Fehérvári Hiradó, 1880. január-június (1. évfolyam, 1-54. szám)

1880-01-04 / 2. szám

urak váltották meg a moóri szegények javára leg­közelebbi új­évi üdvözletüket: Grossinger István 1 írttal. Kálmán Vincze 1 ír. Ulcz Nándor 50 kr. Frey János 1 fr. Abele Márton 50 kr. Buder József 1 fr. Kováts István 1 fr. Báró Trautenberg 2 fr. Körmendy Sándor 1 fr. Gróf Gyurczy 1 fr. Seidel Ignácz 1 fr. Linzer Sándor 1 fr. Kapuczinus-zárda 1 fr. Spitzer Jakab 1 fr. Gánóczy Flóris 1 fr. Szüts Miklós 1 fr. Zuber Kálmán 1 fr. Dedinszky Viktor 1 fr. Láng Károly 20 kr. Havas József 30 kr. Kitlberger J. 1 fr. Keresztury Ödön 1 fr. Dr. Kövesy Pál 1 fr. Mattesz András 1 fr. Vértesy György 1 fr. Holczhauser József 1 forinttal. A t. adakozó urak, a moóri szegények nevében fogadják a szolgabiróság szives köszönetét. Alázatos szolgája: Kálmán Vincze, tb. szolgabiró. Terni­át a, 1­879. decs. 30. Tisztelt szerkesztő ur! Fejérmegye térképe Scholcz Gyula ur által — hivatalos adatok alapján — készítve s a fejérvári kiállítási bizottság által kitüntetve megjelent. Nincs szándékomban s nem is érzem magam hivatottnak a térképet általánosságban megbírálni, hanem csak azon hibákat szándékozom feltüntetni, melyek Perkátát illetőleg elkövettettek : Kisperkáta község székhelye s az urasági kas­tély hibásan van jelölve. A községi székhely s a kastély Nagyperkátától nyugatnak, közvetlen Nagyperkáta mellett fekszik, úgy, hogy a két község egymástól csak egy kocsiút által van el­választva. A térképen ellenben Kis- és Nagyperkáta községek közötti tér legalább is 3 km. Ami a tér­képen Kisperkáta székhelyéül van jelölve, az puszta Kisperkáta, a­mely a községi székhelytől a valóság­ban van legalább is 3 kilométernyire. Továbbá Par­­rag puszta a térképen szintén rész helyre tétetett, mert a községtől nem éjszaknyugatra fekszik, (amint rajzolva van) hanem délnyugatra. A térképen Czi­­kolával határos, a természetben pedig Mélykúttal. Végül pedig: Perkáta és Adony között a közlekedési­­út is helytelenül van a térképen jelölve. Az az út, mely ott jelölve van, a perkátai s adonyi uradalmak által már több éve beszüntettetett — s nem is volt rendes közlekedési­ ut — Nagyperkáta közepétől vezet a rendes ut Adonynak, mely azonban a térképen egészen hiányzik. Ezeket kívántam Fejér megye térképét illetőleg elmondani. Paulovits: A helybeli ifjúság által rendezendő bálba Lady patronesse Szögyény-M. Lászlóné leend, ki is erre a rendezőség által felkéretni fog. — Áthelyezés. Wildenauer János pestvi­déki kir. törvényszéki biró hasonló minőségben a helybeli törvényszékhez; Debreczenyi Miklós törvényszéki biró szintén hasonló minőségben a pest­vidéki törvényszékhez áthelyeztetett. — Uj plébánosok. A csákberényi plebánosi ál­lásra Wilsdorf­er József, az acsaira pedig J­a­n­n­y Ferencz áldozatok lettek kinevezve. Meghívás. A „palota-külvárosi olvasókör“ folyó évi január 17-én könyvtára javára a kör helyi­ségében tánczmulatságot rendez, melyre a nagyérd. közönség tisztelettel meghivatik. — Hamis bankó. Lengyel Ferencz czeczei la­kos béres, felesége tehenét a simontornyai vásárra elhajtva, ott egy előtte ismeretlen, magát déghi köz­ségi lakosnak mondott embernek eladta 63 forintért, mely összegben kapott 1 drb 50 frtost, 2 db 5 frtost és 3 drb 1 frtost. Az 50 frtossal az asszony a sár­bogárdi vásárra ment, hol egy tehenet vásárolt 50 frtért Kiss István szentiváni lakostól, ki is e pénzzel fizette ki az eladót. Kiss István később az 50 frtossal fizetni akarván, észrevette, hogy a pénz hamis és azonnal az asszonyhoz vissza vitte. Ez eset feljelen­tetvén a czeczei birónak, rögtön hivatalos vizsgálat rendeltetett el. A tettesre azonban nem jöttek rá, mert azon ember kilétét, ki neki a simontornyai vásáron a pénzt adta — nem tudja. A hamis bankó a hatósághoz lett beküldve s lehető leggyarlóbb ha­misítás, csak azt lehet bámulni, hogy ilyennel vala­kit megcsalhattak. — Múlt számunkban megróttuk, hogy a szín­házi első emeleti páholyoknál levő lámpák közül né­melyeket csupa szeszélyből eloltanak, most meg a másodemeleti színészi páholynál kezdik e megrovandó szokást gyakorolni, úgy sem fényes a világítás, azért nagyon felesleges, de megrovandó eljárás is, ha a lámpák közöl bármelyik is eloltatik, főleg csak sze­szélyből. — Városunkban akasztás is le­nd. Egy dra­­gonyos katona fog felakasztatni. Bűne az, hogy egy részeg társát felbiztatta, miszerint őrmesterüket lője agyon s azt annak ablakához vezette, ki is belővén az őrmestert agyonlőtte. Mint értelmi bűnszerzőt a haditörvényszék halálra, a tettest pedig, ki bűnét részeg állapotban követte el, 11 évi várfogságra ítélte. A halálra ítélt hétfőn fog városunkban fel­akasztatni. — Sajtóper. A helybeli adófelügyelőség Csi­­tári Kálmán lapszerkesztő ellen sajtópert indított s ez ügyben már nevezettnél a vizsgáló bíróság ház­kutatást is tartott. — G­róf Zichy Jenő ur jövő hó folytán a bu­dapesti országos régészeti egylet havi gyűlésén egy régészeti tárgyú felolvasást fog tartani. — Eljegyzés: T­­­r­i­n­g­e­r Mihály csoóri jegyző, közelebb jegyezte el Pfann Amália kisasszonyt. Áldás legyen a kötendő frigyen! — Meghívás. A székesfehérvári tóvárosi olva­sókör 1880-ik évi január hó 6-ik napján d. u. 3 órakor közgyűlést tart, melyre a kör tagjai tisz­telettel meghivatnak az elnökség által. — Öngyilkossági kísérlet. A Túri és Deutsch czég üzletvezetője Schultz a napokban magát pisz­­tollal mellbe lőtte, a golyó azonban mellén csak a bőrt vitte le s a seb nem veszélyes. — A kiállítási jutalomdíjak kiosztása január hó 15-ik napján fog megtartatni a városház nagyter­mében, mely alkalommal egyszersmind a kiállítási hivatalnokok jutalmazása is szét fog akkor köztük osztatni. — Pályázatok. A csépi plébániai állásra febr. 10-én, a csákvárira febr. 12-kén tellik le a pá­lyázati határidő, mikorra is a kérvények beadandók. — „Képes Családi Lapok." Alig egy éve, hogy Mehner Vilmos budapesti könyvkiadó ezen czim alatt, szépirodalmi és ismeretterjesztő képes lapot indított meg, s az már is elterjedésnek örvend, mi­nőnek hason irányú vállalat e honban eddig még nem örvendett. Dús tartalma, kitűnő kivitelű képei, változatossága és hasznos időtöltésül szolgáló külön­­faju talányai és általában kifogástalan szerkesztése által oly helyet vívott ki magának, mely fennállását sok időkre biztosítja. Tekintve azon számos előnyt, mit e lap megrendelése nyújt, előfizetési árát mesés olcsónak nevezhetjük. A most megindult új évfolyam is a nők részére megbecsülhetlen ingyenes divatlap­pal, színezett divatképekkel és szabásmintákkal bő­vített. E rendkívüli kedvezmény csupán azon nagy­mérvű pártolás által jen lehetővé, melyben e lap addig is részesült. Első évfolyama 7000 példányban kelt el, de reméljük, miszerint előfizetőinek száma rövid idő múlva megkétszereződik. Az új évfolyam eddig megjelent számai valóságos minta példányok, úgy tartalom mint kivitel tekintetében. Aki bővebben akarja e jeles, igazán pártolásra méltó szépirodalmi vállalatot megismerni, az ne sajnálja a fáradságot s forduljon a kiadó­hivatalhoz, mely készséggel küld mutatvány számot. Megjelenik Budapesten Mehner Vilmosnál. (Kalap-utcza 4. sz.) — Kinevezés. Főispán ur ő nagyméltósága ifj. U­d­v­a­r­d­y Ferencz köz- és váltó-ügyvédet Mocron e megye tiszteletbeli tiszti-ügyészszé kinevezni mél­­tóztatott. Örömmel üdvözöljük őt a megye szolgá­latában. — Megfagyás. Alsó-Szent-Iván és Előszállás között deczember 23-án egy ismeretlen férfi megfa­gyott hulláját találták. Kiléte nem tudatik, mert nála semmiféle irat nem volt. — Egyházi körökből. Werger Mihály káplán Csépre adminisztrátorrá. Büttel Kár. káplán hely­ben felsővárosi káplánná; Török Béla káplán ha­sonló minőségben Budakeszire neveztetett ki a püs­pöki hivatal által. — Farsangi hir. Bodajkon az ottani nagyven­déglőben január hó 25-dikén nagy tánczvigalom fog tartatni. A bál sikerére s a teljes ellátásra nézve az ismert ottani korcsmáros neve kezességet nyújt. — Gróf Zichy Jenőnek a „Székesfejérvár“ utolsó számában közlött emlékirata önálló csinos fü­zetben is megjelent ily czím alatt. ..Emlékirat a magyar ipar fejlesztése érdekében.“ Igen helyesen cselekesznek iparosaink, ha ezen őket közel­ebbről érdeklő könyvet olvasgatjuk; de ajánljuk azon fi­gyelmébe is, a kik az iparügyön országosan segíteni hivatvák. — A megyei tisztikar főispán ur ő excelljának újév napján gyönyörű kiállítású köszöntőn rovta le jó kivánatait, ugyanakkor egyúttal főispán urnak születése napja alkalmából is, mely január 2-dikán volt — tiszteletét s jó kívánalmait kifejezte. — Megjelent a „Képes Családi Lapok“ 11 -ik és 12-ik száma a következő gazdag és változatos tartalommal: 11-szám: Zsiga bátyánk. Elbeszélés, Vértesi Arnoldtól. — Ábránd. Szimnai költeménye.— Büszke lelkek. Elbeszélés, Benedek Aladártól. — A gondviselés útja. Keleti monda, Milesz Bélától. Őszi hangok. Farkas Kálmán költeménye. Arany János.— Japáni kötélhíd. — A phórezi világitó torony. — A dagasztó leány. — A bankár úr titka. Braddon E. regénye. — Mozaik. — A póruljárt kéményseprő. — Adomák. — Hasznos tudnivalók. — Talányok. — Ké­pek: Arany János. Japáni kötélhíd. A phárosi vilá­gitó torony. A dagasztó leány. A póruljárt kémény­seprő. — 12-ik szám: Kossuthnál. Ujvári Lajostól. — A kis rózsa. Pósa költeménye. — Zsiga bátyánk. Egy karácsony éj. Elbeszélés, B. Büttner Ninától. — Büszke lelkek. — Karácsony est. Rajz, György Ala­dártól. — Betlehem. — Az ifjú spanyol királyné ott­hona. — Betlehem járók. — Il passatore. Gr. Teleky Sándor irataiból. — A bankár ur titka. — Szegény emberek karácsonya. — A gondviselés útja. — Mozaik Humor. — Talányok. — Képek: Kossuth Lajos. — Bet­lehem.— Az ifjú spanyol királyné otthona. - Betle­hem járók. — Szegény emberek karácsonya. — Az uzsora ellen a kormány erélyes intéz­kedést fog életbe léptetni. Törvényjavaslat lesz elő­terjesztve, melyben hathatós rendeletek fogják a szív­telen uzsorások törekvéseinek sikerülését megakadá­lyozni, melyek megszorítják a könnyelmű adósság­csinálásnak lehetségét, valamint azt is, hogy a vámpír féle pénztőzsérek egyesek tönkrejutását ne eszkö­zölhessék.­­ A fejér megyei közigazgatási bizottság jan. hó 13-ik napján fogja rendes ülését tartani, melyen a szokásos évi jelentések terjesztetnek elő.­­ A székesfehérvári keresk. bank pénztári forgalma 1879. decz. havában. Bevétel: pénzkészlet 10701 fr. 56 kr. Betétek 259120 fr. 62 kr. Bankvál­tók 70581 fr. 7 kr. Hitelegyl. váltók 3440 fr. Előlegek 2054 fr. Értékpapírok 9844 fr. 54 kr. Ezüst- és arany­pénzek 2108 fr. 75 kr. Kamatok: bankváltók után 2075 fr. 11 kr. Hitelegyl. váltók után 61 fr. 94 kr. Előle­gek után 50 fr. 88 kr. Jelzálog kölcsönök után 725 fr. 99 kr. Általános kamatszámlán 676 fr. 47 kr. Ju­talékok 30 fr. 79 kr. Bélyeg-illetékek 2 fr. 55 kr. Külföldi váltók 3481 fr. 24 kr. Összesen 364955 fr. 51 kr.­ Kiadás: Visszafizetett betétek 217609 fr. 33 kr. Bankváltók 84479 fr. 21 kr. Hitelegyl. váltók 2330 fr. Előlegek 725 fr. Szelvények 3840 fr. 21 kr. Értékpapirok 11025 fr. Ezüst- és arany­pénzek 4693 fr. 6 kr. Hitelegyl. biztos, alap 200 fr. Kamatok 1574 fr. 73 kr. Bélyegilletékek 12 fr. 35 kr. Költségek 150 fr. 32 kr. Fizetések 333 fr. 43 kr. Külföldi váltók 8900 fr. 46 kr. Pénzkészlet 29082 fr. 6 kr. Összesen 364955 fr. 51 kr.­­ Megjelent és beküldetett Vargyas Endre által a magyar nép számára irt „Magyar szabadság­­harcz történetének“ 16., 17., 18., 19. és 20-ik füzete, egy füzet ára 20 kr. Két füzettel be lesz fejezve e nagybecsű munka s az olvasó közönség olcsó áron szerez egy oly munkát, melyben hűen és szépen van megírva a nagyszerű küzdelem s valóban rideg lesz az a magyar ház és üres, melyből e becses munka hiányozni fog. — Merénylet a spanyol király ellen. Deczemb. 31-én Porto Gonzalez nevű fiatal­ember a királyi palota kapuja előtt rálőtt a királyra és királynéra, de egyiket sem találta. A merénylőt, ki húsz éves és csak rövid ideje lakik Madridban, elfogták. Azt hiszik, hogy czinkostársai is vannak. — A merénylő két csövű pisztolyt használt. — Papot ettek meg a farkasok. Ung megyében a minap egy orosz pap szánnal volt hazamenőben Ungvárról. Perecsen és Nagy-Berezna helységek közt a szánt farkasok követték. A pap megijedt s kocsi­sát sebesebb hajtásra intette. Midőn a kocsis a lo­vak közé vágott, a szán erősen megrándult, a pap hátul kiesett. A kocsis ezt észre nem véve tovább hajtott s a szegény pap a farkasok martalékává lön s csak is egy pár csizmát mint fel nem emészhető tár­gyat hagytak hátra. — Külföldi rövid hírek. Londonban másfél hét óta oly óriási köd ereszkedik a városra, minőre a legöregebb emberek is alig emlékeznek. — A Sforza-Cezarini palotában Rómában e hó 1-én tűz ütött ki, melynek érdekes műkincsek lettek ál­dozatává. — Berlinben a napokban a rendőrség egy titkos nihilista nyomdát fedezett fel. — Német és Ausztria-M­agyar­ország közösen lépéseket tettek az oroszországi lengyelek érdekében, mi a szentpétervári udvarnál rendkívüli megütközést kel­tett. — A tunisi bei az összes zsidó felekezetű lakosokat ki­űzette a tartományból. "taehAzí A jó gazdaasszonynak egyik büszkesége ha té­lire sok jó tojása van éltéve s azt tavaszig romlat­lan állapotban el tudja tartani. Szokták eltenni me­szes vizben; de annak tavaszra kellemetlen ize­s szaga van; mások sós vizben teszik el, de hosszú időre magába szívja a sóizt. Hogy tehát a levegő hatását ki lehessen okszerűen kerülni, egy derék gazdasszony e következőt javalja. Nem oltott mész­­ben, hanem tojásfehérével, zsírral, vagy enyvvel kell a tojásokat bekenni s télire úgy tenni el. A tapasz­talás azt bizonyította, hogy a tojásfehérével és zsír­ral bekentek voltak a legfrisebbek tavasz felé. Gyakran megesik, hogy a legnagyobb vigyázat­tal eltett eczetes uborka is megromlik, megvilágo­­sodik. Egy gondos háziasszony a szóban levő baj ellen e következő óvszert ajánlja. Két lat fekete mustármagot zacskóba téve a hordóba, vagy üvegbe kell ereszteni s ez fris állapotban tartja az uborkát, ha pedig már megvilágosodott, le kell azt róla ön­teni s pár kanál spiritust kell az eset közé elegyíteni. PLETTHAPAD. HIBESHSTPE. FEHÉRVÁRI HÍRADÓ. Naplopó Kelemen levele Bormegisza Ivóhoz. Nagyreményű barátom! Csudálkozol úgy hiszem, hogy annyi idő óta hallgatok s nem értesítettelek soromról. Jah barátom! sokkal fontosabb ügygyel voltam elfoglalva, mint hogy a barátságnak csak né­hány perczet is szentelhettem volna, most azonban miután tervemmel készen vagyok, kiönthetem szívem teljességét baráti kebledbe. Előre is figyelmeztetlek ne ítélj balul, hiszen ismersz, tudod, hogy nem va­gyok szédelgő. Barátom! azon tapasztalatra jöttem, hogy az ember munka nélkül saját keresményéből nem élhet meg, azért elhatároztam, hogy valami nagy, hazai, üdvös intézet élére állok s igy született meg agyam­ban az eszme, hogy valami pénzintézet alapját ve­tem meg, melynek én leszek a mozgató szelleme s ez biztosítja jövőmet. A pénzintézet, melynek tervét­­ kifundáltam, nagyszerű, a nyereség bizonyos. Neve

Next