Fehérvári Hiradó, 1880. január-június (1. évfolyam, 1-54. szám)
1880-01-04 / 2. szám
urak váltották meg a moóri szegények javára legközelebbi újévi üdvözletüket: Grossinger István 1 írttal. Kálmán Vincze 1 ír. Ulcz Nándor 50 kr. Frey János 1 fr. Abele Márton 50 kr. Buder József 1 fr. Kováts István 1 fr. Báró Trautenberg 2 fr. Körmendy Sándor 1 fr. Gróf Gyurczy 1 fr. Seidel Ignácz 1 fr. Linzer Sándor 1 fr. Kapuczinus-zárda 1 fr. Spitzer Jakab 1 fr. Gánóczy Flóris 1 fr. Szüts Miklós 1 fr. Zuber Kálmán 1 fr. Dedinszky Viktor 1 fr. Láng Károly 20 kr. Havas József 30 kr. Kitlberger J. 1 fr. Keresztury Ödön 1 fr. Dr. Kövesy Pál 1 fr. Mattesz András 1 fr. Vértesy György 1 fr. Holczhauser József 1 forinttal. A t. adakozó urak, a moóri szegények nevében fogadják a szolgabiróság szives köszönetét. Alázatos szolgája: Kálmán Vincze, tb. szolgabiró. Terniát a, 1879. decs. 30. Tisztelt szerkesztő ur! Fejérmegye térképe Scholcz Gyula ur által — hivatalos adatok alapján — készítve s a fejérvári kiállítási bizottság által kitüntetve megjelent. Nincs szándékomban s nem is érzem magam hivatottnak a térképet általánosságban megbírálni, hanem csak azon hibákat szándékozom feltüntetni, melyek Perkátát illetőleg elkövettettek : Kisperkáta község székhelye s az urasági kastély hibásan van jelölve. A községi székhely s a kastély Nagyperkátától nyugatnak, közvetlen Nagyperkáta mellett fekszik, úgy, hogy a két község egymástól csak egy kocsiút által van elválasztva. A térképen ellenben Kis- és Nagyperkáta községek közötti tér legalább is 3 km. Ami a térképen Kisperkáta székhelyéül van jelölve, az puszta Kisperkáta, amely a községi székhelytől a valóságban van legalább is 3 kilométernyire. Továbbá Parrag puszta a térképen szintén rész helyre tétetett, mert a községtől nem éjszaknyugatra fekszik, (amint rajzolva van) hanem délnyugatra. A térképen Czikolával határos, a természetben pedig Mélykúttal. Végül pedig: Perkáta és Adony között a közlekedésiút is helytelenül van a térképen jelölve. Az az út, mely ott jelölve van, a perkátai s adonyi uradalmak által már több éve beszüntettetett — s nem is volt rendes közlekedési ut — Nagyperkáta közepétől vezet a rendes ut Adonynak, mely azonban a térképen egészen hiányzik. Ezeket kívántam Fejér megye térképét illetőleg elmondani. Paulovits: A helybeli ifjúság által rendezendő bálba Lady patronesse Szögyény-M. Lászlóné leend, ki is erre a rendezőség által felkéretni fog. — Áthelyezés. Wildenauer János pestvidéki kir. törvényszéki biró hasonló minőségben a helybeli törvényszékhez; Debreczenyi Miklós törvényszéki biró szintén hasonló minőségben a pestvidéki törvényszékhez áthelyeztetett. — Uj plébánosok. A csákberényi plebánosi állásra Wilsdorfer József, az acsaira pedig Janny Ferencz áldozatok lettek kinevezve. Meghívás. A „palota-külvárosi olvasókör“ folyó évi január 17-én könyvtára javára a kör helyiségében tánczmulatságot rendez, melyre a nagyérd. közönség tisztelettel meghivatik. — Hamis bankó. Lengyel Ferencz czeczei lakos béres, felesége tehenét a simontornyai vásárra elhajtva, ott egy előtte ismeretlen, magát déghi községi lakosnak mondott embernek eladta 63 forintért, mely összegben kapott 1 drb 50 frtost, 2 db 5 frtost és 3 drb 1 frtost. Az 50 frtossal az asszony a sárbogárdi vásárra ment, hol egy tehenet vásárolt 50 frtért Kiss István szentiváni lakostól, ki is e pénzzel fizette ki az eladót. Kiss István később az 50 frtossal fizetni akarván, észrevette, hogy a pénz hamis és azonnal az asszonyhoz vissza vitte. Ez eset feljelentetvén a czeczei birónak, rögtön hivatalos vizsgálat rendeltetett el. A tettesre azonban nem jöttek rá, mert azon ember kilétét, ki neki a simontornyai vásáron a pénzt adta — nem tudja. A hamis bankó a hatósághoz lett beküldve s lehető leggyarlóbb hamisítás, csak azt lehet bámulni, hogy ilyennel valakit megcsalhattak. — Múlt számunkban megróttuk, hogy a színházi első emeleti páholyoknál levő lámpák közül némelyeket csupa szeszélyből eloltanak, most meg a másodemeleti színészi páholynál kezdik e megrovandó szokást gyakorolni, úgy sem fényes a világítás, azért nagyon felesleges, de megrovandó eljárás is, ha a lámpák közöl bármelyik is eloltatik, főleg csak szeszélyből. — Városunkban akasztás is lend. Egy dragonyos katona fog felakasztatni. Bűne az, hogy egy részeg társát felbiztatta, miszerint őrmesterüket lője agyon s azt annak ablakához vezette, ki is belővén az őrmestert agyonlőtte. Mint értelmi bűnszerzőt a haditörvényszék halálra, a tettest pedig, ki bűnét részeg állapotban követte el, 11 évi várfogságra ítélte. A halálra ítélt hétfőn fog városunkban felakasztatni. — Sajtóper. A helybeli adófelügyelőség Csitári Kálmán lapszerkesztő ellen sajtópert indított s ez ügyben már nevezettnél a vizsgáló bíróság házkutatást is tartott. — Gróf Zichy Jenő ur jövő hó folytán a budapesti országos régészeti egylet havi gyűlésén egy régészeti tárgyú felolvasást fog tartani. — Eljegyzés: Tringer Mihály csoóri jegyző, közelebb jegyezte el Pfann Amália kisasszonyt. Áldás legyen a kötendő frigyen! — Meghívás. A székesfehérvári tóvárosi olvasókör 1880-ik évi január hó 6-ik napján d. u. 3 órakor közgyűlést tart, melyre a kör tagjai tisztelettel meghivatnak az elnökség által. — Öngyilkossági kísérlet. A Túri és Deutsch czég üzletvezetője Schultz a napokban magát pisztollal mellbe lőtte, a golyó azonban mellén csak a bőrt vitte le s a seb nem veszélyes. — A kiállítási jutalomdíjak kiosztása január hó 15-ik napján fog megtartatni a városház nagytermében, mely alkalommal egyszersmind a kiállítási hivatalnokok jutalmazása is szét fog akkor köztük osztatni. — Pályázatok. A csépi plébániai állásra febr. 10-én, a csákvárira febr. 12-kén tellik le a pályázati határidő, mikorra is a kérvények beadandók. — „Képes Családi Lapok." Alig egy éve, hogy Mehner Vilmos budapesti könyvkiadó ezen czim alatt, szépirodalmi és ismeretterjesztő képes lapot indított meg, s az már is elterjedésnek örvend, minőnek hason irányú vállalat e honban eddig még nem örvendett. Dús tartalma, kitűnő kivitelű képei, változatossága és hasznos időtöltésül szolgáló különfaju talányai és általában kifogástalan szerkesztése által oly helyet vívott ki magának, mely fennállását sok időkre biztosítja. Tekintve azon számos előnyt, mit e lap megrendelése nyújt, előfizetési árát mesés olcsónak nevezhetjük. A most megindult új évfolyam is a nők részére megbecsülhetlen ingyenes divatlappal, színezett divatképekkel és szabásmintákkal bővített. E rendkívüli kedvezmény csupán azon nagymérvű pártolás által jen lehetővé, melyben e lap addig is részesült. Első évfolyama 7000 példányban kelt el, de reméljük, miszerint előfizetőinek száma rövid idő múlva megkétszereződik. Az új évfolyam eddig megjelent számai valóságos minta példányok, úgy tartalom mint kivitel tekintetében. Aki bővebben akarja e jeles, igazán pártolásra méltó szépirodalmi vállalatot megismerni, az ne sajnálja a fáradságot s forduljon a kiadóhivatalhoz, mely készséggel küld mutatvány számot. Megjelenik Budapesten Mehner Vilmosnál. (Kalap-utcza 4. sz.) — Kinevezés. Főispán ur ő nagyméltósága ifj. Udvardy Ferencz köz- és váltó-ügyvédet Mocron e megye tiszteletbeli tiszti-ügyészszé kinevezni méltóztatott. Örömmel üdvözöljük őt a megye szolgálatában. — Megfagyás. Alsó-Szent-Iván és Előszállás között deczember 23-án egy ismeretlen férfi megfagyott hulláját találták. Kiléte nem tudatik, mert nála semmiféle irat nem volt. — Egyházi körökből. Werger Mihály káplán Csépre adminisztrátorrá. Büttel Kár. káplán helyben felsővárosi káplánná; Török Béla káplán hasonló minőségben Budakeszire neveztetett ki a püspöki hivatal által. — Farsangi hir. Bodajkon az ottani nagyvendéglőben január hó 25-dikén nagy tánczvigalom fog tartatni. A bál sikerére s a teljes ellátásra nézve az ismert ottani korcsmáros neve kezességet nyújt. — Gróf Zichy Jenőnek a „Székesfejérvár“ utolsó számában közlött emlékirata önálló csinos füzetben is megjelent ily czím alatt. ..Emlékirat a magyar ipar fejlesztése érdekében.“ Igen helyesen cselekesznek iparosaink, ha ezen őket közelebbről érdeklő könyvet olvasgatjuk; de ajánljuk azon figyelmébe is, a kik az iparügyön országosan segíteni hivatvák. — A megyei tisztikar főispán ur ő excelljának újév napján gyönyörű kiállítású köszöntőn rovta le jó kivánatait, ugyanakkor egyúttal főispán urnak születése napja alkalmából is, mely január 2-dikán volt — tiszteletét s jó kívánalmait kifejezte. — Megjelent a „Képes Családi Lapok“ 11 -ik és 12-ik száma a következő gazdag és változatos tartalommal: 11-szám: Zsiga bátyánk. Elbeszélés, Vértesi Arnoldtól. — Ábránd. Szimnai költeménye.— Büszke lelkek. Elbeszélés, Benedek Aladártól. — A gondviselés útja. Keleti monda, Milesz Bélától. Őszi hangok. Farkas Kálmán költeménye. Arany János.— Japáni kötélhíd. — A phórezi világitó torony. — A dagasztó leány. — A bankár úr titka. Braddon E. regénye. — Mozaik. — A póruljárt kéményseprő. — Adomák. — Hasznos tudnivalók. — Talányok. — Képek: Arany János. Japáni kötélhíd. A phárosi világitó torony. A dagasztó leány. A póruljárt kéményseprő. — 12-ik szám: Kossuthnál. Ujvári Lajostól. — A kis rózsa. Pósa költeménye. — Zsiga bátyánk. Egy karácsony éj. Elbeszélés, B. Büttner Ninától. — Büszke lelkek. — Karácsony est. Rajz, György Aladártól. — Betlehem. — Az ifjú spanyol királyné otthona. — Betlehem járók. — Il passatore. Gr. Teleky Sándor irataiból. — A bankár ur titka. — Szegény emberek karácsonya. — A gondviselés útja. — Mozaik Humor. — Talányok. — Képek: Kossuth Lajos. — Betlehem.— Az ifjú spanyol királyné otthona. - Betlehem járók. — Szegény emberek karácsonya. — Az uzsora ellen a kormány erélyes intézkedést fog életbe léptetni. Törvényjavaslat lesz előterjesztve, melyben hathatós rendeletek fogják a szívtelen uzsorások törekvéseinek sikerülését megakadályozni, melyek megszorítják a könnyelmű adósságcsinálásnak lehetségét, valamint azt is, hogy a vámpír féle pénztőzsérek egyesek tönkrejutását ne eszközölhessék. A fejér megyei közigazgatási bizottság jan. hó 13-ik napján fogja rendes ülését tartani, melyen a szokásos évi jelentések terjesztetnek elő. A székesfehérvári keresk. bank pénztári forgalma 1879. decz. havában. Bevétel: pénzkészlet 10701 fr. 56 kr. Betétek 259120 fr. 62 kr. Bankváltók 70581 fr. 7 kr. Hitelegyl. váltók 3440 fr. Előlegek 2054 fr. Értékpapírok 9844 fr. 54 kr. Ezüst- és aranypénzek 2108 fr. 75 kr. Kamatok: bankváltók után 2075 fr. 11 kr. Hitelegyl. váltók után 61 fr. 94 kr. Előlegek után 50 fr. 88 kr. Jelzálog kölcsönök után 725 fr. 99 kr. Általános kamatszámlán 676 fr. 47 kr. Jutalékok 30 fr. 79 kr. Bélyeg-illetékek 2 fr. 55 kr. Külföldi váltók 3481 fr. 24 kr. Összesen 364955 fr. 51 kr. Kiadás: Visszafizetett betétek 217609 fr. 33 kr. Bankváltók 84479 fr. 21 kr. Hitelegyl. váltók 2330 fr. Előlegek 725 fr. Szelvények 3840 fr. 21 kr. Értékpapirok 11025 fr. Ezüst- és aranypénzek 4693 fr. 6 kr. Hitelegyl. biztos, alap 200 fr. Kamatok 1574 fr. 73 kr. Bélyegilletékek 12 fr. 35 kr. Költségek 150 fr. 32 kr. Fizetések 333 fr. 43 kr. Külföldi váltók 8900 fr. 46 kr. Pénzkészlet 29082 fr. 6 kr. Összesen 364955 fr. 51 kr. Megjelent és beküldetett Vargyas Endre által a magyar nép számára irt „Magyar szabadságharcz történetének“ 16., 17., 18., 19. és 20-ik füzete, egy füzet ára 20 kr. Két füzettel be lesz fejezve e nagybecsű munka s az olvasó közönség olcsó áron szerez egy oly munkát, melyben hűen és szépen van megírva a nagyszerű küzdelem s valóban rideg lesz az a magyar ház és üres, melyből e becses munka hiányozni fog. — Merénylet a spanyol király ellen. Deczemb. 31-én Porto Gonzalez nevű fiatalember a királyi palota kapuja előtt rálőtt a királyra és királynéra, de egyiket sem találta. A merénylőt, ki húsz éves és csak rövid ideje lakik Madridban, elfogták. Azt hiszik, hogy czinkostársai is vannak. — A merénylő két csövű pisztolyt használt. — Papot ettek meg a farkasok. Ung megyében a minap egy orosz pap szánnal volt hazamenőben Ungvárról. Perecsen és Nagy-Berezna helységek közt a szánt farkasok követték. A pap megijedt s kocsisát sebesebb hajtásra intette. Midőn a kocsis a lovak közé vágott, a szán erősen megrándult, a pap hátul kiesett. A kocsis ezt észre nem véve tovább hajtott s a szegény pap a farkasok martalékává lön s csak is egy pár csizmát mint fel nem emészhető tárgyat hagytak hátra. — Külföldi rövid hírek. Londonban másfél hét óta oly óriási köd ereszkedik a városra, minőre a legöregebb emberek is alig emlékeznek. — A Sforza-Cezarini palotában Rómában e hó 1-én tűz ütött ki, melynek érdekes műkincsek lettek áldozatává. — Berlinben a napokban a rendőrség egy titkos nihilista nyomdát fedezett fel. — Német és Ausztria-Magyarország közösen lépéseket tettek az oroszországi lengyelek érdekében, mi a szentpétervári udvarnál rendkívüli megütközést keltett. — A tunisi bei az összes zsidó felekezetű lakosokat kiűzette a tartományból. "taehAzí A jó gazdaasszonynak egyik büszkesége ha télire sok jó tojása van éltéve s azt tavaszig romlatlan állapotban el tudja tartani. Szokták eltenni meszes vizben; de annak tavaszra kellemetlen izes szaga van; mások sós vizben teszik el, de hosszú időre magába szívja a sóizt. Hogy tehát a levegő hatását ki lehessen okszerűen kerülni, egy derék gazdasszony e következőt javalja. Nem oltott mészben, hanem tojásfehérével, zsírral, vagy enyvvel kell a tojásokat bekenni s télire úgy tenni el. A tapasztalás azt bizonyította, hogy a tojásfehérével és zsírral bekentek voltak a legfrisebbek tavasz felé. Gyakran megesik, hogy a legnagyobb vigyázattal eltett eczetes uborka is megromlik, megvilágosodik. Egy gondos háziasszony a szóban levő baj ellen e következő óvszert ajánlja. Két lat fekete mustármagot zacskóba téve a hordóba, vagy üvegbe kell ereszteni s ez fris állapotban tartja az uborkát, ha pedig már megvilágosodott, le kell azt róla önteni s pár kanál spiritust kell az eset közé elegyíteni. PLETTHAPAD. HIBESHSTPE. FEHÉRVÁRI HÍRADÓ. Naplopó Kelemen levele Bormegisza Ivóhoz. Nagyreményű barátom! Csudálkozol úgy hiszem, hogy annyi idő óta hallgatok s nem értesítettelek soromról. Jah barátom! sokkal fontosabb ügygyel voltam elfoglalva, mint hogy a barátságnak csak néhány perczet is szentelhettem volna, most azonban miután tervemmel készen vagyok, kiönthetem szívem teljességét baráti kebledbe. Előre is figyelmeztetlek ne ítélj balul, hiszen ismersz, tudod, hogy nem vagyok szédelgő. Barátom! azon tapasztalatra jöttem, hogy az ember munka nélkül saját keresményéből nem élhet meg, azért elhatároztam, hogy valami nagy, hazai, üdvös intézet élére állok s igy született meg agyamban az eszme, hogy valami pénzintézet alapját vetem meg, melynek én leszek a mozgató szelleme s ez biztosítja jövőmet. A pénzintézet, melynek tervét kifundáltam, nagyszerű, a nyereség bizonyos. Neve