Esztergom és Vidéke, 1928 (49. évfolyam, 1-101. szám)
1928-01-01 / 1. szám
—•• •• *T I POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI LAP, BEBJELEBIS HIDES VASABJá? ÉS CSÜTÖRTÖKÖS. szerkesztőség és kiadóhivatal s Simor János «Site 18—20., tova a lap székem! részét illető közlemények, továbbá az előfizetési s hirdetési dijak stb. küldendők. Telefon 21. Főmunkatárs: VITÁL ISTVÁN. Laptulajdonos és felelős szerkesztői LAISZKY KÁZMÉR Előfizetési Arak egy hóra 1 pengő 20 fillér. Egyes szám ára hétköznap (2 oldalas) 10 fillér, vasárnap (4 oldalas) 20 fillér. Kéziratokat a szerkesztőség nem ad vissza. Ijévkor. Az évmilliók végtelenjéből ismét levált egy parány, mely oly hosszú időt jelent az emberi élet szenvedéseiben és oly keveset a beláthatatlan, végnélküli időben. Egy év múlt el. Reményeket fűztünk hozzá születésekor és ha nem is teljes csalódással búcsúzunk tőle, de nem is reményeink megvalósulásával, teljes hálával. Egy évvel öregebbek lettünk, tapasztalatokban gazdagabbak. Ezzel az évvel is szaporodott a magyar szenvedések századokká összerótt esztendők száma, de csökkent kálváriánk útjának hossza, mert jelek támadtak. Háromkirályok egén támadtak jelek, melyek a felmagaszistalt jászolhoz vezették őket és jelek támadtak, melyek a mi feltámadásunkhoz vezetnek. Északon egy ember támadt, aki a világ minden nyelvén szól a föld minden nemzetéhez és fülébe dörgi a trianoni igazságtalanságot s ime már vannak hatalmas szavú követői is. Reménykedve mehetünk tehát az új esztendőbe, de magunknak is munkálkodnunk kell saját feltámadásunkon. Itt az ideje, hogy magunkba szálljunk. Vessünk véget az egyenetlenkedésnek és bízzunk rendületlenül, de ne mindig csak kívülről jövő gunk faji segítségben, hanem önmaős erejében is. Mert nem lehet az, hogy évszázados pusztításnak ellentálló nemzet alacsonyabb kultúrával bíró, természetes határain túlmenő népek gyűrűjében sorvadjon el, Chicagótól Esztergomig. Amerika különleges világa mindig élénk figyelmet keltett az európai érdeklődés részéről. Az új világot elsősorban különös gazdasági viszonyai, sajátságos társadalmi berendezkedése, meseszerű technikai alkotásai emelték az európai érdeklődés középpontjába. Az amerikai viszonylatok sajátságos keretében folytak le másfél év előtt Chicagóban a legutolsó eucharisztikus világkongresszus eseményei, melyek egy új, mindeddig alig méltányolt nézőpontból ismertették meg Amerikát az ővi!agg.*!! A legújabb időkig elképzelhetetlennek látszott, hogy a modern Amerikában fogékonyságra találna egy nagyszabású vallási ünnepség megrendezésének a gondolata ; a iy hitte volna el az európai közvélemény, hogy egy eszményi gondolat iránt különösebb érdeklődést mutassanak abban a világrészben, mely mint a pénzimádás, az anyagi jólét és a vallást szigorúan magánüggyé nyilvánító társadalom hazája volt ismeretes. De a chicagói kongresszus fényes bizonyságot adott arról, hogy Amerikában nem kisebb a lelki mint a meggazdagodás utáni éhség, tülekedés. Mintha csak régóta lekötött erők szabadultak volna fel, mintha egy régi vágyódás jutott volna megvalósuláshoz : az amerikai katholikusok minden találékonyságukat latba vetették, az új világ minden technikai csodáját felhasználták arra, hogy örökké emlékezetes világraszóló esemény legyen az első amerikai eucharisztikus világkongresszus mely az új világban a katholicizmus nemzeteket egységesítő hatalmának első ünnepélyes megnyilatkozása volt. Igazi amerikai ötlettel nemcsak a könyvek lapjain örökítették meg az óceánontúli katholikusok a chicagói nagy napok történetét, hanem a modern filmtechnika azzal a hatalmas, a kongresszus összes nevezetes mozzanatait felölelő felvételével, mely immár másfél év óta járja a világot s mely világkörüli útjában január 6 án az esztergomi Oltáregyesület rendezésében a Kultur Mozgóban, az esztergomi közönség előtt is be fogja mutatni az amerikai katholikusok nagyszabású vallásos manifesztációját. Rómán, Parison, Newyorkon, Chicagón át vezetnek bennünket a felvételek. A Szentatya, boldogult hercegprímásunk, a ma élő legkiválóbb egyházfejedelmek alakjait eleveníti meg előttünk a nyolcfelvonásos hatalmas film. Amerikai dollármilliomosok, afrikai katholikus szerecsenek, sátorlakó indiánok, olvasót pergető eszkimók, elképzelhetetlen tömegek felvonulása, lélekemelő istentiszteletek fénye adja meg azt a varázslatos erőt, mely a filmet világszerte népszerűvé tette. Azonban az esztergomi előadás nemcsak látványosság, hanem egyszersmind zenei esemény is lesz. Az esztergomi közönség mindig örömmel hallgatja a Zenekedvelők Körének művészi játékét. Ennek az amerikai fimnek a kísérő zenéjét is ők fogják nyújtani, melynek keretében alkalmunk lesz a zenekar egyik legnagyobb sikert aratott darabjának, Haydn „Krisztus hét szavának" előadását ismét élvezni. Dicséret érdemli a az Oltáregyesület vállalkozását, hogy filmet városunk közönsége számára megszerezte, csak az a kár, hogy a túlságosan igénybe vett film csak egy előadásra kerül, melyre tudomásunk szerint máris elkelt a jegyek nagy része. Ez a körülmény is indokolttá teszi, hogy mindenki mielőbb jegyet szerezzen, aki az előadáson részt akar venni. „Esztergom és Vidéke" tárcája. S. Tóth Kalmár) írta: Zsitvay József. Kivert ember, rosszabb mint az üldözött vad, bujdokolt Kálmánunk szibir mezőkön át nyir erdőkben. Csak ment céltalanul, csak ődöngött napokon át ijedezőn a nyúli neszre s megtorpanva nem is egyszer minden madár röppenésre. És meg is éhezett közben, kinn a réten ellenben kasza pengett, illatos széna hulott néma rendbe, lett volna ott ennivaló is, ha odamerészkedhetne. A szükség azonban hozta őt az erdőszélre, végre is kimintha gombát vagy mit keresgélne és meg is látja őt a réten kaszáló muszka meglepődötten. Ránéz, int feléje. — Pán, mézses kaszity, tudsz kaszálni, kérdi az orosz verejtékét letörölve. Kálmánunk nem akar hinni a fülének. No lám, nem is rendőrért, pedig ezt biztosra kiáltoz vette. Nem ii le róla hát a bűne ? *) Szemelvény a szerző „Jégvirágok* címen nyomás alatt lévő könyvéből' — Néma lennél talán, vagy nem volna a munka kenyered ? Nógatja az orosz kézzel-lábbal magyarázva mindezt s Kálmán most már lassan megindul feléje. Davaj a kaszát pangó nyúl is már utána, suhint vele hazulról hozott szakértelemmel, vág is egy néhányat, csak úgy omlik a fűszál a földre, tetszik ez az készen is van hamarosan orosznak, számvetésével. — Ha beállsz hozzám, készen lennénk a hét végére. Nem bánnád meg, ha kedved kerekednék segítségemre. — Ennivaló lesz ? Dohány, meg kis pénzmag, kérdezi Kálmán nemzetközi jelekkel. — Amennyit akarsz, ne gyere tekedj melléje. Kenyeret, szalonnát, kvaszt kínál az orosz emberének, azután megigazítottak egy másik kaszapengét is és hát belekezdtek. Kálmán jó lakottan vígan vágta a terdet és amint a dereka egyre fáradtabb lett kaszálás közben, feledni kezdte a táborbeli kozák esetet. Múltak a hónapok, lassan év is eltelt. Megint tavaszodott, újra esztendő lett. Kálmánt a gazdája nagyon szerette s addig-addig dicsérgette, hogy lányának is rajtakadt a szeme. És rajta is feledte. Egyszer aztán úgy esett a dolog, hogy ünnep volt éppen. Jut belőle elég azon a vidéken. És mert az orosz mind megtartja keresztényiesen, ebéd után, csaja mellett a beszéd, meg fordul is egyet, kerül — Sok föld az enyém, szól a gazda elégedetten — Megbírjuk azért, feleli Kálmán jó lélekkel. — Meg ám, de ha majd elmegy ? —• Majd hoz a Jura vőt neked, incselkedik Kálmán s ránéz a leányra nevetősen. Jura elpirul, a hallgatása mintha más szándékot sejtene. Kálmán azonban most már azért is tovább megy lépéssel. — Hát bizony előbb-utóbb csak el kell mennem, mondja felelet-képen de a tekintete a lányt lesi, vájjon mit szól ehhez. Könny csillan meg mögé rejtve, fele sem a szempillák tréfa ennek a feleletnek. És nini no, Kálmán is érzi, hogy egyszerre melegebbje lett. Az öreg gazda is rájuk pislant erre aztán magába szívja az egész ügyet csaja hörpintgetésével. Nagy csend után szólal meg csak végre. — Hát isten mind a ketten ... meggondolhatjátok azt. Tóth Kálmán nem aludt azon éjjelen. Harcra kelt benne a fényes nappal a sötét estével. Ott állt nappal az orosz talajon munkával, életkedvvel, mint a fiatal fa gyökeret verőn egyre mélyebben. Az egész nagy gazdaság az ő kezében, jó ismerőse minden egyes rögnek és már rajta múlik, mi hova kerüljön és melyik dűlőben esztendőre. Buzgalma eredményes, hálás az orosz föld is, dúsan fizet, ha megdolgozzák szeretettel és szakértéssel. No és az állatok is, hogyan is történt csak Uramisten, hogy ennyire összeszokott itten mindennel. És botost is hozott a Jura, bekecset vett neki újat télire, asszony védi talán az urát ennyire előre, se így a nappal munka közben, gazdaságban, hajlamos leány mellett, ám a sötét este, ha leereszkedett éjjel némán a földre, más volt az hiába, más beszédbe kezdett az egészen. Magyar faluból magyar lányok nevettek feléje. Bokorugrós szoknya, darázsderék, tűzről pattant teli lányos élet, kemény ellentéte minden orosz igérkezésnek. És látta magát SAJÁT KÉSZÍTÉSŰ lepedő-vászon, kötő, konyha-és képper, törülkenyérruha kicsinyben beszerezhető \\ész\ szövött ?eri«8^ ' {Pelczmann Lászlónál Esztergom, Széchenyi ter 16. sz. (Saját ház.) Telefonszám 135. Házi kender szövésre elfogadtatik .A.