Film Színház Muzsika, 1963. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1963-04-20 / 16. szám

T Rádió­elevízió SÁMSON (NÉMETH LÁSZLÓ DRÁMÁJA) A Sám­son gondolati gazdagságá­ból valamit megéreztetni, ezt a különös drámai alakot kö­rüljárni izgalmas vállalko­zás, hisz minden nézetből más-más arca villan felénk: a szenvedésen úrrá levő ember nagysága, a meg­aláztatást hősi módon elvi­selni tudó szenvedély fékte­lensége és az újrakezdés, a talpraállás, az erő nagysze­rű képessége. Kiút és ku­darc találkozik Sámson rop­pant tettében, amikor az őt pojácának tekintő sisera­­had röhejét halálhörgésbe fullasztja; a nagy indulat a világ és önmaga felett is ítéletet mond ebben a gesz­tusban. A történelemnek és a jelennek, a filozófiai álta­lánosságnak és a vallomás­nak, a történelem vallatásá­nak és az írói feltárulkozás­­nak együttes megjelenése verses formában történik. A rádiórendező, Cserés Miklós mindezt különösen a szenvedő Sámson vívódásai­ban, önkíntő fájdalmának érzékeltetésében tudta a hang és a zenei hatások összecsendítésével kifejezni. A szereplők közt Bessenyei Ferenc a szenvedő Sámsont ábrázolta jobban. Az itt megtalált hangot építette tovább. Játéka megrendítő volt, bár a befejezés pilla­nataiban merészebb hang­­változásokat és ritmuskü­lönbségeket vártunk volna tőle. Mellette elsősorban Básti Lajos drámai erejű alakítása, Kállai Ferenc és Kovács Károly játéka jelen­tett élményt. KREUTZER-SZONÁTA A zene démoni hatása, bűvöle­­tes hatalma a főszereplője ennek a Tolsztoj-novellából készült adaptációnak. Zsurzs Éva rendezte a játékot, modern miliőben, mai em­berek történetének fogta fel. Ezzel egy olyan közeget te­remtett önmaga számára, amely egyszerre felszabadí­totta és megkötötte alkotó fantáziáját. Felszabadította, mert bizonyos szempontból közelebb hozta a mai em­ber lelkivilágához, de egy­úttal egy olyan időtlenséget teremtett, annyira téren és időn kívül helyezte a törté­nést, hogy a játék lélektani hitelessége elveszett. Stílus­bizonytalanságokat és lélektani rejtélyeket te­remtett így, olyan kérdője­leket, amelyeket egy törté­nelmileg konkrétabb ábrá­zolás elkerülhetett volna. Bessenyei Ferenc játéka így is hiteles volt. Ruttkai Éva és Kálmán György alakítá­sában a zene­ teremtette kontaktus lélektani izgalma vibrált. (I. J.) II Jókai Színházban A francia forrada­lom nagy esztende­je. Martinovics, Hajnóczy, Szentmarjai, Bacsányi Pá­rizsra veti vigyázó sze­mét .. A húszéves diák, Csokonai Vitéz Mihály is szűknek érzi a debreceni kollégium falait, visszata­szítanak a kicsinyes tudá­lékosságot. Lélegzeni akar. Néhány lelkes társával ba­ráti kört alakít, hogy kap­csolatot teremtsen a világ­­irodalommal. Éjszakába nyúló vitákon mintha Bes­senyei és testőrbarátainak­ szelleme éledt volna fel. Aztán körülnéz a szűk Ma­gyarországon, hogy mecé­nást, segítőtársakat keres­sen a magyar poézis ápo­lására. Nem talál. Fájdal­mában­­ nevetni kezd, így születik meg nevet­tető és egyben torkot szo­rongató szatírája, a Méla Tempefői. AZ ÁTDOLGOZÁS Be­ne­dek András munkája. Mert Csokonai nem fejezte be szatíráját, lakonikus rö­vidséggel az egyik replika végén ezt adta az olvasó tudtára: több nincs. Bene­dek András kiegészítette a darabot Csokonai legszebb verseivel. Tempefőit Keres Emil, szerelmét Rozáliát S­ütő Irén alakítja. A keret­­játékban ők személyesítik meg Csokonait és Lillát Előadóesteken­ — az Iro­dalmi, vagy az Egyetemi Színpadon — sokszor meg­szólaltatták már a költőt. Keres Emil Az estvéhez és a Szerelem-dal a csikó­bőrös kulacshoz című ver­set idézi, Sütő Irén­ legin­kább a Szegény Zsuzsát kedveli. A keretjá­tékkal s a versek beillesztésével a Jókai Színház célja Csoko­nai költői és emberi érté­keinek bemutatása. Meg­értetni e magányos költő sokarcúsá­gát, szerelmes vil­dámságát, magányos kese­rűségét, az amakreoni da­lok hősét. Azt, aki elkese­­désében felkiált: „Az is bolond, aki poétává lesz Magyarországon!” — s mégis mindvégig bízik a későbbi századok „pártfogó tekintetében”. vadÍMSIG is akad a próbán. Dajka Margit sok ötlettel készül Rozália kisasszony nevelőnőjének szerepeire. Egy-egy pillanatában lehe­tetlen fel nem ismerni a rokonságot Csokonai híres­ Dorottyájával. A színésznő egy szemöldökről beszél. Most készítteti. Ennek moz­gatásával akarja kifejezni epedését a férfiak után . ■. Kisvártatva gáláns kompli­­menttel a Sertepertit alakí­tó Horváth Gyula pendül a színre, aztán Betrieger úr érkezik meg, a német typográfus, Egri István, hogy két puskás hajdúval elvetesse az eladósodott poétát. Kollár Béla játssza az egyik hajdút. Amikor kiderül Tempefői fizetés­­képtelensége, ráfogja a puskát Keres Emil szín­­igazgatóra, s megszólal kö­nyörgő hangon: — Direktor úr! Legalább egy kis a contót! kö­zö­sen, Gosztonyi Jánossal rendezi a darabot, arról beszél, hogy a Tempefői ugyanolyan magányos fény a magyar drámairodalom egén, mint volt a Borne­misza Magyar Elektrája, Balassi Szép magyar komé­diája. Olyan kivételes ér­tékű a szatíra, melynek be­mutatása kötelessége a ma­gyar színjátszásnak. Nem, nem lesz­­ ősbemu­tató. 1948-ban­ már előadta a Nemzeti, Ladányi ■Ferenc címszereplésével, 1938-ban pedig Hont Ferenc vitte színre Csokonai szatíráját a régi Föld Színháziban. A Méla Tempafőcit — Gellért Endre játszotta. N. J. I KAZIMIR KÁROLY Sütő Irén és Keres Emil a próbán (Koncz Zsuzsa felv.)

Next