Északkelet, 1911. április (3. évfolyam, 55–78. szám)

1911-04-01 / 55. szám

III. évfolyam, 55-ik szám. Szatmárnémeti, 1911. április 1. FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP. . SZATMÁRVÁRMEGYE ÉS SZATMÁR VÁROS FÜGGETLENSÉGI PÁRTJAINAK HIVATALOS LAPJA. Előfizetési árak: Hj?- ben: Egész évre 12 K, fél évre 6 K, negyed évre 3 K Sül­en: „ „8„ „ »4 „ Egy szám ára 4 fillér. Mindennemű díjak e lap kiadóhivatalába küldendők.­­ Szombat. Felelős szerkesztő: Dr. V­E­R­É­C­Z­Y ERNŐ. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szatmár-Németi. Főmunkatársak :­­ Kazinczy­ u. 18. (Zárdával szemben). Telefon­sz.: 284. Dr. BARTHA JÓZSEF. Dr. BIKY ANDOR. u­t4. — Laptulajdonos és kiadó. : Nyílttér sora 20 fillér, az ÉSZAKKELETI KÖNYVNYOMDA. Hirdetések a legjutányosabb árért közöltetnek.­ ­­ Az ünneplő Olaszország. rinctelen kényszerünneplők: aki ott van, az igaz barát. „A­ki nincs ve­lem, ellenem van az.“ Ez a krisztusi mondás fejezi ki az ötvenéves jubileu­mát ülő szabad és egységes olasz nemzet gondolatát. A Vatikán és Kri­­vinál — ez a két farkas szemet néző palota — most nem tud közeledni egymáshoz, mint nem fog soha. Non possumus! Az ünneplő olasz nemzet és a világ között ott van egy sötét árny, amely nem engedi, hogy az iri­gyelt néppel kezet szorítsanak a föld nemzetei. Nem engedi, hogy a világ hódolata kézzel férjen a nagy Viktor­­ Emánuel unokájához. Róma utcáin hullámzik a tömeg, fényárban ragyog az örök város, mintha a régen porladó költők álma válnék valóra, ragyog, mosolyog a Krivinál — a királyi palota, — s a városból fel­törő fény visszaverődik a gyászoló ha­lottas ház — a Vatikán — sötét ab­­lakairól. Egy történet mélységes árja mosta a szakadékot e két palota közé. Hiába kiált a nép — erviva la patria — onnan nincs válasz! Halotti csönd a tiltakozás. Ez a jövő képe. A haladó olasz kávét legjobban és legolcsóbban beszerezhetünk :Benkő Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy­ u. 16. sz. „Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg. 4*40 korona, ::: villany­erővel pörkölve. ::: A népek története a lélektanuk. Épp úgy, mint az egyeseké. Merész akaratnyilvánulások vagy alacsony­­röptű vágyakozások, kitartó törekvé­sek, vagy puha beletörődések, erélyes és erős talpra­ állások, vagy fegyver­­retevő hátrálások: ezek egy-egy nem­zet történelmének sarkai. Ezeken for­dul a kockájuk és ezek a bizonyít­ványai lelkének erejéről, egészségéről. De ezek a jövő ujjai is, melyek át­nyúlnak egyes eseményeken és rámu­tatnak a nyomokra. Vagy felfelé, előre, vagy — lefelelé, a halálba. Egy bámulatos, történelmet átélt nép ünnepi hozsannáit, ágyúdörejeit és zúgó eviváit csapdossa felénk déli szél. Az unita Italia — az egye­n­sült Olaszország — lelkes, meleg és általános ünnepéhez fordul a világ figyelme. Ötven éve, hogy egy nép belecsömörlött a kiskirályok orgiáiba, megelégelte a züllött nagyságok szi­polyozásait, a Borgiák mérgét s a kis hercegek vérszagú udvarait és önálló egységes állammá tömörülve állott az európai hatalmak sorába. Egy királyságot alkotott ez a nép, mely a földkerekség legérdekesebbike. Köztársaság a népek konvencionális ideája. Az olaszé nem. Múltja, saját­ságos viszonyai és kiábrándulása köztársaság olasz specialitásaiból egy a népével lélekben, célban testvérlelkű dinasztia jogara alá vezették. És ennél a dinasztiánál rokon­szenvesebb, boldogabb, de irigyeltebb sincs a világon. Egy beszédben — a Finali szenátor királyüdvözlő beszé­dében — foglalt nyilatkozat teszi irigyelt boldoggá. „A dinasztia fel­bonthatatlan egységbe kapcsolódott az olasz néppel.“ Nem talpnyaló delegá­­ciós beszéd tónusa ez, hanem a bi­zakodó honfiúi hit és kényszerűség nélküli alattvalói hűség bizonysága. De az ünneplő népnél sincs bol­dogabb. Ott ujjong királya körül, ki­nek ajkáról hallja saját vágyát meg­szólalni, hogy Olaszország mind sza­badabbá, boldogabbá, a világon tisz­teltebbé legyen. Nem szól ez a be­széd önző dinasztikus érdekekről, mi­dőn a jövőre irányítja népe figyelmét, nem más az, mint a legfőbb vezéri alakról elhangzó „előre“ kiáltás; előre a teljesebb szabadság felé ! . .. És a­mi legimponálóbb, legfel­ségesebb ebben az ünnepben, hogy nincsenek benne álnok farizeusok, ge­

Next