Filmkultúra, 1978 (19. évfolyam, 1-6. szám)

1978-03-01 / 2. szám

mégis elmarad. Az életüket akadályozza az álmuk , álmukat az életük. A szürrea­listák hite szerint álom és élet egybe öm­lik, így jut az ember pokolba és mennybe, így teljesedik ki élete. Bunuel kései, nagy­polgári figurái nem mennybe és pokolba jutnak, de kisszerű kalandokba, salak-pur­­gatóriumba, sültekkel megrakott asztalok alá bújnak, étteremből étterembe mene­külnek, lakosztályuk díványa helyett kert­jük végében szeretkeznek, gyóntatópapjuk kertésznek öltözik, gyóntatópapjuk agyonlövi a nagybeteg gyónót. Ez az álomból álomba zuhanás két alap­élményt közvetít. Az egyik, hogy a nagy­burzsoázia már nem feltétlen és magabiz­tos irányító. A másik, hogy mégis túléli ellenségeit, mégis túléli önmagát. A ge­rilla­lány töltött fegyverrel csönget a ret­tegő Fernando Rey ajtaján. De a nagykö­vet annyira nem retteg, hogy ne állítana csapdát a lánynak. Hatalmába keríti, de nem végezteti ki. Sőt, zsebkendővel inte­get utána. (A zsebkendőjelre viszont né­hány titkosrendőr veti rá magát a gerilla­lányra. A nagykövet retteg és továbbinte­get.) Később talán kiderül, hogy álmodta mindezt, de mikor fölébred, gengszterek rohanják meg házát­­ vagy barátai házát. Még jellemzőbb a „véres őrmester le­gendája”. A véres őrmester szadista hóhér volt, kínozta az ellenzékieket, rendbontó­kat, diákokat. „Akkor, amikor még ilyen eszközökre volt szükségünk” — magyaráz­za valaki A véres őrmester megjelenik, legendája fölelevenül. Szerencsére egy tün­tetés alkalmával megölték — halljuk. Az­tán vége az álomszerű múltidézésnek, s ki más: maga a véres őrmester lép be, frissen mosakodva, elegánsan. Nem véres, épp ezért komikus a jelenség. Nem véres, épp ezért tragikus a jelenség. S végül, az egész film talán legsokat­mondóbb kulcsjelenete. Annyi meghiúsult ebéd- meg vacsora-kísérlet után elhelyez­kedik a „bajok gyötörte” nagy burzsoá­­csapat egy pompásan terített asztal körül. Villát ragadnak, ám ekkor függöny gördül fel előttük, s egy színházi közönség halk moraja várja szövegüket. „Úristen, elfelej­tettem a szöveget” — suttogja egyikük. Már nem valódi hatalmukat élik, már nem törhetetlen életüket, már csak szerepet játszanak, fáradtan, bizonytalanul, rossz­kedvűen. De a film képi refrénje szerint —­­ez az utolsó, zárójelenet is) mégis tovább­vonulnak egy országúton, alig­ fáradt lép­tekkel és gesztusokkal, halottakat, rém­álmokat, aljasságokat és rettegést láthatat­lan teherként magukkal cipelve. Előttük talán gengszterek meg városi gerillák, há­tuk mögött „véres őrmesterek”, de ők mégis mennek, jól öltözötten, „diszkré­ten”. Állandóan meghalnak ebben a film­ben, de folyton feltámadnak. Ez a képte­len, álmot valósággal logikátlanul keverő film veszedelmesen hasonlít a legszikárabb realitáshoz. . . Jean-Claude Carriére írta A szabadság fan­tomja forgatókönyvét is. Ez a rendkívül gazdag humorú szcenarista ma már Bunuel pótolhatatlan alkotótársa (először az Egy szobalány naplójá­nál dolgoztak együtt). Példaadó ennek a filmnek a keretjátéka, s az átvezetés az egyes epizódok között. 1808: a „szabadság katonái”, az egykori forradalmár Napóleon „felszabadító ha­dai” rabságba döntenek egy népet (Spa­nyolország). Buffuel döntő pillanatot ra­gad meg a világtörténelemben. „Szabad­ság, Egyenlőség, Testvériség!” Az eszmék nem akaró­znak „testté válni”, csak a ter­ror és a tömegkivégzés valódi. De a fan­tom, „a szabadság kísértete” valahogy szüntelenül kínozza ezeket az embereket. „Ezek az emberek” természetesen fran­cia nagypolgárok, a mai Franciaországban. A film, a tragikomikus nyitány után, róluk szól. Hatalmuk érett (sőt túlérett) teljé­ben. Epizódfilm, s az epizódok lágyan, észre­vétlenül „folynak át” egymásba. Az epi­zódzáró poénról nem tudjuk, tulajdonkép­pen „zár-e”, avagy nyitja a következő epi­zódot. A szereplők olykor nyeglén (de ismét csak diszkréten!) átsétálnak egyik történetből a másikba. Ellenlogika mű­ködteti a bunueli gépezetet, de olyan haj­lékony ez az ellenlogika, hogy a gépezet- 64

Next