Film Színház Muzsika 1974. január-június (18. évfolyam, 1-26. szám)

1974-06-22 / 25. szám

Veszprémi Petőfi Színház B­izony, legföljebb ha fé­lig telt meg a veszpré­mi színház nézőtere Peter Hacks Arisztophanész nyo­mán írt színművének, A békének előadására, és másnap hasonló kép foga­dott az ajkai művelődési ház modern és — ami, saj­nos, ritkaság még az újon­nan épült művelődési há­zak esetében is — játékra igen alkalmas színházter­mében. S mint a veszpré­mi színház egyik vezetője elmondta: amikor nyár ele­jén megjön a jó idő, ami­kor este nyolcig, fél kilen­cig lehet dolgozni a kis­kertben, nemigen érnek rá színházba járni az embe­rek. Pedig Arisztophanész, és — útmutatását követve — Peter Hacks is gondolt ar­ra, hogy köszöntse a szín­házát néző kézművest és földművelőt; bár közel két és fél ezer év választja el a két mű megírását egy­mástól, mindketten jól tudják, hogy a darab csak akkor éri el célját, ha ez a közönség nézi meg. Mert a darab a békéről szól, a béke fontosságát hirdeti — és hogy béke legyen-e vagy háború, ez végső so­ron mindig a kézművese­ken és földművelőkön mú­lik ... Arisztophanész az időszá­mításunk előtti 421-ben ír­ta A békét: ekkor a törté­nelemkönyvek tanúsága szerint Athén és Spárta vívta háborúját. S alig pár hónappal A béke bemutató­ja után (a dráma Dionü­­szosz ünnepén került a kö­zönség elé) megkötötték a békeegyezményt a két vá­ros között. Peter Hacks 1962-ben al­kalmazta mai színpadra Arisztophanész művét: tör­ténelemkönyveket sem kell átlapoznunk ahhoz, hogy tudjuk, milyen időszak volt ez éppen a két német ál­lam viszonyában, amelyet talán kevesen éreztek át annyira a saját bőrükön, mint az NSZK-ból 1955- ben az NDK-ba áttelepülő író. Az irodalmi alkotások közvetlen politikai haszna nehezen — ha egyáltalán — lemérhető: még az olyan egyértelműen politikai töl­tésű, félreérthetetlenül po­­litizálóké is, mint A béke. Amelyből persze nem hiá­nyoznak a komédia vidám színei sem: az egyesek — például Hérakleitosz — ál­tal Arisztophanésznál is kárhoztatott, kicsit durva és nem is olyan kicsit trá­gár részleteket Hacks egy­általán nem próbálta eltün­tetni. De az arisztophanészi eredetinél is tanítóbb cél­zatú — mert a brechti ha­gyománnyal gazdagított — darabba nehezen illeszked­nek ezek az elemek, s ezt a legnyilvánvalóbban éppen a veszprémi színház elő­adása bizonyítja Pétervári István rendezésében ezek a harsányabb részek is epi­kus méltósággal szólalnak meg: a gondosan csiszolt jelenetek ott is csak szelíd mosolygásra adnak okot, ahol a szöveg alapján a né­zőknek — kortól, vérmér­séklettől és neveltetéstől függően — pirulniuk vagy hahotázniuk kellene. Ludas lehet ebben a szí­nészi játék is: Bicskey Ká­roly Trügaiosz szelídségét, helyenkénti naivságát hangsúlyozza. Talán a drá­mai alak igaz békevágya tévesztette meg, pedig hát Trügaiosz a hőn áhított bé­kéért igencsak harciasan küzd. Életvidám szolgáját színesen játszotta Tóth Ti­tusz, a karvezető Tánczos Tibor volt. A kisebb sze­repekben Dobos Ildikó és Cserhalmi Erzsi tűnt ki. Langmár András díszlete — a Trügaioszt az Olim­poszra szállító bogár stili­zált Volkswagenként jelent meg a színpadon — és Hru­by Mária jelmezei ötletes­nek bizonyultak, s élveze­tes perceket szerzett Bányai Géza fordítása. Bátki Mihály Trügaiosz és a Vidám Tavasz: Bicskey Károly és Cserhalmi Erzsi Jelenet az előadásból. Bakody József, Bálint Mária, Dévai Péter és Dobos Ildikó (Borbás János felvételei) 79

Next