akarja amikor továbbfejlesztésről, vagy az és­­ély­­zet egymáshoz idomításáról tran­szjt.M — Említettem már, hogy poliakjf alatt tudományos értelemben ­ Sopron, július 31. Ünnepélyes keretek között és igen nagy érdeklődés mellett nyitották meg vasárnap délelőtt a városháza közgyűlési termében a soproni nyári egyetemet, amelyet a Jó­zsef nádor műszaki és gazdaságtudományi egyetem rendez immár harmadik éve. A megnyitó ünnepségen megjelent és felszó­lalt Csáky István gróf külügyminiszter, valamint Szily Kálmán vallás- és közokta­tásügyi államtitkár. A közgyűlési termet zsúfolásig megtöltötte a közönség, amely­nek soraiban ott voltak Hőgyészy Pál fő­ispán, Sopronyi-Thurner Mihály polgár­­mester, Czettler Jenő, a nyári egyetem ta­nulmányi bizottságának elnöke, a József­­nádor-egyetem, valamint az Erzsébet-tu­­dományegyetem hittudományi karának ta­nárai, Ullein-Reviczky Antal k­övetségi tanácsos, a külügyminisztérium sajtóosz­tályának vezetője, Baranyay Zoltán kül­ügyminitériumi tanácsos, Papp Kálmán városplébános, felsőházi tag, Gacs János és Quirin Leó országgyűlési képviselők és sok más előkelőség. Wälder Gyula rector magnificus meg­nyitóbeszédében rámutatott arra, hogy a József nádor-egyetem már harmadízben rendezi meg a soproni nyári egyetemet, programmjában állandóan bővülve, hall­gatóiban megszaporodva. A hallgatók száma az idén közel jár a nyolcszázhoz. Meleg szavakkal köszöntötte Csáky István gróf külügyminisztert, akit a megnyitó­­ünnepség közönsége lelkes ünneplésben részesített, valamint a többi előkelőséget és a nyári egyetem résztvevőit. Ezután a hallgatóság hosszantartó, lel­kes tapsa közepette Csáky István gróf külügyminiszter alott fel szólásra és a kö­vetkezőket mondotta: tek léterhozásának, fenntartásának és fej­lesztésének a tudományát értjük. — Praktikus értelemben a politika kü­lönböző emberi természetekben és az eze­ken felépülő közületekben a priori gyöke­redző konkrét súrlódási felületek körül­határolására s azok kiküszöbölésére irá­nyuló művészet. Alapja a tényleges diag­nózis megállapítása s ebben hasonlít az orvosi tudományra is. Attól a spekulatív elem választja el, amennyiben a fejlődés, az átmenetek és új formák lehetőségeit is tanulmányozza, míg az orvosi tudomány nagyjában a meglévő, évezredes törvények állandó működésének kifürkészésére szo­rítkozik. — Éppen, mert egy Szabad Egyetem előadásai leginkább alkalmasak arra, hogy a legkülönbözőbb emberi közületeket hoz­zák egymással érintkezésbe, voltam bátor igen hézagosan és röviden néhány elgon­dolást érinteni abból a tudománykörből, amely a közületi sejttől a legmagasabb egységekig rendszerbe igyekszik foglalni az emberi együttélés törvényeit.­­— De nem mulaszthatom el ezt az al­kalmat, hogy a fenti értelemben vett szé­leskörű, vagyis egy állam határain túl­menő közületek összejövetelénél néhány szót ne szóljak az ország praktikus poli­tikai elgondolásairól is. — A legnagyobb közületek, vagyis az államok egymás mellett élését a földrajzi helyzet, a történelmi múlt és a gazdasági egymásrautaltság szabja meg. Hozzájárul ehhez mint külön tényező, a jövőbe vetett remény és a múltban elszenvedett igaz­ságtalanság érzete. — Ennek képe egy nemzet társadalma előtt nem annyira logikus elgondolások, vagy számítások folyamányaként jelentke­zik, hanem ösztönszerűleg. Mindennél csalhatatlanabbul megérzi a veszélyeket, vagy a várható előnyö­ket a nép lelke. Ezt a folyamatot egyedül az a lelki, sok­szor megmagyarázhatatlan jelenség za­varja, amelyet szimpátiának, vagy anti­­pátiának neveznek. Gyakran nehéz volna megmondani, hogy miért szimpatikus vagy miért antipatikus egy nép előtt a másik nép. De a praktikus politikusnak ezzel a népérzéssel, mint pozitív politikai tényező­vel, számolni kell, akár érti, akár nem.­­ Ha egy tükörképet vetítenek Ma­gyarország politikai lelki hangulatáról a hallgatóság elé, akkor megállapítható volna, hogy becsületes őszinteséggel ösztönszerűleg is ragaszkodik a tengelyhatalmak po­litikájához, hogy meggyőződése, hogy ez az ifjú, tör­hetetlen, dinamikus politikai előképlet a jövőt is erősen befolyásolja. Nemcsak a két nagy nemzet jövőjét, hanem sajátját is. Tudatában van annak, hogy nincs olyan magyar érdek, amely el­lentétben állana a tengely érdekeivel és hogy az évszázados együttélés vagy kultúrközösség őszinte és meghitt kapcso­latokat fejlesztett ki Magyarország, Né­metország és Olaszország között. Történelmi, gazdasági és más kapcsola­taink e népekkel már tulol,­túl ismertek, nem óhajtanám ezeknek a fejtegetésével az időt tölteni. Csáky István gróf külügyminiszter: Magyarország becsületes őszinteséggel ragaszkodik a tengelyhatalmak politikáiéhoz A békés,de határozod politikát hirdette a a soproni nyári egyetem megnyitásán A magyar nemzet nyugodtan kiáll barátai mellett . Amiért az elő­bb mondottakat új­ból hangsúlyoztam, annak fő oka az, hogy szükségét érzem annak, hogy illetékes helyről újból és újból megállapíttassék, hogy a magyar nemzet egyenes úton jár, senkit nem áltat, erőviszonyait ba­rátai előtt nyugodtan feltárja, elhatározottságát barátai mellett annál e­rőteljesebben kihangsúlyozza, minél job­ban tá­­dják azokat akár belföldön, akár külföldön. (Nagy taps.) Nehéz időkben lehet a barátot megismerni és azt meg is becsülik akkor, ha éppen a válságos idők­ben nem­ vonul a meglapulás úgynevezett bölcsessége mögé, hanem nyugodtan kiáll barátai mellett anél­kül, hogy túlzásokba esnek, hanem viszonyait állandóan szem előtt tartja úgy morális, mint fizikai téren. — Azt hiszem, meg fogja hozni a gyü­mölcsét az az őszinteség, amellyel a leg­utóbbi időkben is megmutattuk barátaink előtt, hogy ránk számítani lehet, mert a nemzet hitelképességét, a nemzet becsüle­tét mindennél többre tartjuk és annak "megóvása érdekében minden kockázatot vállalunk. (Nagy taps.) — Békés nép vagyunk mindaddig, amíg minket is békében hagynak. Ez nem je­­lenti,h­ogy a legkisebb jogunkról is le­mosnunk, mert c ^­sak halálrajítélt népek kötnek kom­promisszumokat önmagukkal. (Viharos taps és éljenzés.) — Tudatában vagyunk annak, hogy igen súlyos időkben élünk. De voltak már ne­héz idők országunk fölött és mindig átél­tük őket. Ez leginkább bizonyítja, hogy létezésünk és fejlődésünk történelmi szük­ségesség. — Mérsékelt nemzet is vagyunk, jus­sunknál többet senkitől sem követelünk és a legboldogabb ember én volnék, ha min­den szomszédunkkal olyan bizalmi atmo­szféra fejlődhetnek ki, amelyben nem nyerne tápot a gyanakvás még akkor sem ha itt, vagy ott egy-egy meggondolatlan cselekedet történik, vagy káros szó hang­zik el. Persze ez nemcsak tőlünk függ. Ismerjük azonban azokat a külső és belső nehézségeket is, amelyek egyik­másik szomszédállamunkat akadályoz­zák abban, hogy a magyar nemzet által annyira kívánatosnak tartott bi­zalmi légkör kifejlődéséhez tevékenyen hozzájáruljanak. És éppen ezért, mert ismerjük, lehetetlent, vagy időszerűtlent senkitől sem kívánunk.­­ Az építőmunka, amelyet a kormány belpolitikájában folytat, természetesen a külpolitikára is kiterjed. Nem fogunk egy alkalmat sem elmu­lasztani, hogy az ország belső nyu­galmát, fejlődését nyugodt és meg­bízható külpolitikával támasszuk fel. Remélem, hogy ezt a célkitűzést nem fog­ják túlságosan zavarni. Türelmünk, amint már bebizonyítottuk, van éppen elég, meg­­értőek is tudunk lenni, mert elszántlelkű, határozott nemzetté érlelt meg minket a sors.

Next