Fejér Megyei Hírlap, 1966. július (22. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-01 / 154. szám

Péntek, 1966. július 1. A grúz balett követei Szeged­en A Szegedi Szabadtéri Játé­kok idei produkciói közül a közönség a grúz balett au­gusztusi vendégszereplését várja talán a legnagyobb ér­deklődéssel. A program sze­rint a Lenin-renddel kitün­tetett tbiliszi Opera- és Ba­lettszínház művészei augusz­tus 14-én és 20-án A. Macsa­­varitani: Otelló, augusztus 16-án és 19-én pedig D. To­­radze: Gorda című balettjét mutatják be a szegedi szín­padon. A napokban Szegeden jár­tak a grúz balett első kül­döttei: R. T. Vahtangov, a Grúz SZSZK művelődés­­ügyi minisztériumának fő­osztályvezetője és I. A. Asz­­kurava, a színház fődíszle­­tezője és jelmeztervezője. Két napot töltöttek a város­ban, de Szedeg megtekintésé­re nem jutott idejük. Minden percüket lefoglalta a vendég­játék előkészítése, jóformán csak a Dóm téren és a játé­kok irodájában jártak. A két előadás magukkal hozott díszletterveit és makketjeit mutatták be a játékok mű­vészeti vezetőinek, a helyszí­nen tanulmányozták a szín­padot, a különlegesen nagy­méretű játéktér lehetőségeit. A két nap alatt többször találkoztunk a grúz balett vezetőivel. Ott voltunk a téren, helyszíni szemléjükön, részt vettünk a játékok mű­vészeti vezetőivel folytatott tanácskozásaikon. Ezeken a beszélgetéseken a leggyakrab­ban elhangzó szó egy név volt, a grúz balett művészeti vezetőjének, a Lenin- és Államdíjas V. Csabukiani­­■nak a neve. Mind a két küldött el­mondotta, Csabukiani nem­csak világhírű táncos, ko­reográfus, hanem nagyszerű pedagógus, egy egész nem­zedék nevelője. A grúz ba­lett megteremtése az ő ne­véhez fűződik. Csabukiani koreográfiájára 1936-ban mutatták be Tbilisziben Andrje Balancsivadze: He­gyek szíve című balettjét. Ez a grúz balett születésének dán , tor­a. Csabukiani azóta sok új balett alkotásában részt vett, közreműködött több balett­film létrehozásában, s mint táncos és vezetőrendező sokáig dolgozott Leningrád­­ban is. Együttesének kisebb csoportjával vendégszerepelt már az USA-ban, Dél-Ame­­rikában, Angliában és Auszt­riában. Augusztusban termé­szetesen ő is ott lesz majd Szegeden: az Otelló cím­szerepét táncolja. A küldöttek elmondták: A. Macsavariani balettje Shakespeare tragédiája nyo­mán készült. S mint a grúz balett többi reprezentatív alkotása, ez is egyesíti ma­gában a klasszikus hagyomá­nyokat és a népi-nemzeti vonásokat. Bemutatója 1957- ben volt, azóta rendszeresen szerepel a színház műsorán. A másik balett, D. Toradze Gordája hangsúlyozottabban népi ihletésű. A sok­ népme­sei elemet, romantikus for­dulatot tartalmazó cselek­mény a hazaszeretet himnu­sza. — Együttesünk — mondot­ták elutazásuk előtt a grúz vendégek — készen áll a szegedi szereplésre. Örömmel és lelkesedéssel jövünk a nagyhírű színpadra. O. L. — I. A. Aszkurava (jobboldalt) bemutatja az Otelló makettjét a Szegedi Szabad­téri Játékok igazgatójának, Tari Jánosnak (középen). Baloldalt R. T. Vahtangov. (Somogyi Károlyné felvétele) Makai György: Vietnam Kossuth Könyvkiadó, 1966 Makai György, az elmúlt év egyik nagy könyvsikere, a „Ki volt dr. Sorge?” szer­zője a Vietnami Demokrati­kus Köztársaságban tett, iz­galmas kalandokban és ve­szedelmekben bővelkedő uta­zásáról visszatérve most újabb művel áll olvasói elé. Az „Egy ország — egy könyv” soro­zatban megjelent „Vietnam” szerencsésen egyesíti az is­meretterjesztő útirajz, a szí­nes helyszíni beszámoló és a riport elemeit. Vietnam az ellentétek or­szága. A trópusi természet bámulatosan gazdag és ada­kozó — egyes növényfajták egy nap alatt egy métert is nőnek —, de pusztítanak a hatalmas áradások, a tájfu­nok és az aszály. Nemrégiben még ritkaságszámba ment fa­lun az írástudó, ma az or­szág egyetemein 26 000 diák tanul. A hősiesség, az emberi méltóság csodáját nap mint­ nap végbevivő vietnaminak nemrég még földig hajolva kellett köszöntenie a falujába látogató mandarint s tiszte­letteljes csókkal illetnie kö­penye szegélyét, a ma tudó­sának apja még hitt a sár­kányokban és a föld alatt la­kozó ártó szellemekben. Hogyan tehet meg egy nép két évtized alatt ilyen hatal­mas utat, a gyarmati nyomor és elmaradottság poklából az emberi életig, a szocializmus építéséig? Hogyan él, dolgo­zik, harcol, gondolkozik az egyszerű vietnami, a falusi tsz elnök, a munkás, a házi­asszony, az orvos, a katona? Hogyan él a harcoló Vietnam népe? Makai keresi a választ a nagy történelmi kérdésekre, keresi a múlt tovább élő ha­gyományait, de közel visz a távoli ország hétköznapjainak valóságához is. Aki könyvét elolvassa, jobban fogja érte­ni a délkelet-ázsiai eseménye­ket, világosabban látja majd, milyen forrásokból táplálkoz­­­zik a harcoló vietnami nép hősiessége. ................................. Fejér megyei Hifi»» ———......— . , -----------—'3------ Gondok­­ a Bútoripari Vállalat üveges­ részlegénél A napokban betértem a Bú­toripari Vállalat Piac tér 13 szám alatt lévő üveges bolt­jába. Megrendelések, kerete­zésre váró tablók és több tábla üveg várakozott a szűk kis helyiségben. Dolgom vé­geztével megkérdeztem az itt dolgozókat, hogyan tudnak eleget tenni az igényeknek ilyen kicsi helyen? Szomorúan jegyezte meg egyikük: hiába kérünk, kilin­cselünk hivatalos fórumoknál, sehol sem intézkedtek eddig. Pedig megérné! Az elmúlt év­ben közel másfélmillió forint értékű szolgáltatást végez­tünk, zömével lakossági igény­re. Sajnos a jelenleg alig 50 négyzetméteres hely szűknek bizonyul. Nem beszélve arról, hogy az itt dolgozóknak nincs semmi tisztálkodási lehetősé­gük. Tíz ember osztozik mun­kaidő után két lavóron. Rak­tárunk sincs. A napokban vá­runk egy vagon üveget, de fogalmunk sincs, hova fogjuk tenni. Mi hát a megoldás? Ezt kér­dezték ők is, de mindjárt ja­vaslatuk is volt. — A József Attila utcában lenne egy megfelelő hely, de azt nem utalják ki számunkra. Pedig ha ez sikerülne, akkor a Gagarin-téren lévő üveg­csiszoló részleg is oda költöz­hetne. És a kárpitosoknak is lenne helyük. Mint mondják, a városi ta­nács ipari osztályára már küldtek levelet, de még nem kaptak rá választ. Nehéz így dolgozniuk, mert minden tábla üveg elővételekor ki kell rak­ni a bútordarabokat, hogy a lanot felrakhassák a megmun­káló asztalra. A lakossági igé­nyek növekednek, a szűk hely azonban gátat szab a lehető­ségeknek. Ezért várják türel­metlenül a bolt dolgozói: mi­kor kapnak megfelelő helyet, ahol nyugodt körülmények kö­zött tudnának eleget tenni a megnövekedőt igényeknek? Mit adott a borsó ? A dunaújvárosi járás dé­li részén szemgyönyörköd­­tetők voltak a koratavasz­­szal kizöldellt, és később a virágzás idején fehérré váló borsótáblák. , Milyen eredmények szü­lettek? A dunaújvárosi já­rási tanács felvásárlási csoportjához befutottak a végleges adatok, amelyek­nek alapján elmondták, si­keres volt az idei eszten­dő, jó termést takarítottak be a termelőszövetkezetek. Sok-sok forinttal gazda­godtak a közös gazdasá­gok, de az export nyomán gyarapodott a népgazdaság egésze is. A járás előzetes borsó­értékesítési terve száz­hatvanhat vagon volt. Ezt nemcsak teljesítették, de hatvanegy vagonnal meg is toldották. Így összesen kétszázhuszonhét vagon­nal került értékesítésre a MÉK-en keresztül. Külön büszkeséget jelent, hogy ebből hatvannyolc és fél vagonnal exportra került, hűtőgépkocsik, hűtővago­nok szállították az ízletes csemegét Csehszlovákiába, Ausztriába. A legtöbb zöldborsót a baracsi Igazság Termelő­szövetkezet adta át, negy­vennyolc vagonnal. Utána — a hagyományos baracsi zöldborsótermelők nyomá­ban — a nagykarácsonyi Kossuth Tsz következik, harminchat vagonnal. A sorrend ezután: Mezőfal­va huszonkilenc, Rácalmás huszonnyolc, a baracsi Kossuth Tsz huszonhét va­gonnal. Az átlagtermésekben Rácalmás harmincegy má­zsával vezet. A baracsi Igazság Tsz-ben harminc, az ottani Kossuthban hu­szonhét, a nagykarácsonyi Kossuth Termelőszövetke­zetben huszonhat mázsás átlagtermést takarítottak be. A termelőszövetkezetek tagjainak a bevételeket il­letően is beváltak a re­ményei. A baracsi Kossuth Termelőszövetkezetben a tervezett négyszázezer he­lyett kilencszázötvenhat­­ezer forintot kaptak, az igazságban a tervezett egymillió-százhuszonnyolc­­ezer forintos tervvel szem­ben egymillió-hétszázezer forint a bevétel. Rácalmá­son háromszázötvenezer, Nagykarácsonyon három­százötvenezer, Mezőfalván négyszázezer forinttal ho­zott többet a zöldborsó. A tervet csak két ter­melőszövetkezetben nem érték el: a baracsi Szor­galom Tsz tizenháromezer forinttal kapot kevesebbet a tervnél, Kisapostagon pe­dig nyolcvannégyezer fo­rint elmaradás mutatko­zott. A felvásárlási szak­emberek szerint a kisapos­­tagi elmaradás jórészt an­nak tudható be, hogy ott nem tartották be a java­solt szedési időpontot, így minőségileg és mennyiségi­leg gyengébb árut tudtak átadni. A járásban összesen öt­millió-háromszázezer fo­rintos bevételi terve volt a termelőszövetkezeteknek a zöldborsóból, a tényleges bevétel pedig hétmillió­nyolcszázezer forintot ért el. A MIlK-en kívül a kon­zervgyáraknak is történtek szállítások. Az eddigieken kívül ez mintegy negy­venöt vagonnyit jelent. Adonyból, Besnyőból és a baracsi Igazság Termelő­­szövetkezetből. Az idei év azt mutatta,­­a dunaújvárosi járásban érdemes a zöldborsó ter­melésével foglalkozni, meghálálja a ráfordított munkát, a pénztárakba ke­rülő forintokon kívül még kiváló gabona­ágyat is je­lent a következő évre. A tapasztalat azt is mutatja, az eddigi „baracsi zöld­arany” mellett más közsé­gekben, például Mezőfal­ván. Nagykarácsonyon is joggal emlegethetik a me­zőföldi homokos, meleg­fekvésű földek kincsét me­zőfalvi, nagykarácsonyi „zöldarany”-ként. — V. I . Magyarázkodás helyett A kommunista közösségek­ben — a pártcsoportoktól a pártbizottságokig — sok szó esik mostanában a politikai munka módszerességének el­mélyüléséről, a lépéstartásról, a változó körülményekkel, a pártmunka korszerű, új útjai­ról. Kongresszusra készülünk, a gazdasági mechanizmus re­formja pedig már ma is fel­adatok sokaságát szüli, érthe­tő tehát a kommunista kol­lektívákban tapasztalható élénkülés. Kívánatos és indo­kolt, hogy a tapasztalatok összegezése egyben a túlha­ladott, korszerűtlen módsze­rek kirostálását is hozza ma­gával. Nem nézőpont kérdése Több helyen találkozni olyan felfogással — elsősor­ban a gazdasági vezetők kö­rében —, hogy az a helyes politikai munka, ha a felada­tokat mindenkor alárendelik a helyi körülményeknek. Mi más lehetne a politikai mun­ka célja — hangzik tovább ez az első hallásra tetszetősnek tűnő okoskodás —, mint az adott területen jelentkező akadályok leküzdésének elő­segítése, a nehézségek meg­magyarázása? Rész és egész felcserélése, okok és okozatok összetévesz­­tése, a politikai munka lé­nyegének meg nem értése — ez sűrűsödik e nézetekben. A szervezetlenség, a rossz anyag­­ellátás miatt baj van a ter­melési eredményekkel? Segít­sen a pártszervezet, „mozgó­sítsa” az embereket, győzze meg őket, hogy vállalják a hóvégi, vagy negyedévvégi hajrát. Néhány dolgot elron­tottak a beruházási program meghatározásánál? Álljanak az emberek elé a politikai munkások, majd ők „megma­gyarázzák a bizonyítványt”. Jónéhány példát idézhet­nénk még arra, hogy sokan valamiféle „mentőosztagnak” tekintik a kommunistákat, a pártszervezeteket, akiknek el­sődleges dolga, hogy ellensú­lyozzák mindazt, amit mások mulasztásai okoztak. Igen szemléletes — s végső kifej­letében rendkívül pozitív — példát szolgáltatott erre az egyik textilüzem. A techno­lógiai előírások sorozatos meg­sértése, a fonodái felületessé­gek következtében nagymeny­­nyiségű kelmét kényszerültek un. osztályos áruvá leminősí­teni: mindez a dolgozók kö­rében felháborodást keltett, s rendkívül éles kritikát vál­tott ki. A gyárvezetés azonnal „politikai kérdést”­­ vélt az ügyben felfedezni, s kérte, áll­jon sorompóba a pártszerve­zet. A kommunisták meg is tet­ték ezt, csakhogy a gazdasági vezetés óhajaitól eltérően. Nem azt magyarázgatták — mente-, gették, ami bekövetkezett, ha­nem arról beszéltek, mindez miért történhetett meg ! Sze­mély szerint megjelölték a fe­lelősöket, s egységenként a mulasztást elkövető műhelye­ket. Nem nézőpont kérdése te­hát, mi határozza meg a po­litikai munka feladatát: a meg­határozó tényező csakis egyet­len dolog, az objektív valóság lehet! A valóság teljes megismerése Egyik cikkében Lenin azt hangsúlyozza, hogy a kommu­nisták alapvető kötelessége a valóság, az igazság teljes meg­ismerése, függetlenül attól, hogy e teljes igazság az adott helyzetben a kommunistákra nézve kedvező-e vagy kedve­zőtlen. E lenini tétel furcsa értelmezését tapasztalhatjuk sokszor mindennapi életünk­ben: vannak, akik­­úgy véle­kednek, hogy a teljes valóság kellemetlen vetületeivel való szembenézés csakis a kommu­nisták dolga lehet. Azaz: ha simán, jól mennek a dolgok, akkor ebben nem döntő a po­litikai munka részesedése. Ha azonban bajok vannak, ha kel­lemetlen feladatokat kell meg­oldani, akkor az „csakis” a politikai munkára hárulhat, s az egyéb tényezők szerepe je­lentéktelen. Hamis, de sajnos, létező „munkamegosztás” ez! Az igazsághoz tartozik, hogy jó időn át üzemeinkben, vál­lalatainknál, mezőgazdasági termelő egységeinknél az agi­­tációs munka leszűkült a terv­feladatok teljesítésére, a kom­munista­ aktívák egy része pe­dig különböző „ügyek” — anyagbiztosítástól a munkaru­ha kiadásáig — intézője lett. Az elmúlt esztendők gyakor­lata mindinkább szakít ezzel, ám végleges felszámolása nem megy egyik napról a másikra. A megfordított sorrend ------------/ A bevezetőben említett esz­mecserék egyikén, kötetlen, őszinte elvtársi beszélgetés ke­retében hangzott el: „a gazda­sági mechanizmus reformja érvényesülni hagyja a döntő, de eddig másodlagosként ke­zelt törvényszerűségeket; a po­litikai munkában is még erő­teljesebbé lesz az évek óta tartó folyamat, s a termelés legdöntőbb tényezője kerül a középpontba, az ember”. Valóban, megfordul a sor­rend: a politikai munka lénye­ge a napi, operatív termelési feladatok „alátámasztása” he­lyett mindinkább a fő folya­matok átfogása, elemzése lesz. Mindez nem a gazdasági veze­tés helyett, hanem abból a sa­játos helyzetből kiindulva, amit a pártszervezetek, a tömeg­szervezetek — tömegkapcsola­­taik alapján, a szocialista de­mokratizmus letéteményesei­ként, s az össztársadalmi ér­deket kifejező pártpolitika he­lyi érvényesülésének biztosí­tóiként — betöltenek. Mindez egyben annak lehetősége is, hogy — ahol még létezik, ott — a „kellemes-kellemetlen” feladatok alapján történő „munkamegosztásnak” véget vessenek: a magyarázkodást valódi politikai munka, a­­ té­nyeket megvilágító, a kérdé­sekre őszinte választ adó, a teljes valóságot átfogó magya­rázat váltsa fel Csak külföldieknek?!? Egykoron még — van annak talán néhány hete is! — három nyelven hirdette a felirat a felújítás alatt levő Ve­lence Szálló előtt, hogy ezt a létesítményt tatarozzák, s a várható megnyitási idő.„ őszintén zavarban vagyok. Ugyanis az éj leple alatt valaki, vagy valakik lefedték a magyar szöveg befejező ré­szét, s így, nyelvismeretek hiányában itt állok a nagyhírű vendéglátóipari egység előtt, egyetlen befejezetlen mondattal a zsebemben. Illetve a fülemben, vagyishogy... Vagyishogy nem értem, miért fedték le a magyar szö­veget, miszerint a várható megnyitásra még 1966 végén sor kerül. Ugyanis szerény véleményem szerint néhány ezren be­szélik Székesfehérváron is a német nyelvet, s aligha kevés azok száma, akik az orosznyelvű felirat titkát is könnyű­szerrel megfejtették már. Tehát ezúttal hívom fel szíves fi­gyelmüket, a titok mégis eljutott az avatatlannak ítélt ma­gyar nyelvvi lakosság fülébe is.

Next