Film Színház Irodalom, 1943. július-december (6. évfolyam, 27-51. szám)

1943-09-24 / 39. szám

KERESZTREJTVÉNY A FÁJDALOM KÖLTÉSZETE Goethe ilyönyörg szaval a költő kifejezőerejéről: vízszintes 1, és ffiggőleges 17. VÍZSZINTES: 12. K pil­aatban nyit 1 GOETNKIK MONDÁ­SÁNAK KI.LO KÉ­SZE L Sstkaldnin magyar •ró 1. Több német teatő M nobriki neve lő. Atem szabiul' lő. Egyetem 17. Híre* .-árnő lő. Áx 19. Néh­­a »annak is van 20 189.6 cm 21. Házak veszik kö- 3k­U *2. Va társa tő. Ritka férfinév 90. Bethlen Gábor oda­adó híre, főkincs­­tárnoka « Szít Jelzője St Világfa írfi urban (Sigrid) 37. Nem mondható sl- 98. Kicsodát » EK* 40. Mózes első köny­vének Latin neve (ton.) 45. Ne társa 40. Verj! 47. ... May 48. Idácska 50. Kettőzve város SL Gráfja van ilyen 59.­­ el is lehet rá mászni 54.­­Vissza­­ver kollé­­gája 56. Oktat 58. Hét napja 00. Sok lépcsőt mászik 62. Több török szultán neve 69. G KO 64. Istálló — németül 65. Kövér — latinul 66. Nizza francia neve 68. Ismert fii 70. Caruso keresztneve 71. Alaszkai folyó FÜGGŐLEGES:­ ­_ Évé« utáni esemény tv Esen ft módon 4. Nynjt 5. Sír — t&jszálá»t»»! 6. Két határozássá. 1. ftppenhogy. Túlnyomórészt. 1 Görög* törzs 8. Csend legyen! 9. A kellemes a hasz­­n­os sál 19. Német névelő 11. Zöldes szín 12. Megakad II. Áldozat 14 Angol államférfi. Miniszterelnöksége alatt volt az angol­­búr háború 17. GOETHE-MONDAS MÁSODIK RÉSZE 18 Francia író (Pros­per) 21. Tamás portugál alakja 23. Aaa 26. Régi olasz pénz többese 28. Sok híres fejedelme volt 28. Treid — franciául 31. Kinl 32. NTE 33. Mélyen tisztelt tyúkanyó, szíves­kedjen sürgősen odébbfáradni! 35. Ennivaló — kicsit népiesen 11. Vizes földön terem 43. Leginkább reggel­­ történik 44. Ez a jegy­zék a könyv végén talál­ható 48. Ez a lógia: gondo­latvilág 49. „Ha per................... hadd legyen per!“ «Arany János) 51. A négyzete száz 52. Lassú víz mossa. (Helyesbítünk: A gyors is mossa! ) 54. „A** király — fran­ciául 55. (A) pénztartó •56............about — olyan bohóc, aki a bla­­ch­tság és bárgyú­­ság mímelésével mulattatja a kö­zönséget 57. Szabályai kötelezők A kivétel erősíti a szabályt! 59. Kiáltás 61. (A) gyerek 65. Tenger — angolul 67. Megyek — latinai !» Se társa MIT JÁTSZANAK A SZÍNHÁZAK? NEMZETI SZÍNHÁZ. Szilágyi Irma. {‘ÁS. (47.) NEMZETI KAMARASZÍNHÁZ. Tacskó. ((43. (47.) VÍGSZÍNHÁZ. Fekete Péter. ((47.) PESTI SZÍNHÁZ. Warrenné mesterséire. ((43, 447.) MADÁCH SZÍNHÁZ. Hamlet (V47.) VIDÁM SZÍNHÁZ. Ballépés jobbra. ((44, (47.) ANDRÁSSY SZÍNHÁZ. Egy nap a világ ((47). FŐVÁROSI OPERETT SZÍNHÁZ. Egy boldog pesti nyár. (6). DJ MAGYAR SZÍNHÁZ. Zsurnó ((47). RK­T PALOTA Revuezpresaz. (4, V47.) KAMARA VARIETÉ. A big önvegy (4, 7) KOMÉDIA ORFET’M. Ször a síitába. 1 4 és 7.1 MIT JÁTSZANAK A MOZIK? ■ A R L A N O (BROODWAY) Károly király­ ét 9. szám Telefon: 422-722. Inkognito. Előadások (42, (4*, (46, (4*. DUMA (LLOYD) FILMSZÍNHÁZ Telefon: 111-994. A pék felesége. Előadások (45, (47. )­,9 O M M I A. Lávok a viharban. L4. 6. 8) PISI (PaLáCE) FILMSZÍNHÁZ Telefon: 921-24. Külvárosi őrszoba. Előadások :412. 2, 4, 6, 8. Az­ első három előadáson mérsékelt helyárak: radius Münchhausen. Előadások: 4, 6, 8, szombat, va­sárnap és ünnepnap órakor is. NEMZETI APOLLÓ Erzsébetkor*1­45 (ROTÁL APOLLÓ) Telefon: 222-999. Fekete hajnal. Előadások hétköznap: M.5. V«7t W, vasárnap H3-kor is. CSTUDIO­ Akácfa­ u. 4. (Nemzeti Sxitt­)bízhat m­MszíHHÁz »« melle«.É­tol : 220-279. Szerencsés flótáé. Előadások 11,­­41. 3, 5, 7, 9. SZITTYA FILMSZÍNHÁZ V.1 Vilmos császár út 36—38. Telefon: 111-141. Fekete hajnal. Előadások: (43, (45, (47, (49. TOLDI (RIALTO) FILMSZÍNHÁZ VII.. Rákóczi-út 70. Telefon: 224-443. Kádár kontra Kerekes. Eladások 10, %12, (4- (44, 5. %7,­­ *9. Vasárnap 11, (41, *43, 1­­:6. (*7. *.“9. Ac­elkra Pálma a Révész Máriát elje-Gyilkos tóról és a gyezte Bodnár Berta-Békás-szorosról olva­­san­dott fel a rádióban (Fekete felv.) Ilosvay Katalin és Zalán Vivetti nagy sikerrel szerepeltek a Zeneakadémián a „Költőink" címen rendezett előadó­esten Egy fiatal magyar újságíró felül a pesti gyorsvonatra és kimegy Párizsba. Egy kis életet tanulni: Párizst, szerelmet, fáj­dalmat, mámort, színes italok ismeretlen mákonyit,­­ szépséget, művészetet, boldog­ságot és boldogtalanságot, egy nyurga pesti fiú, a szíve foszforból van, a szeme szerelemből s a torkában lüktet a vágy, írni! Jót írni és szépet írni! A. »Párizsi tán­c­ban ott dereng a párizsi hajún.ok­­opál színe, az éhes párizsi delek farkas­­étvágyú teanibalizmu­sa, a párizsi esték édes-bús sejtelmessége, a párizsi éjszakák fiatal és útonálló tüze és erotikája, a bulevardok lohengrini zajmámora, amely benzinből és francia pezsgőből való... Az la­jtó és angyali pitoreszkek ezek, va­lamennyi fejezet kis önálló nevelt ácska, szintézisében pedig az egész — maga Pá­rizs — A »Párizsi tánc« valamennyiünk ifjúságának, akik elmerészkedtünk valaha is a Szajna partjáig, egy kicsit az élet­itala, azé az életé, amelyet a fiatalság színezett ki, képzelt el és­­ nem valósí­tott meg. És mégis oly széli és színes ez a sorok mögé rejtett vágyálom, mint az az örökké egyformának megmaradó tüzes ábrándkép a szívünkben, mikor a velünk megérkező vonat nagy zakatolva berobog a sínek, között a Gare d L’Est felé és a még külvárosi házfalakról ránk virít a »Birnn Quinquina« oly sokat ígérő és betü-szek­­szepiljével belénk csókoló, Párizst ízlel­­tető aperitif-m­ondata... Párizs és szerelem és ifjúság ... Ez a könyv. Elolvasni annyi, mint megcsókolni a szép és fiatal és egykori párizsi szere­tőnk piros száját. (e.) K. Kováts Piroska: KICSIT ELTÉVEDTÉL... Két nővér bonyodalmas házasságának történetét mondja el ez a könyv. Az első férfi egy mérnök, ezután következik az orvos bonviván, aki mindent jobban tud m mindannyiunknál, végül megérkezik az igazi, az ezüstös halántékú jogász. Éva, a hősnő ezzel happy­ endhez jut és az olvasó sajnálkozva teszi le a könyvet: kár, hogy ilyen rövid volt.

Next