Film Színház Muzsika, 1975. június-december (19. évfolyam, 27-52. szám)
1975-08-30 / 35. szám
MŰSOROK SZÍNHÁZAK SZEPT. 1-TŐL 7-IG Fővárosi Nagycirkusz: Minden este fél 8-kor, P: Szó, V du. fél 4-kor és V de. 10-kor is. A Moszkvai Nagycirkusz jubileumi műsora. MK: Nincs előadás. Állami Bábszínház: V: Hamupipőke (de. fél 10 és fél 12). Az elvarázsolt egérkisasszony (du. fél 4). Korona-Pódium (I., Vár, Disz tér 16.): K: Zenés német—magyar nyelvű irodalmi koktél, közrem.: Hacky Tamás, az Ex-Antiquis együttes és Mikes Lilla, műsorvezető: Fikár László (fél 8). MOZIK AUG. 28-TÓL SZEPT. 3-IG A hosszú búcsú (amerikai) Alfa 4, 17. 19. Alkotmány szomb. éjjel 10. Bartók de. no, fitt. hl. Dózsa 20—2. fi, h6, 8. Kölcsey 3, nfi, f8. Uránia de. h9, fi, m2. Rózsavölgyi kertcmozi 9-kor. Kopjások (magyar) Alkotmány 3, n6, f8. Bartók 3, n6, f8. Május ti. 4, n7, f9. Puskin de. h9, 11, n2. Tátra hi, 6, n9. Rideg Sándor Műv. Ház 29—31. 5, n8. Ugocsa szomb. éjjel 10- kor. Vörös Cs. 4, 17, 19. A saigoni lány (vietnami) Művész 4, 6, 8. Ne sírj tele szájjal (francia) Vörösmarty kertmozi 7. Stúdióprogram Kivándorlók (svéd) Toldi Stúdió mozi 4. Új haza (svéd) Toldi 7-kor Ugocsa 3, 6. * Bányász (magyar filmek mozija) Hahó, öcsi! dentitó, mű2. Hahó, a tenger! n2. A varázsló £4. örökös este h6, 8. * A boldogság madara (szovjet) Felszabadulás 31-én de. 9, 11. a. Chato földje (amerikai) Pest- Buda 31-én 3. Csodabogyó (mese) Rideg S. vas. h4. Egy királyi álom (amerikai) Puskin 14, h6, 8. 29-én csak 14-kor. Enyém, tiéd, kié? (francia— spanyol—olasz) Duna 4, n7, f9. Felszab. 3, n6, f8. A fej nélküli lovas (szovjet) Palota vas. h3. Háry János (magyar) Fény de. h9, H, n2. Jack kapitány (szovjet) Táncsics 1—3, f4, htt. 8. Jöjjön el egy kávéra hozzánk olasz) Kőbánya 28—31. 3, n€, f8. A korona elrablása, avagy újra a bosszúállók (szovjet) Dózsa 3-án 3, h6, 8. lázadás a Bountyn I—H. (amerikai) Madách 31-én h2. Mr. Süket trükkjei (amerikai) Bárstya de. h9, 11, n2. Kossuth xm. f4, h6, 8. Palota 28—29. és 31—35, f8. Budai kertrajzi 7. Magánbeszélgetés (amerikai) Budafok m6, f8. Uránia h4- 6. f9. Tinódi de. h9. 11. n2. Nemo kapitány és a víz alatti város (angol) Budafok vas. 3. Nyomorultak I—n. (NDK— francia—olasz) Kőbánya 2—3. 3. 7. Széchenyi 28—31. 3. 7. öten, akiket leírtak (jugoszláv) Pest-Buda 1—3. n6. f8. Táncsics 28—31. f4. h6. 8. Piedone, a zsaru (olasz) Sport 14. ha 8. Haladás 14. ha 8. Puha ágyak, kemény csaták (angol) Csokonai este f9. Balassi 28—31. 5. n8. üm. h3. Saint Tropezba költözünk (francia) Budafok 30-án éjjel hl0. Sellő a pecsétgyűrűn I—H. (magyar) Művész de. h9. ni. Rocco és fivérei I—II. (olasz) Kőbánya 1-én 14. 7. Fény 28-án f4, 7. Pest-Buda 29-én £7-kor. Palota 30-án f7. Felszabadulás 2-án f4, 7. Szerelmi bűntény (olasz) Corvin f4, de. 8. Madách 5. n8. Május 1. de. 9, nl2, f2. Vörös Cs. de. 9. nl2, £2. Bástya éjjel 18. Szerelmem, Moszkva (szovjet— japán) Pest-Buda 28. és 30— 31. n€, f8. Rideg Sándor Műv. Ház 1—3, 5, n8. Bástya £4, h6, 8. Vádol a felügyelő (román) Tinódi 14, he, 8. Zabriskie Point (amerikai) Hunyadi kertmozi 7. Volt egyszer egy vadnyugat I— H. (amerikai) Fény 29-én éjjel 10-kor. Zrínyi 2, 5, 8. Vadállatok a fedélzeten (szovjet) Csokonai £3, II, ti. Éjszakai előadások Bástya: Szerelmi bűntény (olasz) minden este 10. Alkotmány: A hosszú búcsú (amerikai) szomb. 10. Bethlen: Egy királyi álom (amerikai) szomb. 10. Budafok: Saint Tropezbe költözünk (francia) szomb. 110. Fény: Volt egyszer egy vadnyugat I—II. (amerikai) pont. 10. Ugocsa: Kopjások (magyar) szomb. 10. Toldi: Maokenna aranya (amerikai) szomb. nl. * Aladdin és a csodalámpa (francia) Alkotás 30—31. de. h9-től n2-ig folyt. Babszem Jankó (magyar) Cinkota 31-én h3. 4. A briliánskirálynő bukása (szovjet) Akadémia 31-én £4. 16. 8. Bob herceg (magyar) Tündér 30-án n6. f8. Csapda (román) Fórum 1—2. 5. n8. Zuglói 28—31. n4. ifj, 8. Csárdáskirálynő (magyar) Világosság 1—2. n6. f8. Csínom Palkó (magyar) Mátra de. h9. ml. hl, m3. ünn. h9. hl. n3. Egy királyi álom (amerikai) Ady 1—3. h6, 8. Rákóczi 28— 31. f4. h€, 8. Egy kis előkelőség (angol) Béke XV. 2-án n6. f8. Bocskai 1—2. n€. f8. Jókai 28— 21. n6. h8. ünn. 3. Brotissimo (olasz) Akadémia 28-án f4. h6, 8. Béke XV. 30-án n6. f8. Esős vasárnap (magyar) Kelen 1-én 5. n8. A fej nélküli lovas (szovjet) Tétény 3-án f6. h8. Fogadó a Törött Patkóhoz (szovjet) Jókai 1—2. n€. h8. Gyilkosság másodkézből (szovjet) Akadémia 29-én £4. n6. 8. Ha boldog akarsz lenni (szovjet) Petőfi 29—31. n6. ünn. 3. Széchenyi 1—3. n4. £6. h8. A hattyúk ideszállnak (szovjet) Maros 1—3. n6. h8. Világ 28— 31. £6. h8. ünn. n4. Három mogyoró Hamupipőkének (román) Zrínyi 31-én de. 10. Hegyen-völgyön (magyar) Rege 30—31. h6. 8. ünn. 14. Hószakadás (magyar) Ipoly 1-én n4. f6. 8. Béke Xffl. 30— 31. n6. ünn. 3. Hogyan kell egy szamarat etetni? (NDK) Béke 30—31. este 18. Kultúra 28—29. n6. 18. Petőfi 1—3. n6. Jefferson utolsó menete (amerikai) Rege 29-én ha, 8. A jégkirálynő (szovjet) Mátra vas. de. nil. Kamaszkorom legszebb nyara (amerikai) Cinkota 29—31. na 18. A kaktusz virága (amerikai) Akadémia 30-án f4. ha 8. Karneváli éjszaka (szovjet) MM mWMM Suli IM©ID RE/OM'[Md OROSZUL TANULHAT KÉTNYELVŰ ELBESZÉLÉSEKBŐL • SZOVJET IRODALOM CÍMŰ FOLYÓIRATBÓL szputnyik Havonta kétszer ÖNNEK SZÓL A SZÍNES, KÉPES FOLYÓIRAT Többezer szovjet lapból közöl havonta válogatást a 180 oldalas zsebkönyv formájú szputnyik