Ez a Hét, 1996. július-december (3. évfolyam, 27-52. szám)

1996-07-05 / 27. szám

Sylvester Lajos Az írott szó méltósága Találkozóra szólított a Magyar Újság­írók Közössége Marosvásárhely mellé, Erdőcsanádra. A körüljárandó téma: a kár­pát-medencei magyar sajtó lehetőségei, jövője, e sajtó hagyományainak, értékei­nek, színvonalának, az írott szó méltósá­gának megőrzése, a hazai és a határon túli magyar újságírás közötti kapcsolat meg­teremtése. Magam inkább az erdélyi viszonyokat ismerem, az újságíráshoz nem megszo­kott módon jutottam el, ezért inkább eme gyakorlat alapján közelítek a témához. Tulajdonképpen tizen és egynéhány esz­tendeje vagyok Státusz szerint is újságíró. Újságot, újságba viszont több mint három évtizede írok. Kívülről érkeztem tehát, de az újságírást nem hobbiként, pótcselek­vésként műveltem, hanem a kisebbségi sors kényszerzubbonyában, szükségből, de kedvvel. Évtizedeken át az erdélyi ma­gyar közművelődés, majd a színházi élet pászmáin araszolgattam. Újságbéli, fo­lyóiratbéli közlésre elsősorban azért volt szükségem és késztetésem, hogy a ma­gyar közművelődés és a művészeti élet „ügyeit” intézzem. Illetve híveket, támo­gatókat szerezzek az ügyintézéshez. Kisebbségi körülmények között ha lé­nyegében nem is, de mégis más az újság­írás szerepe, funkciója, mint az ellenzéki lapcsinálás esetében. A magam életében gyakorlatiasabb is, konkrét célok elérésé­re ráállított, kihegyezett. Az én esetemben elsősorban formatív és másodsorban in­formatív szándékú. Hadd mondjak példá­kat: Erdélyben, főleg Háromszéken, volt némi szerepem a magyar közművelődési intézményrendszer kiépítésében és a dik­tatúra szorításának éveiben felszámolásá­nak lassításában. A hatvanas évek végén, a hetvenes évek elején, mikor mi, magya­rok pillanatnyi lélegzetvételhez juthat­tunk a közművelődési egyesületek, mú­zeumok és emlékházak - nem túlzók - tu­catjait létesítettük. Emlékműveket, szob­rokat állítottunk, emléktáblákat helyez­tünk el, újjászerveztük a népfőiskola típu­sú tudományos ismeretterjesztést, tág ha­tósugarú kulturális összejöveteleket szer­veztünk. Az a régió, ahol éltem, pezsdülő kulturális élet színterévé vált. Lebontani teljesen később betiltásokkal, személy­­cserékkel, nyelvtépéssel sem tudták. A megszerzett tapasztalat, a gyakorlat el­­pusztíthatatlanná vált, mimikrit változtat­va működött tovább. Ebben volt fő táma­szom - támaszunk - az újságírás. Tulajdonképpen a történelemből köl­csönzött kifejezéssel élve kisebbségi csa­tározásainkban a könnyűlovasság szere­pét töltötte be. Előőrs volt, felderített, tájé­koztatott, a nagyobb stratégia részeként helyi csatározásokba kezdett s vissza is vonult a sohasem biztonságos fedezékei­be, ha a harcállás erre kényszerítette. Ná­lunk a tiltások, a nyomonkövetések esz­tendeiben egyrészt mélyen devalválódott az írott szó becsülete, amennyiben nyá­­ladzóvá, lenyalóvá züllött, de igen magas volt az ázsiója, ha nyíltan vagy bújtatott eszközökkel az igazságért,a magyarságért percegett a toll a papíron. Bátorítóvá vált, mert az emberek a leírt szót olvasva elhit­ték, hogy szabad ezt-azt cselekedni, hisz az újság is „megírta”. A ’90-es évek után, tehát a visszaállí­tott sajtószabadság esztendeiben már­ hi­vatásos újságíróként egy második világ­­háborús emlékmű felállítása, riportkönyv írása és dokumentumriport-film készítése közben írtam (elnézést a magamat idéző betétért, de jellemző módon, az a nemzet­politikai szemle, a Magyar Élet is meg­szűnt, amelyben írás, mű és cselekedet cí­men közöltem). (...) Azt már rég tapasztal­tam, hogy kisebbségi körülmények kö­zött, a tiltások háromnegyedszázados traumáit, görcseit az írott szó milyen gyor­san oldja. Ha valaki ezt meg ezt le is írta, közölte, akkor szabad arról a témáról szól­ni, szabad emlékezni, cselekedni, hisz lám, semmi baja sem esett az illetőnek. Magam mindig is az emberi tartást for­máló, cselekvésre késztető írásbelizés hí­ve voltam, nem volt kenyerem a passzív szemlélődés, a szenvtelen híradás, s ki­mondottan utáltam a témát pondróként bemászó s a felszedett szagokat a közvéle­mény elé hordó újságírást. (...) Az írás ré­vén kész tények elé lehetett állítani az em­bereket, hivatalokat, s a közjó érdekében közzétett elképzeléseket nehéz volt le­torkollni, megakadályozni, hisz már a nyilvánosság kezdett munkálni rajta. Ma­radjunk a szoborállításoknál, ha a fejlemé­nyek átbillentek azon a ponton, hogy na­gyobb lesz a botrány - erre igen sok pél­dám van -, ha megakadályoznak valamit, mintha csökkentik annak jelentőségét, el­tussolják. A helyi hatalmasságoknak, il­letve a központ helytartóinak személyes érdeke, hogy állásveszejtő botrány ki ne pattanjon. Fogcsikorgatva, jó képet vág­va, akaratuk ellenére „cinkossá” válnak. Természetesen az én történeteim nem általánosíthatóak, nem is modellértékűek. Velük csak jelezni kívánom, hogy így is lehetett - lehet. Ez merőben különbözhet az anyaországi újságírói gyakorlattól, de egy bennük közös (lehet): a felhánytorga­­tó leleplezésnek, az információ továbbítá­sának nem az olvasó leszerelését, akaratá­nak bénítását kell megcéloznia, hanem a tisztességes cselekvés, a tettek irányába kell elmozdítania. Természetesen tett ma­ga a gondolat is, ha ez szellemi vagy fizi­kai értékmegőrző vagy értékteremtő. A kisebbségi újságírásnak, különösen az előző diktatúra éveiben kialakult, illet­ve „kikényszeredett” egy másik sajátossá­ga: a képi, metaforikus megfogalmazás, a bújtatott kommunikáció. (Természetesen most nem a faliújságszerkesztésre, vagy a párt- és egyéb lapok szolgálati irományai­ra gondolok.) Más. Amikor már a telepü­lésneveinket, szülőfalunk nevét sem lehe­tett leírnunk, akkor panorámariportokat ír­tunk, tájnevekkel körüljárva a szellemi vi­déket. A „Kincses” egyértelműen Kolozs­várra utalt, a „Cenk alatti város” Brassóba vitt. Ez a kényszerhelyzet, hitem szerint, jót is tett. Kialakította a sorok közötti olva­sás technikáját. Sok esetben azt is bele­képzelték, beleolvasták az írásba, ami, szerzői szándék szerint, nem is volt benne. A legsötétebb időszakban településne­veinket sírkövekre, fejfákra (is) menekí­tettük. Mert lapban, könyvben nem hasz­nálhattuk. Ezért rótták öcsém kopjafájára - ez sem volt kedvelt sírjel, mint ahogyan a székelykapukat is lebontatták, ha tehet­ték-, szóval ezért vésték fába: született és élt Alsócsernátonban. Az apósom fejfáján ez áll: Született Gyergyóalfaluban. Meg­halt Sepsiszentgyörgyön. Ahol vannak nyelvtörvények és isko­latörvények így és tízezerféleképpen kell „kijátszani” őket. Mindaddig, amíg elrot­hadnak ezek a törvények, instrukciók s csak a történészek bogarásszák elő szer­zőik becstelen nevét. Kisebbségben ez is az újságírás tiszte. De többségben is, bár ott más színű az egyéni vagy csoportönzés, az ártó szán­dék köntöse. (Elhangzott a Magyar Újságírók Kö­zösségének erdélyi tanácskozásán, Erdő­­csanádon. A szerző Kovászna megyei mú­zeumok alapítója, a sepsiszentgyörgyi színház egykori igazgatója, ma a Három­szék c. újság vezető munkatársa.) EZ A­ HÉT

Next