Film Színház Muzsika, 1962. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)

1962-01-19 / 3. szám

vízesésnél levő szent kötelet, kiszaba­dítja az eső szellemét. Felhők gyüle­keznek az égen, megered az eső. A szárazságtól szenvedő parasztokat meg­mentette a szép asszony költői bája. E játék Japánban ma is éppen olyan népszerű, mint kétszáz évvel ezelőtt, irányzata ma is úgy virul, mint ami­kor kibontakozott: a XVII. és XVIII. században. A Kabuki első évtizedeiből megma­radt az óklasszikusokat idéző szokás, hogy a nőszerepeket férfiak játsszák. Megvallom, olyan tökéllyel, hogy a csodálatos asszonyban csak a lábfeje méreteiről ismerhettem fel a férfiszí­nészt. A Kabuki csupa élő hagyomány. A XVII. század végén élt egy Dzand­­zuro nevű nagy színész, akinek elő­­neve: Itikava. Ma az ő stílusát jelöli ez az elnevezés, melyet az ő szelle­mében, stílusában játszó színészek ne­véhez illesztenek. A legnagyobb szí­nészeket szintén az ő nevével I., II., satöbbi Dzandzurónak hívják. Eddig kilenc Dzandzuro volt. Ezek a színé­szek az erő, az aragoto megszemélye­sítői, a fenséget, a hatalmat kell kife­jezniük, mindegy, hogy ez jóságban vagy gonoszságban nyilvánul meg. El­lenpólusa a női alakítás, a Szikiszaburo stílusa, amely a gyengeség, a bagoto kifejezése. Legkiválóbb képviselőit di­nasztikus sorszámmal illetik. Ezek a szerepek a japán tragédia kellékei. Elképesztő, hogy mi mindent kell tudnia a Kabuki színésznek! Először persze tudnia kell alakítani, aztán ba­lett-színvonalon táncolni, kitűnően vívni karddal és tőrrel, akrobatikus mozgásokat végezni, ismernie kell a lélegzés művészetét, a maszkírozás, a különös ruhák viselésének tudomá­nyát. Nos, ezeket a színészeket gyer­mekségüktől kezdik kiképezni! Itikava Ennoszke, a Kabuki mai legnagyobb művésze, aki 73 éves létére japán ér­telemben is tökéletes színész, már négyéves korában játszott. S még el sem mondtam, mi mindent kell tud­­niok! Pontos előírások vannak az egyes érzelmek kifejezésére, ezeket a mozdulatokat tökéletesen el kell ját­szani. Például, ha a színész oszlopot ölel meg azt a lábával is végeznie kell. Egy pillanatra meg kell mere­vednie az oszlopon, erre kötelez az előírás. A japán közönség ezt úgy ér­tékeli, mint a műértő balett-közönség a mozdulatokat. A színpadi beszéd nem hasonlít a valósághoz; ha a hős replikázik, nemcsak ő mondja el gon­dolatait, hanem átveszik tőle a szót a többiek sorban, majd együtt fejezik be a gondolatsort. A művészi formában is megnyilvá­nul a Kabuki esztétikai nyelve: azt ábrázolni, ami a valóságos és a nem­létező között van. Úgy éreztem, hogy a valóság nagyon sajátosan japán „égi mását” kapom vissza a különös já­tékból. Amikor bő ruháikban elsu­hantak mellettem a „virágos ös­vénynek” nevezett színpadi nyúlvá­nyon az előírásos mozgású színészek, merevségükben egy sokáig dermedt ország képét láttam. Kóródi József

Next