Fáklya, 1986. február (41. évfolyam, 26-49. szám)
1986-02-01 / 26. szám
FÁKLYA 2. OLDAL HÉTVÉGE Az érmelléki régi típusú házaknál a tiszta szobában, a konyhából fűtött kemence mellett gyakran előfordult, részben ma is megtalálható a fülke, a vakablak, amelyben valamikor orvosságos, italos — üveges, palackos — edényt vagy egyéb becses, féltett tárgyat őriztek. A szakirodalom megjelölése szerint a szekrény hatására a falba vésett fülkéből alakult ki a téka, a felfüggesztett vagy falba mélyesztett szekrény, fali-, esetenként saroktéka, lábakon álló, padra, ritkábban földre állított kisméretű tárolóbútor. A parasztság körében a téka legrégibb datált példányai a tizennyolcadik századból valók, a népi asztalosbútorok térhódításával terjedtek el. A helye a szoba főfalán, az ajtóval szemközt volt, vidékünkön almáriumként is emlegették. Zárt (fiókos, kifele nyitható vagy oldalra húzható ajtóval ellátott) és nyitott téka-formák ismeretesek. A paraszti, házilag elkészített konyhai felszerelésekben vele rokonítható a nyitott téka, amely a legegyszerűbb formájú népi edénytartókra is emlékeztet. Egyfajta nyitott tékák — edénytartók — szép példányait őrzik a Körös-vidéki Múzeum néprajzi osztályán. A falra függeszthető szekrényke rácsos, keskeny lécekből, s vesszőből készült kisebb edények, tányérok, cserépköcsögök, evőeszközök, alkalomadtán fűszerek, gyógynövények tárolására használták; a zárt, fiókos szekrényekben az iratokat, imakönyvet stb. tartották. A mázatlan százas cserépedényeket, tálakat, a díszes tányérokat a falra akasztották, a kemence padkájára tették, a 25—30 literes cserépedényeknek a helye, mivel ezeket csak lakodalomkor, disznóvágáskor használták, a padláson volt, aszalt gyümölcsöt tartottak bennük. Kevesen tudják, hogy az edények tárolására szolgáló szekrény a paraszti konyhában viszonylag új jövevény ... F. I. HORGÁSZAT Lehet, hogy érzéki csalódás, de mintha már némi tavaszi illata is lenne a levegőnek ... Tény viszont, hogy a fagyi híd közelében szépen mozognak a paducok, filkók, darabosabb keszegek; az esetenkénti riadalmat a halnépség körében biztosan az ott tanyázó csukák okozzák. Egyszóval: mozgolódik a vízi világ, s várhatóan rövidesen népesednek a partok is. Hova menjünk az idén horgászni, kérdeztem Gheorghe Jiboteanu mérnöktől, a megyei egyesület titkárától. Elmondta, hogy eddig 3 nagyobb tó bérleti szerződését kötötték meg: a lesit, a nyárszegit és a sályit. Tárgyalnak a keresztúri víztározó további megtartásáról, biztató ígéretek hangzottak el az ügyben. A haltelepítések mindenesetre megtörténtek az ősz folyamán, 6650 kiló pontyot, 2165 kg ezüstkárászt helyeztek a horgászvizekbe, Pisztrángból pedig 300 000 darabot. Ugyancsak ígéret Aradról: néhány ezer csuka-ivadékot is „átdobnak” megyénkbe, az erősen ritkuló állomány gyarapítása céljából. A hegyi vizek tízévenként esedékes felosztása megtörtént, egyesületünk kezelésében 319 kilométert összesítő vízszakaszok maradtak, viszonylag jó állománnyal. A síkvizek használatát illetően nincs változás, az elmúlt években történt gyakori szennyeződések következményeit még nem heverte ki Sebes-Körösünk. Az elmúlt évben egyébként megcsappant a jogosítvánnyal rendelkező horgászok száma is. S hogy idén ismét többen legyünk, az egyesület több intézkedést tervez. Ezek keretében a törvényesség erősítése szerepel előtérben. K. S. HUMOR A sötét utcában két részeg botorkál. — Maga ostoba ló — dadogja az egyik. — Maga meg tökrészeg! — így a másik. Mire az első. — Sebaj, az holnapra elmúlik ... * — Semmire se jó a házőrző kutya, amelyet nekünk eladott — Hogyhogy? — Tegnap éjjel olyan hangosan ugatott, hogy senki sem hallotta, mikor kirámolták a Lakást.* Sörözgetés közben társalog két férfi: — Nem szégyened magad? A feleséged beteg és te itt iszogatsz a kocsmában. — No és? Már harmadszor koccintok az egészségéra, VILIDÁR ISTVÁN CSERMELY Keresztrejtvény A MU ÉTE fi [I.] VÍZSZINTES. 11. Szárított. 12. Szláv népcsoport. 13. Tömítő egynemű betűi. 14. Falánk. 15. Opus. 17. Bohóság. 18. Fluor és kálium. 19. ... primo — először. 21. Csordultig. 22. Tsung Dao... — kínai származású amerikai Nobel-díjas fizikus (1957). 25. ... Eulenspiegel. 27. Épületszerkezet. 31. Mongol fejedelmi cím. 32. Száraz, hideg bukószél az Adriaitenger partján. 33. Latin tagadás. 34. Megszólítás. 35. Ritka női név. 37. Bulgária nemzetközi gépkocsijele. 38. A tűz erősebben kezd égni. 39. Szabálytalan állás a labdarúgásban. 41. Pusztították. 43. Rádióműsor. FÜGGŐLEGES: 1. Vágta. 2. United States. 3. A másikat. 4. Angel... (1926), uruguayi író. 5. Női hang. 6. Neamt megye betűjele. 7. Becézett édesség. 8. Semmikor. 9. Vesszőkosárban van! 10. Igenévképző (ék. f.). 14. Kikötői építmény. 16. Kegyeletsértő. 17. Tudomására hoz. 18. Felélénkít. 20. Algériai kikötőváros. 21. Tunézia nemzetközi gépkocsijele. 22. Kúszónövény. 24. Istálló. 25. Személyes névmás. 29. Asszony lesz belőle. 30. Tantál vegyjele. 32. ... és a többiek (bábfilm). 35. Megfelelő mennyiségű. 36. Kettőzve: távol-keleti trópusi betegség. 38. Kétéltű része! 39. Női név. 40. Maró anyag. 42. Liter és szekundum — röviden. 43. Hélium. 44. Idegen helyeslés — fonetikusan. A legutóbbi keresztrejtvényünk helyes megfejtése: „ ... Roppan a jégen a hajnal / lépte a szürke hidegben.“ Valamikor a mai Paraguay területén élő vízsz. 1. indiánok kedvelt élvezeti cikke volt , akik a vadon 6 m-re is megnövő növény kemény és fényes leveleit rágták. Miután a spanyol hódítók Paraguayba is magukkal vitték a vízsz. 45. szokását, ott a nehezen hozzáférhető teafüvet az indián csemegével — a megszárított és porrá tört levéllel helyettesítették. Az italhoz való készségnek két tartozéka van: egy aprócska „tökedény“ vagy vízsz. 23. és egy fémből — régen aranyból vagy ezüstből — készített, átlyuggatott gömbhéjban végződő vízsz. 7. a bombilla. A teát leggyakrabban úgy készítik, hogy a kivájt tökhéjba beleszórják a matéfüvet és annyi függ. 26 vizet öntenek rá, hogy éppen ellepje. Néhány perc múlva a masszába merítik a bombilla kilyuggatott végét, majd felöntik forró vízzel. Ha valaki kiszívta a teát, az edényt tovább adja, hogy a masszára másvalaki öntse rá a maga forróvíz-adagját, így a matéivás hagyományosan függ. 31. tevékenység: Ez a szertartás a vízsz. 28. hírek PILLANATKÉP Már az első perctől kezdve gyanús volt, hogy két üveg borszéki ásványvíz nem kelt el az élelmiszerüzletben. Az elárusítók kivették a ládából s feltették a polcra, kissé rejtve, hogy ha valaki felfedezi, kapjon az alkalmon, s ne tegye le a kezéből. Többen felfedezték, de le is tették, mert amint félrefordították, látták, hogy szivárog. Én is visszatettem a helyére, átadva másoknak az ásványvíz beszerzés örömét. A két üveg ásványvízzel azonban alkalmam volt még egyszer találkozni, éspedig a pénztár előtt. Éltes hölgy fogta pártját, lefektette a bevásárló kosarába és sietett a pénztárhoz fizetni. Amint a kosárra néztem, nyomban felismertem a borszékit, már csak arról is, hogy szivárgott s a pénztárasztalon víztócsa jelent meg. — Hölgyem, folyik a víz az üvegbőlI — mondtam. — Valóban folyik, bizonyára nem zár jól a kupak. A különbség az én és az ön üvege között viszont csak annyi, hogy az én üvegemből 1,50 lejes ásványvíz folyik, az önéből pedig 27 lejes Vermut! P. J. Február II. hónap I. évnegyed 128 nap: —32, +333 Napkelte: 7,35 Szombat Napnyugta: 17,23 ügyeletes szerkesztő: DOMOKOS ESZTER Telefon: 1 7,-26 LE Az időjárás lényegesen nem változik, az évszakhoz képest továbbra is szokatlanul enyhe, szép idő lesz. Helyenként eső. A nappali hőmérséklet +1 és +6, az éjszakai —3 és +2 C fok között alakul Mérsékelt, időnként megerősödő szél, heves széllökésekkel. Hajnalban páralecsapódás, jegesedés lehetséges. Hétfőn 15 órai kezdettel szerkesztőségünkben előfizetőink számára jogi tanácsadót tart dr. Blum László jogtanácsos. §3 Hétfőn 17 órára várják a soron következő előadásra a politikai és vezetéstudományi egyetem IV. éves hallgatóit az ideológiai és politikai nevelő tevékenység megyei kabinetjébe. A magántulajdonban lévő személygépkocsik közül február 2-án, vasárnap a páros rendszámúak közlekedhetnek. 1986. február 1, szombat KIVITELEZHETŐ JAVASLATOT tett Kanalas Gyula váradi, Paganini utca 16. szám alatti olvasónk a szilárd tüzelő házhoz szállításának ügyében. A megrendelő a tüzelő befizetésekor hagyjon a megrendelő szolgálatnál egy, a pontos címével ellátott levelezőlapot, amit továbbítsanak a telepekre. A tüzelő házhoz szállítását megelőző napon a telepek ezzel a levelezőlappal értesítsék a megrendelőt, aki így jelen lehet a mérésnél, a szállításnál, így nem lehetnek utólagos panaszok a kiszállított tüzelő mennyiségére. Olvasónk megjegyzi, hogy tavaly, miután a befizetéstől számított három hónapra megkapta a tüzelőt, az 500 kiló fából, mindössze 350 kiló érkezett lakásához ... Javaslatát a Fém- és Vegyicikkek Kereskedelmi Vállalata vezetőségének figyelmébe ajánljuk. ■ Hétvégi közművelődési rendezvények vidéken: szombaton tudományos ismeretterjesztő előadást tartanak a selyemhernyótenyésztésről Dernán. Elesden ifjúsági szórakoztató estet rendeznek. Vasárnap Csékén a könyv tudatformáló és nevelő erejéről rendeznek vitadélutánt. Esküllőn szavalódélutánt tartanak Egyesülés — a románok évszázados álma címmel. Szalárdon tudománynépszerűsítő csoport előadását hallgathatják meg az érdeklődők A Föld — élő planéta címmel. . Vaskohn szimpózium lesz hazánk és pártunk hozzájárulása egy új gazdasági világrend megteremtéséhez témával. Báródon ünnepélyes keretek között nyitják meg a Könyv a falun elnevezésű rendezvénysorozatot. Pl Február 1. és 5. között kapják országszerte a gyermekek a kanyaró elleni védőoltást. Az Egészségügyi Minisztérium rendelkezése értelmében az 1984. december 1. és 1985. április 30. között született gyermekek első ízben kapják az oltást, az 1984. február 1. és április 30. között születettek esetében újraoltásra kerül sor. Ugyancsak ebben az időszakban oltják be kanyaró ellen mindazokat a gyermekeket, akik az előző akciók során kimaradtak. Mind a váradi illetőségű, mind az ideiglenes lakhelyre bejelentett gyermekek szüleit kérik, jelentkezzenek gyermekeikkel a körzeti rendelőkben. Akik ezekben a napokban más helységekben tartózkodnak, kötelesek ott jelentkezni. PB Kiosztották az 1985-ös Ifjúmunkás-díjakat. A szerkesztőség három díjazottja közül kettőt váradi: Kállai Lászlót prózájáért díjazták, Szűcs László verseit pedig legjobbaknak értékelték az Új tollak között. B Tegnapi értesüléseink szerint az Ifjúság Házában esztrád-együttest szerveznek. Hangszerszólisták és könnyűzenei előadók jelentkezését várják a február 3-án és 7-én 18 órakor szervezendő válogató versenyre. Február 10-én akkordeon és gitártanfolyamot indítanak az Ifjúság Házában. Ezekre se tart még a feliratkozás. ■ Élesden, Margittán, Székelyhídon és Telegden a termelő, felvásárló és áruforgalmazó szövetkezet asztalos műhelyében a visszamaradó hulladék értékesítésével játékok és különböző apró háztartási cikkek gyártását kezdi meg. A FÁKLYA szerkesztősége és kiadóhivatala: Nagyvárad Roman utca 3. szám. Redactia $1 administratia ziarului FÁKLYA: Oradea, Str. Romani), Nr. 3. SZERKESZTŐ BIZOTTSÁG: Illés Ferenc főszerkesztő, Dávid József h. főszerkesztő, Pető Pál, Szalai Irén, Tóth Jenő, Tőke Csaba. Telefonszámok: Levelezési rovat: 1-51-26. Kiadóhivatal, apróhirdetések, reklámok felvétele: 1-89-78. Nyomda: Intreprinderea Poligrafica „Cri$ana”, Oradea, Str. Leontin Sálján Nr. 185. 48 181