Film Színház Muzsika, 1973. július-december (17. évfolyam, 27-52. szám)

1973-10-20 / 42. szám

A 70 éves Kadosa Pál a pedagógiai optimizmusról A­hogy múltak az évek, Kadosa Pál népszerű­sége mindinkább terebélye­sedett. Mire hetvenedik szü­letése napjához érkezett, rajongóinak egész tábora ünnepli. Azelőtt is szeret­ték, tisztelték, de közönsé­ge, hallgatóinak sokasága mintha felnőttebbé érett volna, ma jobban hozzáido­mul, jobban megérti zene­szerzői szándékainak, mon­danivalóinak a súlyát és gazdagságát, pedagógiai szellemét, emberi hitelét. Miközben beszélgetünk, a szemét nézem. Szomorú, re­zignált tekintetét, amelyben olykor a humor szikrája is fel-f­elvillan. Halkan, nagyon halkan beszél és szavait nemegyszer jóleső öniróniá­val oldja fel. Emlékszem, amikor jó néhány évvel ez­előtt megkérdeztem tőle, min dolgozik, mit komponál, csak legyintett. Azt felelte: „Semmit. Elavultam." S most? — Egy év óta nem írtam semmit. Betegeskedtem. E­zt megelőzőn mégis szü­lettek újabb remekmű­vei. Köztük az opus 63-as Szerenádját Copland is el­vezényelte legutóbb a Ze­neakadémián. S mennyire örültünk, hogy Kadosa mű­vének szuggesztivitása, színdús kifejezésmódjának őszintesége az ugyanezen az estén bemutatott ameri­kai zeneszerző kortársai fö­lé magaslott. — Ami a régebbi beszél­getésünket illeti — mondja Kadosa — nem tréfából mondtam annak idején, hogy elavultnak érzem munkásságomat. Egy ideig jóformán semmit sem pub­likáltam, hanem sorra revi­deáltam régi kompozíciói­mat, némelyiket át is írtam. Főképp azért éreztem en­nek a szükségességét, mert egyik-másik művem meg­fogalmazása nem egyezett azzal, amit ki akartam fe­jezni benne. — Melyikre gondol? — Legalább tizenöt mű­vemet alakítottam át. Pél­dául a III. zongoraverse­nyemben — főképp a II. tételében — úgy éreztem, sikerült áttörnöm a falat. Az I. hegedű-zongora szo­nátámnak — amelyet már a huszas években kötöttek le kiadásra —, a hatvanas években akadtam végső formájára. Hasonló sorsa volt mind a két hegedűver­senyemnek, sőt a József At­tila kantátámnak is. De so­rolhatnám tovább is ... Kodály Zoltán növendéke volt és már pályája kezde­tén egyéni, új hangjával hökkentette meg a konzer­vatív közönséget. — Kodály Zoltántól nem a kifejezési eszköz stílusát tanultam meg, hanem sok minden mást. A többi kö­zött egy igen nagy emberi tanulságot köszönhetek ne­ki. Azt, hogy mindig elége­detlen legyek önmagammal. — Kitől tanult stílust? Fiatal korában ki hatott leginkább zeneszerzői mun­kásságára? — A leginkább Bartók. És talán Hindemith. Az ő hatásának a bűvkörébe a mainzi Schott kiadónál ke­rültem, az jelenttette meg akkoriban a munkáimat. Schottéknál Hindemithet valósággal istenítették. — Hogyan szerződött olyan fiatalon a Schott ki­adóhoz? — Eleinte itthon próbál­koztam kiadókkal. Aztán egyik jó barátom biztatásá­ra ismeretlenül elküldtem egyik művemet Schotték­­nak. Kérték, küldjék el töb­bet is. Hogyan is ítélkez­hetnének csupán egyetlen­egy mű ismeretében? Végül huszonhat éves koromban állandó szerződést kötöttek velem. Sokat dolgoztam ak­koriban. Mindaddig, amíg a nácizmus közbe nem szólt. — S aztán? — Megtorpantam. El­apadt a szorgalmam, meg a munkakedvem, amikor tudtam, hogy Schotték nem várják új munkáimat és amit írok, az nem kerül ha­marosan előadásra. — Mi a véleménye ma az avantgarde törekvésekről? — Ugyanaz, ami azelőtt. Én kezdettől fogva avant­­gardeista voltam. Szüksé­gességében ma is hiszek és abban is, hogy az avantgar­de minden korban más­másképpen fogalmaz, más a kifejeznivalója, hiszen a megújulás a lényege. Nem tudom, mi a sorsuk a kí­sérleteknek, hogyan hatnak tíz-tizenöt év múlva, meg­­ülepednek-e majd? De né­hány igen biztató jelenség­gel, tehetséggel találkozunk ma is. Például Lutoslawski műveiben mindenképpen érzem a mondanivaló hite­lét, erejét. Az avantgarde­­ért ma is síkraszállok, de ennek kötelező voltát nem vonatkoztatom a magam műveire. Magamtól már nem várom a folytonos megújulást. Még akkor sem, ha most is változom az idők folyamán. Thomán István, aki nem volt tanárom, de figyelemmel kísérte pályá­mat, azt mondta: „Én nem­csak arra vagyok kíváncsi, ami ma történik, hanem ar­ra is, mi lesz ötven évvel a halálom után”. Engem is ez a fajta kíváncsiság fűt. — Miért nem tanított ze­neszerzést a Főiskolán? — Annak idején szóba került ennek a lehetősége is, de én úgy vélem, se­­hogysem egyeztethető ösz­­sze, hogy két tanszéken mű­ködjek. S nagyobb szükség volt arra, hogy zongorát ta­nítsak. — Évekkel ezelőtt világ­raszóló sikereket aratott a pódiumon, főképp saját műveinek és Bartók művei­nek leghitelesebb interpre­tálásával. Miért nem zon­gorázik többé? — Egészségi okok miatt hagytam abba. — Tanítás közben sem játszik elő? A Magyar Hét sikere Manchester, október A MAGYAR HÉT BEFEJEZŐDÖTT az angliai Manchesterben, a kül­döttségek és együttesek hazaérkeztek Budapestre. A „Window on Hungary” — Ablak Magyarországra — minden bizonnyal valódi magyarországi han­gulatot teremtett Északnyugat-Anglia központjában. Ez a hangulat éppúgy vonatkozik az igen elegáns Piccadilly Hotel éttermére, ahol magyar cigány­­zenekar játszott és magyar szakács hazai ízekkel várta a steakhez szo­kott manchesterieket, mint azokra a művészeti eseményekre, melyekkel most találkoztak a vendéglátók. Most nincs helyünk arra, hogy a magyar századforduló képzőművésze­tét színvonalasan bemutató, vagy mai textilművészetünket rangosan repre­zentáló kiállítással hosszabban foglal­kozzunk, jóllehet e két esemény — a magyar könyvkiállítással együtt — méltán keltett érdeklődést. Amikor például dr. Rosta Endre, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének elnöke, a magyar küldöttség vezetője, végigka­lauzolta vendégeit a századforduló ma­gyar képzőművészeti mesterművei kö­zött, az elismerő szavak és szakvéle­mények éppúgy jellemezték a hangu­latot, mint másnap a zúgó tapsvihar és füttykoncert — ez utóbbi itt a legna­gyobb ismerős jele — az Állami Báb­színház premierjén. A BÁBSZÍNHÁZ HÉT NAP ALATT hét előadást tartott Manchester­ben; az első programban Háry János, a másodikban A fából faragott király­fi és a Petruska szerepelt. Így hát Bartók, Sztravinszkij és Kodály zenéje és neve fémjelezte műsorukat. S ők e nagy újítók jegyében maguk is megújították a bábművészetet, s mind több országban szereznek meg­érdemelt dicséretet, gazdagítván az új magyar kultúra és a maguk hírne­vét. Jóllehet ez a hírnév — kivált, ahol még nem jártak — elsősorban szak­mai jellegű, hiszen a közönség több­nyire másféle elképzelésekkel ül be az előadásokra a bábszínház műfaját il­letően, mint ahogy a végén eltávozik. Joggal gondol arra a néző Manches­terben vagy Firenzében, Párizsban vagy Avignonban, hogy a bábszínház a gyermekek szórakozása. Ami egy­részt igaz is. De Manchesterben a dél­utáni előadásokon csak gyerekek vol­tak, tanár kísérőikkel. Az első alkalommal, amikor meg­láttuk a tüneményes, zsibongó gyer­meksereget, bizonyos kételyekkel gon­doltunk arra: vajon mit értenek­­majd A fából faragott királyfi csodálato­san bonyolult zenéjéből és a bábpan­tomim meséjéből? Meg a Petruska vásári forgatagban viharzó tragikus pillanatokból? Nem állítom, hogy a gyerekek pontosan úgy elemezték ön­magukban a két művet, mint nálunk a Bartók-magyarázók vagy Sztravin­szkij értő rajongói. De a felnőtteknek szánt magasrendű művészet, a pazar látvány, a bábok és díszletek szín­­kavalkádja, a megannyi ötlet olyan nézőtéri hangorkánt eredményezett, mely valóban muzsika volt a Bábszín­ház művészeinek és műszakijainak számára. Hozzászoktak a gyerekek reagálásához, de amint elmondták: 8

Next