Evenimentul, iulie-septembrie 1911 (Anul 19, nr. 112-183)

1911-07-24 / nr. 131

EVENIMENTUL ast­fel de celebrități politice, ca d-l Hangan, cu câtă ușurința, prin câteva semne de întrebare și alta câteva da exclamare, li dă de-a dura pe toți a­­cei, pe cari lumea întreagă li consi­­dera ca adevărate și neprețuite va­lori ale timpului. D. Hangan vede în democrație (pe care, parvem, că nici n’o știe ce este) «suflarea vremilor nouă de redeștep­tare și dreptate». Sprijinitorul democrației susține că atât aristocrația cât și democrația țintesc la acelaș nobil scop: .binele obștesc*; totuși d-sa se ridică cu in­dignare contra aristocrației , dar se ridică pentru motivul că modalitatea întrebuințată de unii pentru împlini­rea acestui scop, diferă de modalita­tea întrebuințată de alții. Și noi susținem cu tărie că parti­dul democratic (l b­rai) se deosebește grozav­iu ce privește modalitatea se­­ducerei la îndeplinire a scopului su­prem »binele obștesc“ de partidul »aristocratic» (cel conservator după d. HugaD). D-ra spune că cei dintâi, democrații urmăresc împlinirea scopului lor înalt prin »organizarea celor slabi» (în bande ca la 1907 ?) prin intărirea puterilor (brute?) și stăvilirea arbi­­tregiului și abuzului celor tari și mari (e vorba de contenciosul Ad­ministrativ sau de băncile spoliato­ri) ?) Cât despre partidul era numit­ristocratic*, tot d. HaDgan susține că acesta urmărește binele obștesc prin generozitate, prin filantropie, prin milostenia statului. Noi putem­­ adăugi la toate aceste și educarea maselor, care e prevăzut ca primul mijloc și cel mai eficace pentru aducerea la îndeplinire a sco­pului ce avem toți in vedere. Și iarăși spunem : e o mare deo­sebire Intre modul cum inttr­g de­mocrații aducerea la îndeplinire a a­­cestui scop, și Intre modul cum în­țeleg »aristocrații*. Dar deosebirea aceasta, cu cât e mai mare cu atât ne bucură mai mult, căci aceasta desminte o dată mai mult că toate insinuările lor in sarcina conservato­rilor sânt de domeniul fanteziei și a relei credinți, căci prin aceasta se spune că cons mtorii înțeleg a lupta pentru realizarea idealului lor prin mijloace cu totul diferite de­cât cele întrebuințate de liberali : intervențio­­nism exagerat, silă, exploatarea tu­tu­tor în folosul câtor­va, etc., cari s’au dovedit a alcătui progremul partidu­lui liberal GEORGES DE DUBOR Floarea din grădina Estai­ei — Nuvelă indiană — la răcoarea parfumată a unei di­mineți de primăvară, pe când sub arzătoarele raze ale soarelui de Ben­gal, trandafirii Își deschideau petale­le încă brobonate de picăturile de rouă din timpul nopții, un bătrân făcea să stârnie sub pasu-i greoiu, nisipul unei alei. Mergea incet, rezemat cue umărul unui tânăr bărbat. Fața-i mândră și bărbătească, biciuită de sbârcituri, părea că provoacă dușmani nevăzuți, dar glasul i se făcu blând pentru a vorbi tovarășului său. — Du-mă fiul meu, ii zise el, spre trandafirii al căror parfum II simt de aci. Sa-i pot, măcar, atinge cu mâna, aspru miasmele mirositoare — Înălțimea te, sa mă urmeze, răspunse respectuva tânărul băr­bat, și bătrânul fu călăuzit spre un strat unde atraluciau toate soiurile de tran­dafiri. Albi, roșii, peribe, stacojii, gal­beni, unii îmbobociti, alții in plină desvoltură, toți desfășurau trufaș, pe tulpinele lor înalte, splendoarea bo­gatelor corole, iar­­ împrejurul lor, aerul părea vibrând de voluptate. Călăuzit de tânărul său tovarăș, regele Zainulmulook, marele și glo­riosul cuceritor, care îngenunchiase atâtea popoare sub paloșul său, și secerase atâtea vieți omenești, oile acum la bâtrurețe, desmerda cu de­­getele-i tremurânde, corola catifelată a unui trandafir, apoi cu un glas plin de durere : — Acum câteva zile încă, o fiul meu, mai puteam zări, lat lumina soa­relui, nuanțele florilor. Astă­zi, orbea­­la și-a întins Întunericul peste ochii mei, și nu mai văd nimic, nimic, nici măcar lumina soarelui, cu­ care fă­ceam să tremure popoarele, sunt as­­tă­zi la voia unui copil. Ah­i fiul meu, fiul meu, ce groaz­nică nenorocire îndureră bătrânii mei ani. O lacrimă se ivi printre pleoapele ochilor stânji și lunecă pe obrajii uscați ai bătrânului rege. Prințul Tazuimulook se induioșă. — Stăpâne, zise el; zeii sunt, de­sigur, geloși de gloria ta, de te fac să Înduri o Încercare așa de crudă. Dar de ce n’ai chema oara pe cuvio­sul schimnic Aturgoi? Și cunoaște atâtea și atâtea taine neștiute da­raujitori. Poate că el ți-ar putea reda vederea. — Ințelepciunea ți-a vorbit prin gură, scumpul meu fiu. Voi da porun­că să-mi aducă la palat pe prietenul zeilor. In sara aceleași zile, Aturgo­l se a­­fla in fața monarhului. — Cucernice schimnic, li zisa su­veranul, tu, care toate le cunoști, și ai forost taine știute numai de divi­nity, ordonă întunericului care mă acopere să se risipească, înapoia ză­­ri vederea și vei umbla singur in lăzile mele; vom împărți bogățiile Și vei avea o parte din puterea mea — Stăpânitor slăvit, răspunsa A­­turgiei, iți mulțumesc pentru darurile tale marinimoase, dar nu erau nimic pentru mine. Dac’ași primi bogății, n’ași mai fi iubit de zei și n’ași mai putea nimic pentru tine. Lesă-mi sărăcia, ei îi vei datori vindecarea, dacă carul va consimți. Voiu petrece noaptea în rugăciuni și mâ­ie dimineață voiu veni să ți des­copăr secretul destinului. Trecuseră câte­va ceasuri de când soarele lumina coperișurile palatului regal, când apăru Aturg­i, fu intro­dus numai de căt, lângă suveran, — Rege iubit de zei și de oameni, și zise schimnicul, aruncându-i-se la picioare, Brahma s’a îndurat să-mi descopere taina tămăduirei tale: să se ducă fiul să Tazuimulook să cu­leagă floarea miraculoasă din grădi­na Bakohi­ei și să ți o aducă. Pu­ne-o pe ochii tăi și le va reda lumi­na zilei. Apoi se ridică și cu toată stăruința regelui care voia să-l reție, apucă din nou pe cărarea care ducea la u­­milita­­ colibă, în care trăia singur în rugăciune și profundă meditare. Suveranul își chemă fiul : — Copil prea iubit, îi zise, zeii ocrotitori, pe cari totdeauna i am preaslăvit s’au milostivit a inspira pe Aturg si Pune­teaua pe cei mai a­­prig dintre caii mei și du-te in gră­dina pr­in­țesei B­­ökti Ryag­o, în numele a­tot-puternicului Brahma, să te lese să culegi minunata floare din grădina ei, aceia care înapoiază or­bilor vederea; și adă mi-o cât mai curând — Stăpâne, răspunse prințul, peste un ceas voiu fi plecat și nimic nu mă va zăbovi in cale elât cât nu voiu fi depus în marile tale prețioasa floare. Câte­va clipe mai tâ­ziu, Tazulmu­­look alerga pe drumul prăfuit. Prințul împlinise douăzeci ani. Era frumos, de acea frumusețe desăvâr­șită care cucerește inimile. Telia nal­tă, elegantă, trăsăturile pline de b­an­­delă și energie totodată, ochii vioi, aruncând din când in când flig­re, o inteligență superioară și o inimă de aur : astfel era prințul Tszulmalock. Spre sara aceiiiși zile, văzându-și calul ostenit, tânărul căuta un adă­post pentru noapte, când, dinaintea ochilor, ca put­ti intr’un b­egin de verdeață și plante agățătoare, ii apă­ru o casă de Înfățișare modestă. Bate, ușa se deschide și apare pe prig, o tânără fată de o frumusețe strălucitoare. Ș sesprezece prmăveri înfloriseră de-abia pe capu­l brun, du-o stranie gingășie, luminat de două pupile de-o strălucire nease­muită. Pe gât, subțirel și alb, se des­face o salbă de mărgean. Brațele­i goale sunt împodobte cu brățări de aur. Prințul rămâne amețit. Tânăra fată se pleacă respectos înaintea lui. — Un bine-venit ln locuința mea îi zise cu o vorbă dulce. — Căutam un azil pentru tine și cal, când casa ta se arătă privirei mele și mi-am permis să bat. — Oi­­ cine ai fi ești o spele sfânt trimis de zei—­locuința mea este a ta. Culu­ți va paște pe câmpia vecină, în timp ce eu îți voi pregăti un piâot întremător. — Iți primesc cu recunoștință o­­ferta, o floare prețioasă ! Fapta ta ducă și va primi răsplata.... De mult fugise soarele la spatele dealului vecin ; lampa ardea melan­colic în odaia in care cei doi tineri, uitând de odihnă își impărtașiau tai­nele. Tânăra fată își povesti mai întâi viața, destinată de mică lui Brahma, era una din acele baiadere juruită serviciului templelor, dar, perzându-și mama, venise să petreacă câteva zile în căsuța unde se născuse. Prințul nu voise iică să-și desco­pere înalta lui nobleță. Se dăduse drept fiul unui ofițer al regelui Zai­­murmulook, trimis fiind ca mesager pe lângă un rege vecin. Și blestema datoria care­­ silea să plece a doua zi in zori. — La întoarcere, îi spunea tânăra fată, te vei opri aici mai mult timp. Te vom aștepta, numărând zilele și ceasurile ceri mă vor despărți de clipa bine­cuvântată când iarăși vei veni să te odihnești sub acoperămân­­­­tul meu. Da voiu veni iarăși la căminul tău, să caut odihnă. In raza ochilor tăi, îmi pare câ­ți zăresc floarea su­fletului, frumoasă fată. Prințul se retrase în odaia lui, nu fără să fi sărutat îndelung degetele albe și subțiri ale Dilbur­ei dănțui­toare». A doua­i dimineață, tinerii sa scuiară foarte de­vreme. — Așa­dar e momentul plecărei, zise cu tristețit tânăra fată, aruncând prințului o privire toată la lacrimi. Acesta părea visător. — Mă gândesc la mijlocul de a mai petrece câte­va ceasuri lângă tine, făcându-mi în acelaș timp, da­toria Voi sta aici până la sfârșitul zilei și voiu călători noaptea. — Cerul te-a inspirat, strigă tână­ra fată plină de bucurie. Ziua fu încântâtoare dar trecu re­pede ca toate zilele fericite. Prințul nu se mai sătura de admi­rat frumusețea idila a Deliur­ei. — Tu treime să fii încarnarea o­­menească a marei zeițe Lacriimi, îi zise el într’un târziu Ești așa de frumoasă că corpul tău parc­ăcut cu suflietul Cavatașilor.... tu ești ca sur­âsul primăverei după tristețele i­rne’... Roșie toată de cele ce-i spus tae prințu', baiadera răspunse : — De când ai intrat tu în locuința mea, nu mai trăesc de­cât la tine. Brahma imi apare ca o nălucă de­părtata și tu ești acela care ai deve­nit Dumnezeul meu Dar veni momentul neinlăturatei despărțiri. Prințul își scoase din deget un inel cu un singur dismant, luă mâ­na stândă a tinerei fete și i­ l trecu in deget zicându-i : — Primește, divină Dilbur, inelul de logodnă. In grădina sufletului meu, In zorii zilelor, ca și In amur­gul nopților, pururea vei fi floarea parfumată care-i va îmbălsăma. Pes­te câte­va zile, îndată ce misiunea­­mi va fi terminată, veni-vom să tu conduc în fața tatălui meu și să te proclam in ochii întregii Curți, so­ția mea prea iubt. Și mai mult nu-ți pot tăinui numele . Sunt fiul regelui Zainulmusook* La aceste cuvinte, tânăra fată se aruncă la picioarele prințului, ruși­nată de a avea ln fi ia ei un fiu de rege. Iartă-mă, Doamne, li zise ea, de a fi îndrăznit să-mi ridic ochii spre tine. Nu-ți cunoaștem rangul. Prințul o luă de mână. — Ești logodnica mea, am spus-o cu glas tare, și n’am de­cât un cu­vânt. Dacă mă primești de soț, dă-mi un inel zălog al credinței tale. Dilbur își scoase din deget un i­­nel împodobit cu un safir mare ș­­i dădu prințului zicându-i : — Sunt a ta pent­­u totdeauna. N’ai de spus de­cât un cuvânt: să-mi exprimi voința ta, și voiu ve­ni lângă tine aco­l unde ai fi, chiar și în regiunile cele mai depărtate ale Indiei. * * * După câte­va popasuri, prințul Taruimulook zări in sfârșit cupolele palatului Bakob­i­ei.Venise noaptea Tânărul trebui să mai întârzie cu câte­va ceasuri îndeplinirea misiu­­nei lui. A doua zi des de dimineața, se prezintă la palatul regal, își declină calitățile și ceru să vadă pe regele Iammala. Acest din urmă lipsea și prințul exprimă dorința de a-și pre­zintă omagiile prin Assi Bukol­i. — Fata regelui e în grădinile sale, i se răspunse: Te vom conduce pănă la ea, Alteță. Dar prințul ceru să fie singur și toți se supusera voinței lui. Pătrunde, dar în enormele grădini, amestec de toate minunățiile florei indiene, bosiliste de santal inconju­­rau bazinuri pline cu flori de lotus. Păunii își desfășurau evantaiul co­zilor împestrițate, palmierii își legă­nau in aer frunzele late, bananierii lăsau să se târâr până de pământ lamele lor imense, in timp ce, acolo sus, in cupolele de verdeață, sbură­­tăciau colibrii cu gâtul de azur și de rubin iar papagalii țârâiau cu veselie. Dar prințul fără să se bse de loc amețit de acele frumuseți ale natu­rii, mergea în căutarea prințesei când, de­odată, un delicios tablou il opri: Sub un leagăn de iasomie și că­­prifoiu, întinsa leneș intr'un hamac țesut In fire de argint, prințesa B­ ke­lti se od­hnea. O rază de soare si sărută amoros parul negru, pe când, in frunzișul vecin, Bulbul își cânta nebunește dragostele. Prințul, întreg ob­ectul misiunei lui și cu inima, plină de icoana Dul­­bul­ei, nu se opri in fața ace­stei plă­cute arătări. Se apropie încetișor de prințesă, pusa in genunchiu in pământ, luă mâna care atârna tură din hamac și o sărută îndelung. Traducere de Calliope Gheorghiu (Va urma) Breva­t Funcționarilor de la Tramvai Agitația funcționarilor de la Tramvai. — latrunirile secrete. Pen­țiunea către Director. — Declararea grevei. — Cîțiva funcționari bătuți și huiduiți. —­ Intervenția poliției. Aplanarea conflictului. — Amănunte complecte. De câte­va zile funcționarii Tram­vaiului Electric au Început să se miște, fiind foarte nemulțumiți atât de salar cât și de orele de lucru. In fie­care seară după terminarea serviciului, adică pe la orele 12 noap­tea, conductorii și manipulanții de la Tramvai se Întruneau în secret în diferite locuri, unde discuția despre facerea unei petițiuni către Director pentru îmbunătățirea starei lor. Joi 21 Iulie a. c. o delegație a con­­ductorilor și manipulanților s’a pre­zentat d­lui Director cu o petițiune iscălită de tot personalul prin care cereau : 1) Reducerea orelor de lucru de la 10 ore la 9 ore; 2) Mărirea salarului; 8) Desființarea amenzilor; 4) Facerea unui geam în fața va­gonului ; 5) înlocuirea unui aspirant de controlor care se purta sever cu dân­șii, și încă cate­va puncte de mică importanță. In această potițiune mai cereau ca Directorul să se prezinte a doua zi Vineri la apel pentru a le da răs­puns, dacă cererea lor s’a aprobat sau nu. Directorul nu se prezentă a doua zi ci le s-au cunoscut că astăzi di­mineață la orele 5 jumătate să fie cu toții prezenți, pentru a le comu­nica hotărârea ce a luat Direcțiunea. Aseară după terminarea serviciului se adunară cu toții din nou și se si­­tuiră pănă dimineață, luând hotărâ­rea că dacă nu li se va aproba ce­rerea lor să declare greva Astăzi dimineața pe la orele 5 ju­mătate veniră cu toții la grup la u­­zină, unde după puțin timp sosi­și Directorul Tramvaiului Dl K. von Lölhöfer împreună cu șeful controlor Dr. Ioan Cornea. Directorul In fața t­uturor c?ti punctele din petiție, aprobând câte ceva din punctele expuse. Personalul Tramvaiului care era foarte agitat a ramas nemulțumit și a declarat greva. Câți­va dintre funcționari n’au vrut să se solidarizeze cu greviștii, și unii din ei s’a urcat pe un tramvai decla­rând că e mulțumit, îndem­nând pe conductori și mani­­pulanți sa nu se solidarizezi și instigatorii. Greviștii începură atunci a’l liuidul și se repeziră asupra lui pentru a i bate. Poliția care fusese înștiin­țată cu o zi înainte, iute, v­i! imediat, liniștind spiritele și Scăpând pe cel mulțumit, care refuzase de a se pune în grevă. Directorul față de această stare de lucruri, a hotărât să se formeze o comisiune din 10 funcționari care îm­preună cu d-sa să discute această chestiune. După o parlamentare de aproape două ore s’a ajuns la un rezultat sa­tisfăcător atât pentru funcționari cât și pentru Direcție. Direcțiunea a admis reducerea o­­relor de lucru și mărirea salarului. In ceia ce privește amenzile, nu s’a admis cererea funcționarilor de a se desființa, ci s’a hotărât micșorarea lor. Amenzile la Început se impărțeau între toți funcționarii odată pe an, împreună cu gratificațiile. In timpul din urmă amenzile se dădeau ca a­­jutor la cei bolnavi, deci Direcția nu și însușește aceste amenzi. Personalul tramvaiului e în număr de 120 și e plătit de la 2 lei și 50 bmi pe zi până la 4 lei. Direcțiunea a mai admis înlocuirea aspirantului de controlor. Această hotărâre luată de Direc­țiune trebue să fi aprobată de Direc­țiunea generală din Berlin, răspuns ce va veni peste 15 zile. Direcțiunea tramvaiului a înștiințat astăzi dimineață telegrafic Direcția generală din Berlin despre greva per­sonalului, precum și doleanțele lor. Greva terminându-se Directorul a făcut un referat amănunțit și l-a tri­mis la Berlin.­ Personalul mulțumit de hotărârea luată a declarat că-și reia serviciul astăzi la orele 12 a. m. Directorul tramvaiului având în ve­dere că personalul e foarte agitat, a hotărât ca ziua de astăzi să fie sus­pendată, astfel că mâine la o­­rele obicinuite tramvaele vor fi puse în circulație, a. H. Escrocheria cu anuarele Noi amănunte Revenim astăzi cu noi amănunte asupra celor 3 excroci: M­hail Asi­­dor, Corvin Petrescu și Ioan Schil­der zis Severeanu, cari se dădeau, unul drept directorul Anuarului in­dustriei și lol comerțului, altul drept Încasator, și altul drept­roiejor-avo­­cat și cari se adresau la diferite persoane, luându-le sume mari de bani pentru a se rezerva locuri la publicațiile din anuar. Continuăndu-se cercetările in aceas­tă privință s’au descoperit noi fapte In sarcina acestor 3 pungași, escro­cherii comise în luna Februarie 1910, când nu era d­­l. Stroj­i, pre­fectul poliției, și nici d. Iordachescu, șeful siguranței! Astfel s’au găsit niște chitanțe din carnete â souche, din cari sa vede cum au incas­at banii. Din una din chitanțe, care poartă No. 366, se constată că numitul I. S.luider, a încasat de la d. Petti­grew, suma de 20 lei pentru »Albu­mul corpurilor legiuitoare, cu anexe pentru Industrie, Finanțe și Comerț*, apoi o chitanță cu No. 41 pentru al­bumul »Garn­fiței, anuar al sicietiiței de bine­facere și al sumei polit­ce, militare, medicale, juriste, literare, financiare, comerciste și etc“. Aceas­tă chitanță e făcută pentru suma de 20 lei și încasată tot de la Pettigrew, mare proprietar din str. Anastase Panu No. 31. Chitanțele pentru primul album, sunt tipărite pe hârtia ver au marca ță­rii și sunt semnate de Schulder, sub numele de Severeanu, iar chitanțele pentru albumul »Carităței“ sunt ti­părite pe hârtie extra­ velină, au în zare un clișeu și cuvintele: ,pus sub inaltul patronaj al M. S Regi­nei României“, și sunt semnate de Corvin Petrescu Pe aceste chitanțe se mai află scris In culori: „Proto­­colat la Tribunalul Ilfov sub No. 496 din 1908­ Ch tanța poartă data de Februarie 1910, și fiindcă inconștiențiii de la aOpinia* ei au dedat la o nouă infa­mie în contra d-lui Prefect de poliție spunând ei d-sa le-a dat un agent, fără si știe că sunt excroci, deci, a­­jut­ndu-i, le dăm câteva deslușiri, din cari se va vedea că au mințit. Excrocii s’au prezentat d-lui Pre­fect la ora 12*­* cerându-le un agent, pentru ca să-i recomande la negus­torii din Iași, căci ei fiind străini, nu vor putea fdca nimic mai ale­s a­ vând asentimentul d-lui Margh­lo­men, și ne­voind să se facă de ru­șine. D. Prefect de poliție amintin­­du și că există o circulară relativ la acești 3 excroci, cari în toate orașele luau bani de la oameni pentru a­­celaș anuar, le-a spus să se dă un agent, și că-i va trimite la ora 2 la Hotelul Bach Până atunci, agentul a fost instruit că să-i supravegheze și să-i lase să încaseze, pentru a fi prinși chiar asupra faptului. Când agentul siguranței s-a dus la hotelul Buch și a aflat că acești ex­croci se trecuseră pe listă cu nume false și cu alte ocupațiuni de­cât cum se recomandaseră, a fost cu och­i la zece, i-a supraveghiat de aproape și a înștiințat și pe d. Iordachescu, șe­ful s­guranței, așa că la ora 6 *­» p­­m. când s’au­­ întors de la Încasat, le’au confiscate arnetele și banii. Așa stând lucrurile, domnii de la »Opinia* și-au dat în patea și de da­ta aceapta. După toate probabilitățile, incon­știentul domn Săndulescu, a fost a­­cela care a dat un agent pungașului Asador, ajutân­du-i să încaseze bani de la negustori. * * * După ce au fost cercetați, acești excroci au declarat că se duc la Bu­curești unde să aștepte rezultatul an­chetei, fiindcă ziceau cst­e o eroare. Tot drumul până la București au fost supraveghiați, iar acolo, cerce­­tându-se, sa aflat că numele per­soanelor marcante din București, pre­cum și semnăturile lor, ce figurau pe chitanțier, erau false, deci tăcute cu scop de a înșela mai ușor lumea. Ei au fost arestați la Direcțiunea gere­nda a siguranței din București. Cercetările continuă. % V Ș

Next